Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

िईनकरसु, मलसरि; मनसदसरवदिहणसन.

िईनकरसु, मलसरि; मनसदसरवदिहणसन. सतयनआतवनसतयलरकट करस, जगनकसघवननही, दखश, वळखश, रण मनअनमनवसकरसन ी.

मलअनअसनही, मनकडपरत ईसु. आखजग आखदखनही, तरदखश; रण िवत अनिवत हश; िमलसमजआपलिा, मनअनमने.

"सनमनआजतस अनळतस मनवर िकरनतस, अनमनवर िकरतस मनिसनवर िकरस, सनवर िकरसअनवतसलरकट हसु."

यह लना, "रभु, अस हयनवतआमलरकट हशअनजगलरकट हणनही?"

उततर िं, "मनवर हई" तर मनिकवन अनमनिवर करअनआमकडईसन वसकरसन हसु. मनवर नहतर मनिकवन नही, िकवन ऐकतस मननही, ितस.

मनींतवय मलांतस. तरिमनवतहणजपविआतमलसरिअनमलिसरसनमलआठवण करि.

तरिमनवतहणजपविआतमलसरिअनमलिसरसनमलआठवण करि.

तरिमनवतहणजपविआतमलसरिअनमलिसरसनमलआठवण करि.

पण िईन िंघस, िकडतमनकडडस असमदतगहणजसतयनआततवय मनबददल ी.

तरमलखरांगस, मनकरतितने; जर गवनहतर मदतगमनकडनही; गवतर मनकडडसु. मदतगईसन बददल, कतबददल अनवनयनिबददल जगनकरि.

उततर िी, "खरखरांगस, अनआतजनिणलवनयमरवकरतनही.

उततर िी, "खरखरांगस, अनआतजनिणलवनयमरवकरतनही. यबपसपईन शररघजन, अनआतकडतआतजन. मलनविजनपडांं, हणआशचरनको.

अजपरवळखनवहतएक हता, पण वनी, िकरे, ांहतं, सवर आतउतरतांअनवर ांदखशी; पविआतिकरने.’

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

पविआत

हणजवलांडण सण हवतर पनिवना, तवय सरएक वर एकतजमहत, अचनक आकशमईन एक रददयनयक ांहयनअनघरमबसहतसरघर आवजमदणकगयं. अनसलआगयक िगयगळहतांदखईन, अनसनरतकवर एक एक ईसन ांबन. तवय सरपविआतभरगयअनपविआतसलजसितसतस गयगळगन.

यरशलममगयगळलणयहीं, हणजजगनरतशसमईन हत.

अचनक आकशमईन एक रददयनयक ांहयनअनघरमबसहतसरघर आवजमदणकगयं. अनसलआगयक िगयगळहतांदखईन, अनसनरतकवर एक एक ईसन ांबन. तवय सरपविआतभरगयअनपविआतसलजसितसतस गयगळगन.

अनसलआगयक िगयगळहतांदखईन, अनसनरतकवर एक एक ईसन ांबन. तवय सरपविआतभरगयअनपविआतसलजसितसतस गयगळगन.

सललना, पशकरअनमनपनषमहविहणरतकजण ितनवमिा; हणजमलपविआतहई.

सललना, पशकरअनमनपनषमहविहणरतकजण ितनवमिा; हणजमलपविआतहई.

पविआतमनवर तवय मलमरहई, अनयरशलममा, सरयहा, मरनमअनवटपवत मनहश.

पविआतमनवर तवय मलमरहई, अनयरशलममा, सरयहा, मरनमअनवटपवत मनहश.

सनथनकरवर गमउभहतदरगई अनसरपविआतपरहईसन वनवचन यतांगन.

सनथनकरवर गमउभहतदरगई अनसरपविआतपरहईसन वनवचन यतांगन.

आमसरसनतस अनपविआतवनआपलआजळणसलयल े, े."

रभअनउपकरींतवय पविआतांी, "बरणबअनसलमकरतबले, करतसलअलग करा."

