Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

એનઆબહથનઅહી, એનમહઆજી, મહઆર.

એનઆબહથનઅહી, એનમહઆજી, મહઆર. આત, ીં રમાં રગટ અહે, િાંઅય ે, િાંએઇ ાંાંઅતે, ાંઅતે, મહઆરે, એનમહ.

"મહઅનાંડહી, મહતહ. િાંએઅરી, એઅહા, ીં, એનવતા. વતીં, ાંઆય ા, આબહ, એનાંા, એનમહ. આગનાંઅહએનળહઅહે, એનઅહે, આબહઅરી, એનઅહી, એનરગટ અહી." યહઇસાંઆતો, આખાં, "રભુ, ું આમહરગટ અરગતો, એનિકહાં?" ઈસો, "ઓહડકહડત, ેં અતે, એનઆગનળતે, એનઆબહઅરી, એનઆપ, એનઆર. ાં, આગનાંે, એનીં વચન ે, ાં, ેં ડયઆબહ."

"મહઆરઇન મહઆખો. એટલપવિઆતઆબહઓદિી, પવિઆતમહિી, એનીં આખલ, પવિઆતમહઆડી."

એટલપવિઆતઆબહઓદિી, પવિઆતમહિી, એનીં આખલ, પવિઆતમહઆડી."

એટલપવિઆતઆબહઓદિી, પવિઆતમહિી, એનીં આખલ, પવિઆતમહઆડી."

આબઇહમહી, આત, ીં આબહઅને, એનીં ાં રગટ અહે, ી, મહઆખરી.

ુંમહાં આખત, અનમહાં , ાંાં, મહાંી, ીં, મહી. એની, િકહએનયપણએનિી.

ઈસજવો, "ાં-ાં આખત, અહું અયઇન એનપવિઆતજનાંરમાંરવઅઇ ે.

ઈસજવો, "ાં-ાં આખત, અહું અયઇન એનપવિઆતજનાંરમાંરવઅઇ ે. અહઅનજનિજન, એનપવિઆતઅનજનજન. ું ાંે, આખાં ા, જનઅનજર.

ાંખતઆતિ, ાંઅયઇન પતિાંડયો, આખા, ું પવિઆતઉતતએનબતએઅહે, પવિઆતપતિ.

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

પવિઆતયન

યહકહપચસમિસણ ો, કઠયલઆતા. એનઅચનક રગઅનોંરનઆવઓઅયો, એનઠલઆતઆવઉઠયા. ઓહડઆગ ી, ેં આકઆતો, ીં આલઓઇન અનદહબતી. એનપવિઆતઆઈ ા, એનપવિઆતલની, ી-ા.

સમયે, રમખનલહયહઆતા, આકિિઅનસણ નલઆતએનઆતા.

એનઅચનક રગઅનોંરનઆવઓઅયો, એનઠલઆતઆવઉઠયા. ઓહડઆગ ી, ેં આકઆતો, ીં આલઓઇન અનદહબતી. એનપવિઆતઆઈ ા, એનપવિઆતલની, ી-ા.

ઓહડઆગ ી, ેં આકઆતો, ીં આલઓઇન અનદહબતી. એનપવિઆતઆઈ ા, એનપવિઆતલની, ી-ા.

િતરઆખાં ા, "અન, એનમહઅનાંમહપહળવઈસિાંપતિાં, મહપવિઆતિી.

િતરઆખાં ા, "અન, એનમહઅનાંમહપહળવઈસિાંપતિાં, મહપવિઆતિી.

પવિઆતમહઅરમરળવહા; એનએનયહએનસમરિરમ, એનિકહા."

પવિઆતમહઅરમરળવહા; એનએનયહએનસમરિરમ, એનિકહા."

થને, ાં આતેં આલો, એનપવિઆતઆય ે, એનરમવચન આખે.

થને, ાં આતેં આલો, એનપવિઆતઆય ે, એનરમવચન આખે.

એનઆમતહે, એનપવિઆતી, રમનલ, ેં આગનનતેં."

ઉપહઇન રભભકિ અલઆતા, પવિઆતઆખાં, "રનએનઉલઅરઆલ, દલ."

યનરભઈસપતિા. એનઉલઆથ ા, પવિઆતિાં, એનઆલગ-આલએનભવિયવઅરા.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

રમદરઅહપવિઆતઉપસિિ િિકહઅરી. પવિઆતઅહઆખવરદીં િઆલ, એનીંપવિઆતિઅહઆખવરદીં આલ.

