Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

mih ni tsa Ba wuŋ wi ni nya mbɛiŋ bəh Mi wi Gamtini widɔkɔ wi bi numki mbɛiŋ jɔbi wichi.

mih ni tsa Ba wuŋ wi ni nya mbɛiŋ bəh Mi wi Gamtini widɔkɔ wi bi numki mbɛiŋ jɔbi wichi. Mi wələ Kiŋ’waka ki ŋkɔŋ. Wi kɔkə mi bəni ̀ mbi wələ i dzɔ wi kɔm yɛiŋki i wi nabə i kiə wi. I yimbɛiŋ , mbɛiŋ kiəki wi, kɔm wi nɔki mbɛiŋ , ayaka wi ni numki i mbɛiŋ .

Mih ni beeka mbɛiŋ a mbɛiŋ bâka bwa bəŋkwu. Mih ni fiəni dzə baaŋ bəh mbɛiŋ. Baaŋ a twɛsi bəni ̀ mbi ma ni chu yɛiŋ i mih . Ayakalə, mbɛiŋ ni yɛiŋ i mih . Si mih wiwɔm, mbɛiŋ ni numki bəwɔm. A bi numki chɔkɔ biwɔ, mbɛiŋ bi kiə a mih i Ba wuŋ , mbɛiŋ num i mih , ayaka mih num i mbɛiŋ . Mi wi kiəki bənchi bəŋ wi jiə, akɔ mi wi kɔŋki mih. Mi wi kɔŋki mih Ba wuŋ kɔŋki wi. Mih ni kɔŋki wi, mih ni chusi gwu yiŋ i wi." Judas widɔkɔ (a kɔbi nì bɔɔŋki a Iskaliɔt) bikə i wi a, "Bah, yi ni nyani na dəiŋ a ni numki i chusi gwu ya num i buku, a kɔbi i bəni ̀ mbi wələ a?" Jisɔs chukuli i wi a, "Mi kabə kɔŋki mih, wi ni jîəki ndzaka wuŋ, Ba wuŋ ni kɔŋki wi, buku Ba wuŋ ni dzə i wi buku ni nɔki bəh wi. Mi wi kɔŋki mih, wəmaka mi si jiə ndzaka wuŋ. Ndzaka mbɛiŋ wɔkɔki a kɔkə wuŋ. Akɔ wi Ba wuŋ wi faaŋ mih.

Gia yələ mih dzakaki i mbɛiŋ mih kɛiŋ bəh mbɛiŋ. Ayakalə, Mi wi Gamtini wi Kiŋ’waka ki Baiŋni Ba wuŋ bi faaŋ i yɛli wuŋ bi lani mbɛiŋ bəh gia yichi, wi chu mbɛiŋ i kwaka gia yichi mih nì mih dzaka i mbɛiŋ.

Ayakalə, Mi wi Gamtini wi Kiŋ’waka ki Baiŋni Ba wuŋ bi faaŋ i yɛli wuŋ bi lani mbɛiŋ bəh gia yichi, wi chu mbɛiŋ i kwaka gia yichi mih nì mih dzaka i mbɛiŋ.

Ayakalə, Mi wi Gamtini wi Kiŋ’waka ki Baiŋni Ba wuŋ bi faaŋ i yɛli wuŋ bi lani mbɛiŋ bəh gia yichi, wi chu mbɛiŋ i kwaka gia yichi mih nì mih dzaka i mbɛiŋ.

Ayakalə, Mi wi Gamtini mih ni chiŋsi bi dzə , num wi buku dzə i Ba wuŋ . Mi wi Gamtini wələ akɔ num Kiŋ’waka ki ŋkɔŋ ki nyə dzə i Ba wuŋ . I jɔbi wi ni dzə wi ni num mbênsaka wuŋ.

