Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

और ैं ििनतकरूँा, और वह ें एक अनसहयक ि वह सदरहे,

और ैं ििनतकरूँा, और वह ें एक अनसहयक ि वह सदरहे, अरसतआता, िरहण नहीं कर सकता, ोंि वह उसखतऔर नतै। उसनतो, ोंि वह रहतऔर वह ममें ा। ैं ें अननहीं ूँा, ैं आऊा।

िा, और पविआत

"अब ें यह िनहीं ा, परे, इसलिि ैं िूँ, िरहे। उस िि ैं अपनिें ूँ, और झमें, और ैं ममें। िसकआजैं और उनकलन करतै, वहझसरखतै; और झसरखतै, उससिरखा, और ैं उससरखूँऔर अपनआपकउस पर रकट करूँा।" यहइसकरिनहीं ा, उससकहा, "रभु, िऐसगयि अपनआपकहम पर रकट करनपर और पर नहीं?" इस पर उससकहा,"यदि झसरखतवह वचन लन करा, और िउससरखा, और हम उसकआएऔर उसककरेंे। झसनहीं रखता, वह वचनों लन नहीं करता; और वचन नतवह नहीं बलि ििसनै।

"ैंें रहतमसकहैं; परसहयक अरपविआतििा, ें सब ें िएगऔर ें ैंमसकहीं, वह सब ें मरण करएगा।

परसहयक अरपविआतििा, ें सब ें िएगऔर ें ैंमसकहीं, वह सब ें मरण करएगा।

परसहयक अरपविआतििा, ें सब ें िएगऔर ें ैंमसकहीं, वह सब ें मरण करएगा।

और आनसत

"जब वह सहयक आएगिैं िओर ूँा, अरसतआतिओर आतै, तब वह िषय ें ा;

परैं मससच कहतूँ, चलिभदयक ै। ोंि यदि ैं नहीं ा, सहयक नहीं आएगा; परयदि ैं ा, उसूँा। वह आकर , िकतऔर िषय ें करएगा;

उततर िा,"ैं झससच-सच कहतूँ, जब तक जल और आतजने, वह परम्‍वर ें रवनहीं कर सकता।

उततर िा,"ैं झससच-सच कहतूँ, जब तक जल और आतजने, वह परम्‍वर ें रवनहीं कर सकता। शरजनवह शरऔर आतजनै, वह आतै। आश्‍चरकर ि ैंझसकहा, ें नए िजनअवशै।’

ैं उसनहीं नता, परिसनबपतििा, उसझसकहा, िपर आतउतरतऔर ठहरते, वहपविआतबपतिै।’

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

पविआतउतरन

जब िंिआया, सब एक पर एकतिे। अचनक आकएक रचसनसनहट आवऔर उससघर, जहाँ े, ूँगया; और उनें आग ििें िीं, और उनमें हर एक पर ठहरीं। सब पविआतभर गए, और आतउनें लनमरिा, अनें लनलगे।

उस समय यरशलें आकरतआए यहभक्‍रह रहे।

अचनक आकएक रचसनसनहट आवऔर उससघर, जहाँ े, ूँगया; और उनें आग ििें िीं, और उनमें हर एक पर ठहरीं। सब पविआतभर गए, और आतउनें लनमरिा, अनें लनलगे।

और उनें आग ििें िीं, और उनमें हर एक पर ठहरीं। सब पविआतभर गए, और आतउनें लनमरिा, अनें लनलगे।

पतरस उनसकहा, "पश्‍करो, और ममें हर एक अपनों षमिमसबपतिे, और पविआतओगे;

पतरस उनसकहा, "पश्‍करो, और ममें हर एक अपनों षमिमसबपतिे, और पविआतओगे;

परजब पविआतपर आएगतब मरओगे, और यरशलें और यहिऔर मरिें और तक े।"

परजब पविआतपर आएगतब मरओगे, और यरशलें और यहिऔर मरिें और तक े।"

जब थनकर िपर इकटे, वह िगया, और सब पविआतपरिगए, और हस परम्‍वर वचन लगे।

जब थनकर िपर इकटे, वह िगया, और सब पविआतपरिगए, और हस परम्‍वर वचन लगे।

हम इन ों ैं, और पविआतिपरम्‍वर अपनआजननों िै।"

जब उपवरभउपसनकर रहपविआतकहा, "िबरनऔर ऊल उस िअलग करिसकिैंउनें ै।"

