Publicidade

Esperar no Senhor

Por Bíblia Online

Esperar no Senhor é ato de fé e confiança. A Bíblia promete que os que esperam em Deus renovam as forças, recebem direção e experimentam a fidelidade divina no tempo certo.

Renovar as forças

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

But they that wait upon the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) shall renew [their] strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; [and] they shall walk, and not faint.

And therefore will the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD-Yehōvah (Messiah Pre-Incarnate) [is] a God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of judgment: Blessed (Favored by God; happy; prosperous) [are] all they that wait for him.

Wait on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]: be of good courage, and he shall strengthen youri heart: wait, I say, on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].

[I had fainted], unless I had believed to see the goodness of the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] in the land of the living.

Wait on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]: be of good courage, and he shall strengthen youri heart: wait, I say, on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].

The LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] [is] the strength of my life; of whom shall I be afraid?

When the wicked, [even] mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.

Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this [will] I [be] confident.

One [thing] have I desired of the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] all the days of my life, to behold the beauty of the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], and to enquire in his temple.

For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].

Hear, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], [when] I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.

[When youi said], Seek you2f my face; my heart said unto youi, Your1s face, LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], will I seek.

Hide not youri face [far] from me; put not youri servant away in anger: youi have been my help; leave me not, neither forsake me, O God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered] of my salvation.

When my father and my mother forsake me, then the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] will take me up.

Teach me youri way, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], and lead me in a plain path, because of mine enemies.

Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

[I had fainted], unless I had believed to see the goodness of the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] in the land of the living.

Wait on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]: be of good courage, and he shall strengthen youri heart: wait, I say, on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].

Espera paciente

Esperei com paciência no Senhor e Ele se inclinou para mim. Confie nele e descanse — Ele agirá no tempo certo.

I waited patiently for the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]; and he inclined unto me, and heard my cry.

He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, [and] established my goings.

And he has put a new song in my mouth, [even] praise unto our God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]: many shall see [it], and fear, and shall trust in the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate].

Blessed (Favored by God; happy; prosperous) [is] that man that makes the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] his trust, and respects not the proud, nor such as turn aside to lies.

Many, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered], [are] youri wonderful works [which] youi have done, and youri thoughts [which are] toward us: they cannot be reckoned up in order unto youi: [if] I would declare and speak [of them], they are more than can be numbered.

Sacrifice and offering youi did not desire; mine ears have youi opened: burnt offering and sin offering have youi not required.

Then said I, Lo, I come: in the volume of the book [it is] written of me,

I delight to do youi will, O my God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]: yea, youri law [is] within my heart.

I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], youi know.

I have not hid youri righteousness within my heart; I have declared youi faithfulness and youi salvation: I have not concealed youri lovingkindness and youri tfrom the great congregation.

Withhold not youi youri tender mercies from me, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]: let youri lovingkindness and youri tcontinually preserve me.

For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart fails me.

Be pleased, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], to deliver me: O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], make haste to help me.

Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.

Our soul waits for the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate]: he [is] our help and our shield.

For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

Let youri mercy, O LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], be upon us, according as we hope in youi.

I wait for the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], my soul does wait, and in his word do I hope.

My soul [waits] for the Lord more than they that watch for the morning: [I say, more than] they that watch for the morning.

My soul, wait youi only upon God-Elōhīm (The Living Word) [The Many Powered]; for my expectation [is] from him.

Wait on the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate], and keep his way, and he shall exalt youi to inherit the land: when the wicked are cut off, youi shall see [it].

Confiança e perseverança

Confie no Senhor de todo o coração. Sede pacientes na tribulação — o Senhor é fiel e cumprirá todas as suas promessas.

Trust in the LORD-Yehōvah [Messiah Pre-Incarnate] with all youi heart; and lean not unto youi own understanding.

In all youi ways acknowledge him, and he shall direct youi paths.

And not only [so], but we glory in tribulations also: knowing that tribulation works patience;

And patience, experience; and experience, hope:

Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;

Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord - Kurios. Behold, the farmer (or rancher) waits for the precious fruit of the earth, and has long patience for it, until he receive the early and latter rain.

Be you2f also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord - Kurios draws near.

Behold, we count them happy which endure. You2f have heard of the patience of Iyov [hated], and have seen the end of the Lord - Kurios; that the Lord - Kurios is very pitiful, and of tender mercy.

Seeing you2f have purified your souls in obeying the tthrough the Spirit [Ruach] unto unfeigned love of the brethren, [see that you2f] love one another with a pure heart fervently:

Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God-The Father, which lives and abides forever.

For all flesh [is] as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withers, and the flower thereof falls away:

But the word of the Lord - Kurios endures forever. And this is the word which by the Gospel (joyful message) is preached unto you.

The Lord - Kurios is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward (in custody, with a guard; prison), not willing that any should perish, but that all should come to repentance.

Again Yeshua [God is Salvation] said to his disciples: "The Kingdom of heaven is like ten virgins who took their lamps and went forth to meet a bridegroom and a bride".

"Five of them were lazy fools and five of them were alert and wise".

"The five foolish brought their lamps, but they brought no oil with them".

"The wise brought oil in their vessels with their lamps".

"The bridegroom was late and behold all of them lingered and slept".

"It came to pass at midnight that behold a voice was heard: Behold the bridegroom is coming; come to meet him".

"Then all those virgins came and trimmed their lamps".

"The foolish virgins said to the wise: Give us some of your oil because our lamps have gone out".

"The wise answered saying: Go now to those who sell and buy for yourselves because there is not enough oil for us and you. We fear that it will be lacking for you".

"It came to pass when they went to buy, the Bridegroom came; those who were ready went with him into the marriage ceremony and the gate was closed".

"Afterwards, the foolish came and called at the gate saying: Our Adon [Lord - Kurios of the earth] open for us".

"He answered them: Truly I say to you, I do not know who you are".

"Be careful, therefore, because you do not know the day nor the hour when the Bridegroom will come".

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-