Na si yi yakadəiŋ , mih fukuki ŋkɔŋ i mbɛiŋ a, akɔ num gia yindzɔŋni i mbɛiŋ a mih nyə. Mih ka baaŋ maka mih nyə̂, ma Mi wi Gamtini bi ma dzə̂. Ayakalə, mih ka nyə, mih bi ka chiŋsi wi i mbɛiŋ. Jɔbi wi bi dzəki, wi bi tɔyi gia yi bəni ̀ mbi wələ, ̂ ̂chu bibɔ, ̂ ̂gia yi nɔni ki chəŋ, ̂ a ̂yi i nsaka wi Nyɔ .

Jisɔs chukuli i wi a, "Mih fukuki ŋkɔŋ i a, a kɔbi a bwɔ mi i mwi bəh i Kiŋ’waka , wi kɔkə i bi liə i ŋkuŋ bi Nyɔ .

Jisɔs chukuli i wi a, "Mih fukuki ŋkɔŋ i a, a kɔbi a bwɔ mi i mwi bəh i Kiŋ’waka , wi kɔkə i bi liə i ŋkuŋ bi Nyɔ . Mi wiwɔm bwɔki mi wiwɔm, kiŋ’waka bwɔ Kiŋ’waka. Kiə dzaka ma ̂mki , a mih dzakaki i a kaŋaki i bwɔ̂ mbɛiŋ bəchi i mbwɔ wimfiaŋ .

Mih mwi nì kiəki wi. Ayakalə, mi wi nì faaŋ mih a mih dzə̂ jûliki bəni i bɔkɔ a nì wi dzaka i mih a, Mi ni yɛiŋ Kiŋ’waka shi dzə i bɛiŋ ka num i wi , akɔ wi wi ni juliki bəni num i Kiŋ’waka ki Baiŋni .

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

Kiŋ’waka ki Baiŋni dzə

Jɔbi wi Dzini biə nì bɔɔŋki a Bɛntekɔs nì dzə kpɛiŋ, bəni bəchi ̀ nì jiə shɔ́m i Jisɔs nì juŋni i di bimu . ka təkəli wɔkɔ fiɛŋ fi jumi shi dzə i bɛiŋ aka fiəkə yiləkəli. Fi shi liə jiksi juŋ yichi nì yɛiŋ . dzaka a tsɛiŋ, yɛiŋ fiɛŋ fidɔkɔ fi num aka kilɔm kigbuku, fi ka waŋ tsə i mi wimu wimu. Kiŋ’waka ki Baiŋni ka jikə i bəchi , ka dzakaki já yi tumi chi chi. A nì i jɔbi wiwɔ , Bəju ̀ nì jiə shɔm i Nyɔ nalə num i Jɛlusalɛm, num dza i bitumi bichi biə bi fa nshwaiŋ .

ka təkəli wɔkɔ fiɛŋ fi jumi shi dzə i bɛiŋ aka fiəkə yiləkəli. Fi shi liə jiksi juŋ yichi nì yɛiŋ . dzaka a tsɛiŋ, yɛiŋ fiɛŋ fidɔkɔ fi num aka kilɔm kigbuku, fi ka waŋ tsə i mi wimu wimu. Kiŋ’waka ki Baiŋni ka jikə i bəchi , ka dzakaki já yi tumi chi chi.

dzaka a tsɛiŋ, yɛiŋ fiɛŋ fidɔkɔ fi num aka kilɔm kigbuku, fi ka waŋ tsə i mi wimu wimu. Kiŋ’waka ki Baiŋni ka jikə i bəchi , ka dzakaki já yi tumi chi chi.

Bita chukuli i a, "Mi wimu wimu i mbɛiŋ kintəəŋ kwûni shɔm yi, ma juli wi i bɔkɔ i yɛli wi Jisɔs Klistus , ka Nyɔ dalinya chu bi wi nya kinya ki Kiŋ’waka ki Baiŋni.

