Publicidade

Esperar no Senhor

Por Bíblia Online

Esperar no Senhor é ato de fé e confiança. A Bíblia promete que os que esperam em Deus renovam as forças, recebem direção e experimentam a fidelidade divina no tempo certo.

Renovar as forças

Os que esperam no Senhor renovam as forças. Sobem como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

ి ఎదు,

తన బలి ొంు.

రదవలకలి ి ఎగు;

అలసిుంపరు.

మసిలకుంనడు.

అయిా, దయ ింలని ు;

బటి పటదయ ించడిి ఆయన ిఉను.

ఆయన ఎదదరధను!

కనిి

ిబరకలిి ి

కనిి.

ినమమకఉను:

సజలన

ితని ు.

కనిి

ిబరకలిి ి

కనిి.

తన.

రకషణ

ఎవరిి భయపడతు?

ిిి బలమ

ఎవరిి భయపడతు?

ననింిలని

ిి వచినపు,

శతపగవ

ి పడిు.

ననటడింిా,

దయభయపడదు;

ిి ిి వచిా,

ు.

ఒకటి అడిు,

ింి ఇదే;

రసననతన

ఆయన ిఆయననదక

ితకలమ

ిివసింలని ు.

ఆపద భవింిి

ఆయన తన ఆశరయనను;

తన పవిఆయన ననిడతు,

ఎతననిు.

ననిశతే,

తల తబడుంి

ఆయన పవిదగగర ఆనబలలరిు;

ి ిు.

ా, రపినపవరి ఆలకింి;

కరింి జవిి.

"ఆయన ి దకు!" అని దయింి ుంి,

ా, ి దకు.

ి ుంి చకి,

ి ియకి;

సహయము.

రకషకా,

ననియకి ననిిిటకి.

తలిననిిిా,

ననరదు.

ా, ింి;

ిొంి ఉను,

బటి ననసరిినడిింి.

శతికకననఅపపగించకి,

అబదిి ి,

ికరమఆరపణలను.

ినమమకఉను:

సజలన

ితని ు.

కనిి

ిబరకలిి ి

కనిి.

Espera paciente

Esperei com paciência no Senhor e Ele se inclinou para mim. Confie nele e descanse — Ele agirá no tempo certo.

దరశకిి. తన.

ఓరఎదు;

ఆయన ిిి రనఆలకింు.

శనకరముంటలుంి నని ు,

రద ఊబిుంి ి

లనిిు.

ిలబడడిి ిరమథలి ఇచు.

మన ిి ఒక ి టను,

ఆయన ఒక ు.

అనఆయన ింి ి ఆయనకభయపడతు.

నమమకు.

గరిడక

అబదిగక,

నమమకముంినవధను.

ా,

ఎనఅదు,

ఎనరణికలు.

చదగిు;

ియల ింి లనుం

అవి కకింినవి.

బలిి అరపణనరలు,

ి ిు,

పపరిబల రలు.

అపఇలఅను, "ఇదిఉను.

థపటలింి ి ి.

ా, ిరవచడమం;

ధరమశదయి."

ా! ిినటా,

దవుం

మహసమిి ింిరకటింు.

ిి దయి ు;

ివసనయతనరకషణ సహి ింి డతు.

రని మను, నమమకతి ింి

మహసమిి పకుంిటను.

ా, కరణనయకి;

రని ియత ినన.

కలనని ఆపదలనని ఉని;

ననపటి,

ి డలి ిిఉను.

అవి తలవెంకల ఎకఉని,

ుంిిుంి.

ా, ననరకించడిి,

యడిి వరగి.

లని దర

ిు, దరగిి రవి;

పతని దర

అవమకకిిి ి.

మనిషణ కలిి ి ాం;

మనకసహమనకఆయనే.

మన దయఆయనలఆనిి,

మనఆయన పరిి నము.

ా, ిషణ ాం బటి,

ా, రని .

ఉను, ఆయన కనిి ి,

ఆయన టలిషణ ు.

వలిఉదయఎదికనఎకవగ

అవు, వలిఉదయఎదికనఎకవగా,

రభఎదు.

అవు, ఆతిిాంి ొంుంి;

ఆయన వలననిషణ కలుంి.

ిషణ ి

ఆయన ి అనసరింు.

ిి రసతొంఆయన ిిు;

శనమనపు.

Confiança e perseverança

Confie no Senhor de todo o coração. Sede pacientes na tribulação — o Senhor é fiel e cumprirá todas as suas promessas.

దయమతటినమమకముం

ొంిిి ఆధవదు;

లనిిఆయననింు,

అపఆయన వలనినగు.

, రమలఓరియని మనకు; బటి రమలలమనఆనించగలము. ఓరవలన ణము, ణమవలన ిషణ కలుంి.

ఆనిపరిణమఓరు, సహని కలిి ా, ఆయన మహిరభలనబటి శకిబలపరచబడలని ి ితరుంు.

రమలలఓర

బటి సహదరసహదరా, రభవచవరకఓపికతి. ి ుంి ిటనొందడిి లకరి ివరి నలపడవరకఓపికతఎదు. ఓపికలిి ి. రభకడ దగగరలఉననది బటి దయలనబలపరచోంి.

సహని ినవిి ధనఅని ిు. గల సహనింి ు. ివరకరభఅతనిి ిి ి రభి దయ గలవరని ు.

ఇపసతిి ిిమలి ిపరచుంు. తది ిలపిజమకలిి ి, ఒకరికరదయపవక అధిింోంి. ఎలసజవమ, వతమి షయబుంి అకషయబుంి ిిి జనింు. కనగా,

"రజలదరగడి ిు,

ి భవి ిి;

గడి ిుంి, ిి,

ి ి ిిిి ుంి."

యమరకటించబడింి.

ొందరఅనుంనటరభతన ి రవచడఆలసు. ఎవరనశించకడదని, దరమనసొంలని ఆయన ఘశాంకలిి ఉను.

పదిి కనయల ఉపమ

"పరలతమ లనపటి ెంిి ఎదిి బయలిపదిి కనయలని ి. ిఅయిిి ు, అయిిగలవు. ిి తమ లనపటి తమతు. ిగలవు, తమ లతు. ెంివడిి ఆలసఅయింి, తలదరిి ిరపు.

"అరథరి సమయఇదిో, ెంివసు, ఆయననఎదిి ి!’ అనినపడింి.

"అపకనయలదరి తమ లనసరిిి ిింు. ి ిి కనయలిగల కనయలతో, ఆరిి; ొంెం ఇవి’ అని అడిు.

"ిగల కనయలు, ు, అది సరిు, అమి దగగరకి ోంి’ అని ు.

"నడిి నపే, ెంివచు. ిధపడి ఉనకనయలఆయనతెంిింపలిి ు. తరతలయబడింి.

"తరిగతవచి, రభా, రభా, తలరవి!’ అను.

"ి అతడు, ి, ఎవరియదు’ అని జవిు.

"బటి లకవగి, ిి ి ియదు" అని ు.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-