ऐकसन सनरभवतििा. अनलनसनवर अनपविआतसनवर वना, गयगळगनअनवनगन.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

तरपविआतरकटकरण रतकलउपयहवकरतिळस. एकलआतवचन अनसरआतनन. एकलआतईश; एकलआतबरकर. एकलवकडतअदकरशकी; एकलवनशकी; एकलवनपविआतनसलवळखशकी; एकलअनळखशकी; अनएकलअनळखसनअरांशकिळस; तरसरएक वनआतकरस, ईचरमएकएकल.

मलांगस ी, वनआतलणिअस हणस नही; अनपविआतिणलरभअस हणतनही.

मलनहा, मनरतकनशरपविआतिे, मनअनमलपरमवर कडते, अनवतनहतस ा? रण मलिंमत िसन ईकत यल े; आपलशररतिवनरव करा.

वनितस, अनमनवनआतमलनहा?

मनयनआतमनयम, िमनयमधलवळखस? तसच वनवनआतिवळखत नही.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

पविआतिपनहनफळ, िी, आन, ांी, सहनशलता, ममता, ांलपणा, ईशपणा, यता, यम तस; अससनिियमशनही.

पविआतिपनहनफळ, िी, आन, ांी, सहनशलता, ममता, ांलपणा, ईशपणा,

अनआशलजिकरस नही; रण आपलकरणमआपलयल पविआतवनिवरहये.

रण िंवननही; तर पण, ांअनपविआतटनआने.

अनआतआशमलमनईशसनआनदमअनांभरो, हणजपविआतमरयमआशिे.

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

वनपविआतुःनका; रणनिपरिहयतस.

वनपविआतुःनका; रणनिपरिहयतस.

षरस िसन मसहवनका; षरसमलपणे; पण पविआतपरा.

आमतस अनआमनवर िे, पविआतआमलयल े.

रभआते; अनजठरभआततठकळे.

रभआते; अनजठरभआततठकळे.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

तर वकिआतिकलअस वतवलअरपण करितनरकमनिकभिवत वनकरतिमसपईन ितलतरिषतकरी.

पण मनिकसवन, तर आपलपरमपविईशसमवतरचनकरा; पविआतमरयतथनकरा, वकििवनकरतआपलरभितनदयदखा, अनआपलवनिा.

रण मनयनईचकधहयननही; तर पविआतिहयमनयसनवपईन ांे.

जवय ईचकरींईतलएक रभवरगदतनसपनमदरशन िसन ांं, े, "दना, मरयकबनबरनको, रण िटमगरे, पविआतकडते.

जवय मलसनकरततवय कसिंकरनका, रण मललनळलमल. रण लणनही, तर मनवरगनपनआतऊच मनलणे,

एकतथन

आखमलसतांगस, वर मननजण णतएक टकरतएकचिहईन ईनकरततर ईनमनवरधलपकडतकर; रण जठिंिजण मनवतएकतजमतस, तठसने.

ईसन सररमधलकसलिकरा; सलिा, अनपविआतवतिा, अनआजमलयल तस सलिअनदखगनतपवत सदसरवकमने."

जवय मलधरमनिखटलडततवय अगदरच िंकरनका; तर ळलमला; रण लणनहतर पविआते.

ि

सरकसनििअनििसन थनकरींतवय अस हयनवरउघडनं, अनपविआतकबतरनयक वर उतरना, अनवरगमईन अशहयनी, "मनिे, बददल भलते."

"रभआतमनवर े,

रण गरबसलांकरत

मनअभिकरा;

धरलई यलसनटका,

अनधयसलकरता, यलसलकळकरकरता,

"रभआतमनवर े,

रण गरबसलांकरत

मनअभिकरा;

धरलई यलसनटका,

अनधयसलकरता, यलसलकळकरकरता,

अनरभळनषणकरकरत

वने."

जरईट सन आपलसलांगलसमजस, तर वरगनवबांगतस सलिकरसन पविआति!"

Seja o primeiro