Bita chukuli i a, "Mi wimu wimu i mbɛiŋ kintəəŋ kwûni shɔm yi, ma juli wi i bɔkɔ i yɛli wi Jisɔs Klistus , ka Nyɔ dalinya chu bi wi nya kinya ki Kiŋ’waka ki Baiŋni.

Gia mbɛiŋ kaŋaki i kiəki a Kiŋ’waka ki Baiŋni bi dzə jiksiki mbɛiŋ, ma mbɛiŋ bi kwati ŋga, mbɛiŋ yisi i fukuki kɔm mih i Jɛlusalɛm bəh bimbu bi Judea bəh bi Samalia bichi, i tsə buku i bimbu bi mbi binaa ."

Gia mbɛiŋ kaŋaki i kiəki a Kiŋ’waka ki Baiŋni bi dzə jiksiki mbɛiŋ, ma mbɛiŋ bi kwati ŋga, mbɛiŋ yisi i fukuki kɔm mih i Jɛlusalɛm bəh bimbu bi Judea bəh bi Samalia bichi, i tsə buku i bimbu bi mbi binaa ."

Jɔbi nì tsa kaasi di biə nì juŋni fɛiŋ nəŋni. Kiŋ’waka ki Baiŋni jikə i yisi ka fukuki gia yi Nyɔ lwa .

Jɔbi nì tsa kaasi di biə nì juŋni fɛiŋ nəŋni. Kiŋ’waka ki Baiŋni jikə i yisi ka fukuki gia yi Nyɔ lwa .

Buku yɛiŋ gia yələ kabə fukuki i bəni, ayaka Kiŋ’waka ki Baiŋni Nyɔ nyaki i bəni ̀ wɔkɔki i wi, ki bɔŋ tɔbi a gia yələ ŋkɔŋ."

Si nì bamki dzaka tsa Bah, Kiŋ’waka ki Baiŋni dza dzaka i a, "Mbɛiŋ bâbwili jîə Banabas bəh Sɔɔl chi chi, i nɔmki nɔm mih bɔɔŋ a nɔmki."

Bəni bəwɔ wɔkɔ si Bɔɔl dzaka yakadəiŋ, ka juli i bɔkɔ num i yɛli wi Bah Jisɔs . Bɔɔl jiə kaŋ i , Kiŋ’waka ki Baiŋni ka dzə i . dza ka dzakaki já yidɔkɔ kiə yi, ka chu fukuki i bəni gia wɔkɔ si Nyɔ dzakaki.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

Nyɔ nya na ndə bəh kinya ki tsə dzəh i Kiŋ’waka ki Baiŋni i nɔmki gamti kijuŋni kichi yɛiŋ. Wi nya kinya ki mi widɔkɔ ki tsə dzəh i Kiŋ’waka ki Baiŋni a num i dzâkaki ka mi wi fifiki, ki mi widɔkɔ num i dzâkaki ka mi wi kiəki gia. Ayaka bi bichi tsə dzəh a Kiŋ’waka kimu . Wi nya kinya ki mi widɔkɔ a num shɔm i jîə ndzɔŋ i Nyɔ, nya ki mi widɔkɔ num i chûkuki jwɛ́. Ayaka bi bichi tsə dzəh a Kiŋ’waka kimu . Nyɔ nya kinya ki mi widɔkɔ num i ̂ki gia yi dzaka ki wɔmni, nya ki mi widɔkɔ num i lâka bəntum Nyɔ, nya ki mi widɔkɔ num mfi i kiəki chi chi i gia yi nyəki i Kiŋ’waka ki Nyɔ bəh yi nyəki fɛiŋ, nya ki mi widɔkɔ num ŋga i dzâkaki já wɔkɔki kiəki , nya ki mi widɔkɔ num i tsə̂si gia mi wiwɔ dzakaki i bəni. fəki gia yələ yichi num a nyaki a Kiŋ’waka kimu kinya kiwɔ i . Ki gaa i mi wichi asi ki kɔŋki.