यह नकर उनोंरभबपतििा; और जब उन पर अपनरखपविआतउन पर उतर आया, और अनय-अनलनऔर भवियवकरनलगे।

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

पररतसब भलिआतरकिै। ोंि एक आति वचन, सरउसआतवचन िै, िउसआति्‍, और िउसआतवरद, ििमर, िभवियवी, िआतपरख, िअनय-अनँ, और िअरपरसब वहएक आतकरै, और रतहतै, यक्‍िगत ाँै।

इसलिैं ें यह बतूँ ि परम्‍वर आतलतै, यह नहीं कहता, "िै," और पविआतियह कह सकतै, "रभै।"

यह नहीं नति पविआतिममें ै, और परम्‍वर ओर ें िै? और अपननहीं ो, ोंि कर खरगए ो। इसलिअपन परम्‍वर महिकरो।

नहीं नति परम्‍वर िऔर परम्‍वर आतममें करतै?

मनों िों उस मनआतउसमें ै, नतै? इसरकपरम्‍वर िों परम्‍वर आतनहीं नता।

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

परआतफल , आन, ांि, , ा, भल, ि्‍सययता, नमरतऔर यम ै। ऐसों ियवसनहीं ै।

परआतफल , आन, ांि, , ा, भल, ि्‍सययता,

आशहमें लज्‍िनहीं करती, ोंि पविआतहमें िगयउसकपरम्‍वर हममनों ें गयै।

ोंि परम्‍वर और नहीं बलि िकता, और पविआतें आनै।

अब आशपरम्‍वर ै, वह ि्‍करनें ें आनऔर ांि भर े, िससपविआतमरआशभरप

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

परम्‍वर पविआतिकरो, िसकपर टकििहर लगगई ै।

परम्‍वर पविआतिकरो, िसकपर टकििहर लगगई ै।

मदिकर मतवबनो, इससै, बलि आतें परि,

अपनउपसिि कर,

और अपनपविआतझसअलग कर

और हम पर हर लगऔर बयें अपनआतहममनों ें िै।

रभआतै, और जहाँ रभआतवहाँ वतरतै।

रभआतै, और जहाँ रभआतवहाँ वतरतै।

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

मस, िसनअपनआपकअनआतपरम्‍वर मनिचढ़िा, उसकलहहमिमरों ितनअधिकरि हम िपरम्‍वर कर सकें।

परिो, अपनअति पविि्‍ें अपनउन्‍नति करतऔर पविआतें थनकरत, अपनआपकपरम्‍वर ें बनरखऔर अनवन िहमरभमसदयरतकरतरहो।

ोंि भवियवमनइचकभनहीं , बलि मनपविआतिकर परम्‍वर ओर लत

जब वह इन ों पर िकर रहो, रभएक वरगदउसवपें िकर कहा, ", ऊद ! मरियम अपनपत्‍करनमत डर, ोंि उसकगरें ै, वह पविआतओर ै।

परजब ें पकड़वँ, िंकरनि और कहेंे; ोंि उससमय ें बतिएगि कहनै; ोंि लननहीं, बलि िआतममें लतै।

ैं मसिकहतूँ ि यदि ममें जन पर एक मन कर ििषय पर ाँें, वह िओर वरें ै, उनकिी। ोंि जहाँ पर इकटैं, वहाँ ैं उनकें ूँ।"

इसलि, और सब िों ों िबन, और उनें िऔर और पविआतबपतिो, और उनें उन सब ों लन करनि, िनकआजैंें ै; और ो, ैं जगत तक सदूँ।"

जब ें पकड़कर ँ, पहलिंमत करनि कहे, परउस समय ें बत, वहकहना; ोंि लननहीं बलि पविआतै।

बपति

िऐसि जब सब ों बपतििबपतििा, और जब वह थनकर रहआकगया, तब पविआतिें कबतर समउस पर उतरऔर आकएक आवआई, "िै, ैं झसअति रसन्‍ूँ।"

रभआतपर ै,

ोंि उसनों सम

िअभििै।

उसनि ैं िों टक

और ों ्‍ि समूँ

और चल

रभआतपर ै,

ोंि उसनों सम

िअभििै।

उसनि ैं िों टक

और ों ्‍ि समूँ

और चल

और रभअनरह वरषणकरूँ।

इसलि, यदि कर अपनबच्‍ों अचवसनतो, िवरें ै, उससबढ़कर अपनाँगनों पविआतों ा।"

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-28_14-13-17-