પવિઆતઅહિરહઅનવરદે, એનિઅહિકહાં અનવરદે. પવિઆતઅહચમતઅનવરદે, એનિઅહભવિયવઆખનવરદે, એનઆતખનાં વરદે, એની-અનવરદે, એનિમતલબ આખનવરદે. વરદપવિઆતે, પવિઆતઇચ, િકહઆલગ-આલવરદે.

ઇચમજાં, ીં ાં રમઆતઅગઈકઅહે, એહાંઆખઈસિ, ાંાં પવિઆતગર એહઆખકહા, "ઈસરભ."

ાંઅતમહશરપવિઆતે, એનપવિઆતીં મહરમયનિળલ, મહહતઅહે, એનરમ. રમમહિંદલ, મહશરરમમહિ.

ાંાંઅતરમ, એનરમઆતમહઅહે.

મહિવળ ાંાંઆય કતા, િઅહું ાંાંઆય ે, પવિઆતિરમિાંાંઆય ે.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

પવિઆતઉતપન ઓઅતા, , અના, આનઅના, ાંઅના, રજ ખના, એનદયઅના, એનેં અના, ઈમનદઅના, નમઅના, યમ ખન, ઓહડણહિદમઅહિયમ ાં.

પવિઆતઉતપન ઓઅતા, , અના, આનઅના, ાંઅના, રજ ખના, એનદયઅના, એનેં અના, ઈમનદઅના,

એનઆશશરાંઓઅય, રમઆપહપવિઆતનલરમઆપહઆલ.

રમઅના-િઅનહતાં, હતવન, ાંએનઆન, ીં પવિઆતે.

થનઅતાં, રમ, આશ, મહરહઅનઆનદકએનાં, પવિઆતમરયકમહઆશદત.

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

મહવન વનતરરમપવિઆતુઃઅહા, રમઅલયદપવિઆતયન, મહહકહર ી.

મહવન વનતરરમપવિઆતુઃઅહા, રમઅલયદપવિઆતયન, મહહકહર ી.

એનરવકલાંઓઅતા, િઅતાંે, એનઓઅતે, પવિઆતમહાંઅરા.

રમ, મહઆરઆમહિમજબઅહે. રમઆમહિિરકઆતઆમહદયયનઆમહઅભિઅયો.

રભઆત, એનાં સબરભઆતાં િયમટલ.

રભઆત, એનાં સબરભઆતાં િયમટલ.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

યજ િઅય એઆ િઆમહદયમહલહાં અરેં રણએછતહેં, એટલઆમવતરમઆરધનઅય કજે. અનઆતમરી, િઆમહપહબલિરમડવો.

િિએનઅય, પવિરહઅતા. મહક-બિઅતે, કબિે, મહપવિઆતમરગદરશન ળવથનઅરે. મહઇન વન વનાં ે, રમમહદયઅહે. આમહરભઈસિઆશવતા, મહઅનતજવન ે. એહઅરમહઅહે.

અહિભવિયવદહઅહિાંી, પવિઆતકહદયઅયા, રમનલઆખો.

િરમઆતરભપનઇન આખા, "! ઉદ ા, ું મરિયમયહે, ીં , પવિઆતમરાં.

મહચરઅવ, લનએનઆખનિંઅહા, ીં મહઆખનીં સમયઆખી." આખનાં, મહપવિઆતમહી.

મહઆખત, મહઅનઅહરતકદયજરથનઇન ે, રગઅનઆબહી. ાં િઓઅનઓઅતાં ચમાં."

ાં, કહિા, એનિા, એન, એનપવિઆતપતિા, એનઆગનનહી, નના: એના, િમહઆર.

મહઓઈ અરએનચરઅરી, આખનિંઅહા, ીં રમમહઆખી, ીંઆખના, શબલહા, પવિઆતમહી, શબમહઅનાંી.

નથઈસપતિ

કહપતિા, એનઈસપતિયનથનઅતઆતો, આકઉગડા. એનપવિઆતશરઈનકબતરરખઉતા, એનરગઅનરમઈસઆખાં ા, "ું િો, ાં."

રમઆતઉતયહો, ગરઆખઅભિઅયો. ધનમડલટકાંી, દળખતઅરએનઅલડયો.

રમઆતઉતયહો, ગરઆખઅભિઅયો. ધનમડલટકાંી, દળખતઅરએનઅલડયો. એનરભરસનઅનરહ.

એન, ુંમહવસાં ગતે, મહરગઅનઆબહેં ગતપવિઆતઅનાંઅહે.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-