Mih kabə dzaka a mbɛiŋ kiəki bindzɔŋ a mi kabə kaŋa Kiŋ’waka ki Nyɔ i wi wi kɔkə i chu dzaka a, "Lɔiŋ kwâ Jisɔs." Ayaka mi kɔbi i dzaka a, "Jisɔs Bah" a kɔbi i ŋgamti wi Kiŋ’waka ki Baiŋni .

Mbɛiŋ kiəki a gwu yimbɛiŋ juŋ Kiŋ’waka ki Baiŋni Nyɔ nya a mbɛiŋ nɔki yɛiŋ na? A kaŋaki mbɛiŋ gwu yimbɛiŋ. nì taŋ mbɛiŋ taŋni gɔm ntsu. Ayakadəiŋ, mbɛiŋ ̂ki gia bəh gwu yimbɛiŋ num yi ni dzəki bəh kiŋkɔkni i Nyɔ.

Bəni Klistus juŋ yi Nyɔ

Mbɛiŋ kiəki a mbɛiŋ juŋ yi fəni yi gia yi Nyɔ ayaka Kiŋ’waka ki Nyɔ i mbɛiŋ a?

kɔm mi widɔkɔ mɔŋ wi kiəki gia mi widɔkɔ kwakaki i wi shɔm a kɔbi a kiŋ’waka ki wəmaka mi, ki i wi . Yi a liŋ si mi kiəki gia Nyɔ kwakaki a kɔbi a Kiŋ’waka ki Nyɔ.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

Ayakalə, biɛiŋ biə bi bukuki i Kiŋ’waka ki Nyɔ biələ, kiŋkɔŋ, kinsaŋli, kimbɔiŋni, shɔm yi kaŋani, nɔni kindzɔŋni, ndzɔŋni, i numki i ŋkɔŋ , i bɔiŋniki i nɔni , bəh i tɔkniki bəh gwu. Nchi widɔkɔ kɔkə wi waliki gia yələ.

Ayakalə, biɛiŋ biə bi bukuki i Kiŋ’waka ki Nyɔ biələ, kiŋkɔŋ, kinsaŋli, kimbɔiŋni, shɔm yi kaŋani, nɔni kindzɔŋni, ndzɔŋni, i numki i ŋkɔŋ ,

Fiɛŋ fiə bukumbɛiŋ tsɛiŋki tsəki i ninshiŋ i fi bi lansi tsə i kuku, kɔm Nyɔ wi jiksi shɔ́m yibukumbɛiŋ bəh kiŋkɔŋ ki, tsə dzəh i Kiŋ’waka ki Baiŋni wi nya i bukumbɛiŋ.

Mbɛiŋ kîəki a, ŋkuŋ bi Nyɔ kɔkə kɔm biɛiŋ bidzini bəh biɛiŋ bi muni. Akɔ kɔm i kâŋaki nɔni ki chəŋ bəh nɔni ki bɔiŋnini bəh i kâŋa kinsaŋli ki nyəki dzəki i Kiŋ’waka ki Baiŋni .

Mih tsaki a Nyɔ bukumbɛiŋ tsɛiŋki tsəki a ninshiŋ i wi jîksi shɔ́m yimbɛiŋ bəh kinsaŋli kichi bəh kimbɔiŋni si mbɛiŋ jiə shɔm i wi, ka i ŋga bi Kiŋ’waka ki Baiŋni , mbɛiŋ bi tsɛiŋki tsəki shəŋ a ninshiŋ jɔbi wichi i gia mbɛiŋ kiəki a mbɛiŋ bi kwatiki .

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

Kiə mbɛiŋ ma ̂ki gia Kiŋ’waka ki Baiŋni ki Nyɔ i wɔkɔki chu. Kiŋ’waka kələ kinchəsi ki Nyɔ i mbɛiŋ ki chusiki a, a kaŋaki wi mbɛiŋ, a jɔbi bi kpɛiŋ ka ŋgaiŋ yɛlih kaasi mbɛiŋ i kaŋ yi ŋgəkə .

