Publicidade

Esperar no Senhor

Por Bíblia Online

Esperar no Senhor é ato de fé e confiança. A Bíblia promete que os que esperam em Deus renovam as forças, recebem direção e experimentam a fidelidade divina no tempo certo.

Renovar as forças

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

पण हवहवर आशवत

नवमरकरत,

ांांगररमवर ;

वतपण दमण,

लतपण .

तरहवमचवर करणआतरलअसत;

मचवर दयखविउभरत.

रण हवपरमवर आह.

धनआहसरांहत!

हवहचरतकर;

िंमत ां, धर;

आणि हवहचरतकर.

मलणपणिआहे:

वनतच हवहच

ांलपणअनभव .

हवहचरतकर;

िंमत ां, धर;

आणि हवहचरतकर.

हवरकरण आह

भय ळगू?

हववनआह

मलभय आहे?

ईट मलिळण

वर हलकरत,

शतिधकच

अडखळतआणि पडत.

जरमजभवततला,

तरकरण भयभी;

िजरटले,

तरििं.

हवहलएक चनी,

आकांआहे:

आययभर हवहच

भवनवसकरकर

हवहचौंदरबघां

िकरे.

रण कटिवस

मलांवसतिरकिवत;

मलआपलिसमडपलपववत;

खडकवर मलरक.

सभवतअसण्‍

शतूंसममसतक करत.

ांपविडपहरषगरजनकरयजअरपण कर;

यन हवहचकर.

हव, चनऐका;

वर दयकरआणि मलउततर ा.

मचिषयकरण हणे, "ां!"

हव, मच.

आपललपवनका,

मचनका;

सहयक िआह;

रणकरपरमवरा,

मलनककरनका.

आईवडिांा.

तरहव, कर.

हव, मलमचिकवा;

छळणकरणां

मलसरळ वर ऊन चला.

मलशतूंवडपडनका,

रण आणि रपणरण

िउठलआह.

मलणपणिआहे:

वनतच हवहच

ांलपणअनभव .

हवहचरतकर;

िंमत ां, धर;

आणि हवहचरतकर.

Espera paciente

Esperei com paciência no Senhor e Ele se inclinou para mim. Confie nele e descanse — Ele agirá no tempo certo.

हवहचिी;

ांकडलकिआणि आरऐकली.

िसरड, दलदलिखल

ांमलढले;

ांवलखडकवर वली,

आणि ांमलउभहणभककम ििे.

ांआपलपरमवरतवन करण

नविे.

अनकजण हतहवहचभय धरत

आणि ांवर िवत.

हवहवर भरवसवत,

गरिांअसतकड वळण्‍ां

्‍सहउभहत ी,

धन.

हव, परमवरा,

अनचमतआह;

आमच

जनलनकरती;

बददल वय

तर ांजदकरती.

यजिंअनपणांइची—

परउघडलआह;

पण आणि पण ांी.

हणो, "आहे, आलआहे—

रलिषयििआहे.

परमवरा, मचइचकरअसमलटते;

मचियम करणआह."

िसभमचरणांषणकरतो;

बतओठ आवरधरी,

हवआहे.

िमतदयदडववली,

मचिपणआणि मचरणमदतचरकरतो.

सरडळमचि

दयआणि सतलपविी.

हव, मचधरनका;

मचआणि िपणमलहमरकि.

अससमसांवर आहे;

अपरांिरविआहआणि शकत ी.

वरांआह,

आणि दय िहळत आहे.

हव, रसनऊन मलचवा;

वरा, हवमलकरा.

हण्‍ां

लजिकरोंधळा;

ांहटवां

करांलवा;

आमहवहचहत आह;

वळ आमचआणि आह.

ांमधआमचदयआनआहे,

रण ांपविवर आमचिआहे.

हवमचअकषय आमचसभवतअसा,

रण आमचआशवळ आह.

अपहवहचहतो,

आणि आशांवचनवर कलआहे.

पहकरउतअरदयहतो,

अधिउत

परमवरहतो.

तरआतपरमवरमधां;

आशांआहे.

हवहचरतकर

आणि ांसनअवलबन कर.

करअधिकरत;

नषांहश.

Confiança e perseverança

Confie no Senhor de todo o coração. Sede pacientes na tribulação — o Senhor é fiel e cumprirá todas as suas promessas.

करणहवहवर भरवस;

आणि वतवर अवलनक;

सरांअधा,

आणि कर करत.

इतकवळ नवतर तहआनकरतो, रण आपणआहुःउतपनकरते. े, ि; आणि िे, आशा.

सहनशकअधिहणांरवपररमसरवपरकरचमरसमरआणि आन

ुःखसहनिकपण

िूंआणि भगिींो, रभआगमन ईपरधरा. तकरकसजमििघण्‍लविांहतो. शरद आणि वसमध्‍वसहतो. तसपण, धरआणि रपणउभा, रण रभजवळ आलआहे.

आहे, ांधरलांआपण आशिहणतो. इयिषयऐकलआणि वटरभकसआशििे. रभकरआणि दयांभरलआह.

आतसतआजलन करवतआही, मचएकमांवर खरअसआणि एकमांवर करण करी. रण शवनवे, तर अवि, िआणि सरवकिकण्‍परमवरवचनमचनवजनआहे. रण,

"सरगवतरखआह,

आणि ांौंदरवनांरखआहे.

गवत कतआणि जते.

पररभवचन सरवकिकते."

आणि वचन आहरचकरणआला.

िथपणहणत, तसरभआपलवचनिषयकर, तर मचबरबर सहनशलतगत. ा, अशांइची, तर रतपशकरअशांइचआहे.

दहिांखल

"वर, आपआपलिऊन वर्‍्‍दहींरखईल. ांशहा. ींिांबरबर आपलतली. शहांिांबरबरच आपआपललहतले. वरउशगलहणसरांलकगला.

"मधयरी, वर आहे; गते!’ अशांआली.

"मग सरगडबडउठलआणि ांितये. शहींहणा, मचमधआमा; रण आमचििगलआह.

"ांउततर िे, ी, आमरणी. िकण्‍ांकडआणि वतिकत आणा.’

"िकत आणवया. असत, वर आलआणि तया, वरबरबर लगजवआत आणि दरवकरणआला.

"सर्‍आलहणगला, रभू, रभू, आमउघडा!’

"पण वरउततर िे, खरांगतो, ओळखत ी.’

"हणा, रण िवस घटकी.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-