Kiə mbɛiŋ ma ̂ki gia Kiŋ’waka ki Baiŋni ki Nyɔ i wɔkɔki chu. Kiŋ’waka kələ kinchəsi ki Nyɔ i mbɛiŋ ki chusiki a, a kaŋaki wi mbɛiŋ, a jɔbi bi kpɛiŋ ka ŋgaiŋ yɛlih kaasi mbɛiŋ i kaŋ yi ŋgəkə .

Kiə mbɛiŋ ma mûki mbih kwa mbɛiŋ. Kɔm yəmaka gia yi bəkəliki bəni bəkəlini. Mbɛiŋ nûmki num mbɛiŋ jikə bəh Kiŋ’waka ki Baiŋni.

Wi jiə kinchəsi ki i bukumbɛiŋ a num Kiŋ’waka ki si wi jiə i shɔm yibukumbɛiŋ ka njikəli wi kpaŋ wi i biɛiŋ bichi biə bukumbɛiŋ bi kwatiki.

Bah wələ Kiŋ’waka, na faiŋ Kiŋ’waka kələ , yaka bəni ni buku i mfa .

Bah wələ Kiŋ’waka, na faiŋ Kiŋ’waka kələ , yaka bəni ni buku i mfa .

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

Yi kabə num yakadəiŋ, yaka mwa mi Klistus kɔkə i gia yi tsə yəmaka a? Wi nya gwu yi ndi widɔkɔ kɔbi i Nyɔ nshiŋ tsə dzəh i Kiŋ’waka ki ki kpamu. Wi nì yakadəiŋ, ka wɔkɔ shɔ́m yibukumbɛiŋ i gia yi dzəki bəh kpi, ka bukumbɛiŋ ̂mki i Nyɔ wi kaŋaki nɔni.

Ayakalə, nsɛ́yiŋ yi shɔm, mbɛiŋ mâa yâka gwú yi mbɛiŋ i nûmki a i kimbum kimbɛiŋ ki kibaiŋni, tsâ jɔbi wichi i ŋga bi Kiŋ’waka ki Baiŋni . Mbɛiŋ bâa i kiŋkɔŋ ki ki Nyɔ, ̂kɔli Bah wibukumbɛiŋ Jisɔs Klistus wi bi kwasiki nshɛiŋ, a mbɛiŋ liə i nɔni ki bi tsə kaa .

Yi a ntum wi Nyɔ widɔkɔ kɔkə wi nì dzəki si mi wiwɔm nəŋki a yi numki. Bəni ntum Nyɔ nì dzakaki gia a Kiŋ’waka ki Baiŋni ka dzâkaki i ja yi bukuki i Nyɔ .

Si wi nì kɛiŋki wi fasi i yakadəiŋ, yi ka num a chinda wi Bah dza dzə i wi i ndəmsi i jɔbi wi nì nɔki ka dzaka i wi a, "Yɔsɛf, waiŋ Ŋkuŋ Dɛbit, ki lwâ i dzɔ̂ Meli ka nih juŋ wa, kɔm tɔɔ wələ wi kwati wi kwati num i ŋga bi Kiŋ’waka ki Baiŋni .

bi ka nya mbɛiŋ i yaka, kiə mbɛiŋ bi ma fûmsi gwu a yuwidɔkɔ mbɛiŋ ni tsə dzaka a i dzəh yi naiŋ , kɔm Nyɔ bi nyaki gia mbɛiŋ bi dzaka i jɔbi wiwɔ . A bi numki mbɛiŋ i dzakaki. A bi dzakaki Kiŋ’waka ki Ba wimbɛiŋ i mbɛiŋ dzəkə.

Mih chu fukuki ŋkɔŋ i mbɛiŋ a, bəni bəfa i mbɛiŋ kintəəŋ ka bum i gia fa kuku, nywa i ntsa , Ba wuŋ wi i bɛiŋ ni gia yiwɔ i . Mbɛiŋ kiəki a di biə bəni bəfa yudɔkɔ bətali ka juŋni i yɛli wuŋ , yaka mih kɔlə i kintəəŋ."

Ayakadəiŋ, mbɛiŋ tsə̂ i bitumi bichi, mbɛiŋ ̂ki bəni numki bəni mbəŋ mbaŋ, jûli i bɔkɔ i yɛli wi Nyɔ Ba bəh Waiŋ bəh Kiŋ’waka ki Baiŋni. Mbɛiŋ lâniki a ̂ki gia yichi mih nì laniki mbɛiŋ yɛiŋ. Mbɛiŋ ̂kɔli, mih ni numki bəh mbɛiŋ i jɔbi wichi i tsə buku na jɔbi mbi bi tsə kaaki."

Jɔbi bi kwayi mbɛiŋ i tsə nya i juŋ yi nsaka , kiə fwu bi ma ̂mbɛiŋ a mbɛiŋ ni tsə dzaka a a. Jɔbi mbɛiŋ tsə, mbɛiŋ ka dzakaki shəŋ a gia yi bukuki dzəki i shɔm yimbɛiŋ i jɔbi wiwɔ , kɔm ndzaka wiwɔ bi numki wimbɛiŋ. A bi nyaki Kiŋ’waka ki Baiŋni ndzaka i dzaka kimbɛiŋ .

Jɔn juli Jisɔs i bɔkɔ

Jɔbi Jɔn nì juli kaasi bəni i bɔkɔ, Jisɔs ka bɔŋ dzə a wi jûli ŋgaiŋ i bɔkɔ . Si wi juli wi i bɔkɔ yaka, wi ka tsaki, bɔɔli wɛli, Kiŋ’waka ki Baiŋni shi dzə num i wi ka kimbwɔsi kimbumi, ja buku i bɛiŋ a, "waiŋ wuŋ wi shɔm, mih bəh kinsaŋli nalə kɔm ."

"Kiŋ’waka ki Bah Nyɔ i gwu yiŋ ,

kɔm wi wi babwili mih,

a mih dzə̂ lâka ntum wi ndzɔŋni i bəni kifuu.

Wi faaŋ mih a mih dzə̂,

lâka i bəni ̀ i juŋ yi nsəŋ ,

a bi bwiliki ,

ma mih bi fiəni dzə́kəh yi bimfəkə ma yi bi wɛli gwu.

Wi faaŋ mih a mih dzə̂,

bwîli bəni bu ̀ chəbsiki i nsəŋ ,

"Kiŋ’waka ki Bah Nyɔ i gwu yiŋ ,

kɔm wi wi babwili mih,

a mih dzə̂ lâka ntum wi ndzɔŋni i bəni kifuu.

Wi faaŋ mih a mih dzə̂,

lâka i bəni ̀ i juŋ yi nsəŋ ,

a bi bwiliki ,

ma mih bi fiəni dzə́kəh yi bimfəkə ma yi bi wɛli gwu.

Wi faaŋ mih a mih dzə̂,

bwîli bəni bu ̀ chəbsiki i nsəŋ ,

i chu laka a jia dzə kpɛiŋ

Bah ni kwasi nshɛiŋ i bwili bəni bu,

ma bi kɔksiki wi."

Na yaka mbɛiŋ ̀ mbɛiŋ bəni bəchu ka kiəki i nya biɛiŋ bindzɔŋni i bwa bəmbɛiŋ, ma Ba wimbɛiŋ wi i bɛiŋ wi ma ni nya Kiŋ’waka ki Baiŋni i bəni ̀ bikəki i wi tsə yaka?"

Seja o primeiro