Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

और ैं ़ािकरूँवह एक और मददगहमतक रह

और ैं ़ािकरूँवह एक और मददगहमतक रह सच, ििाँ नहीं सकती, ूँि वह उसखतनतै। िउसनतो, ूँि वह रहतऔर आइनअनदर रही।"

"ैं यतकर नहीं बलि पस आऊा। ़ी िाँ नहीं ी, िखतरहे। ूँि ैं ़िूँ इस ि़िरहे। जब वह िआएगि ैं अपनें ूँ, ें और ैं ें। िैं और उन ि़िदग़ारतै, वहकरतै। और करतउसकरा। ैं उसकरूँऔर अपनआप उस पर ़ािकरूँा।" यह(यहइसकरिनहीं) ा, "़ुवन, वजह ि आप अपनआप िहम पर ़ािकरेंऔर िाँ पर नहीं?" ईसजविा, "अगर हबबत करवह कलि़िदग़ाा। ऐसशख़्हबबत करऔर हम उस कर उस रहकरेंे। हबबत नहीं करता, वह कलि़िदगनहीं ़ारता। और कलनतो, वह अपनकलनहीं बलि िै।"

"यह सब ैं रहतबतै। िें , िा, सब िएगा। यह मददगहर िएगैं बतै।"

िें , िा, सब िएगा। यह मददगहर िएगैं बतै।"

िें , िा, सब िएगा। यह मददगहर िएगैं बतै।"

जब वह मददगआएगिैं तरफूँवह ें गवा। वह सचें िकलतै।

िैं सच बतूँ ि ि़ाइदमनि ैं रहूँ। अगर ैं मददगनहीं आएगा। िअगर ैं ैं उसूँा। और जब वह आएग, तब़ी और अदलत ें िाँ लति़ाकरकयह ़ािकरा:

ईसजविा, "ैं सच कहतूँ, जब तक आदमऔर ो, ़ुदशें ़िनहीं सकता।

ईसजविा, "ैं सच कहतूँ, जब तक आदमऔर ो, ़ुदशें ़िनहीं सकता। ििै, और ै। ा’अजकर ि ैंकहा, 'ें नए िै।

ैं उसपहचनता, मगर िसनबपतिउसकहा, 'िपर उतरतऔर ठहरते, वहउल ़ुबपतिै।

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

आन

जब ईद पनि िआया। सब एक जगह जमे। एकएक आसऐसआवआई ़ोसनै। और उस घर जहां ूँगया। और उनें आग ो’टतिीं और उन ें हर एक पर ठहरीं। और सब उल ़ुभर गए और ़ैलनलगे, ितरह उनें लनबख़्ी।

और हर ़ौें आसम़ुतरस यहशलें रहते।

एकएक आसऐसआवआई ़ोसनै। और उस घर जहां ूँगया। और उनें आग ो’टतिीं और उन ें हर एक पर ठहरीं। और सब उल ़ुभर गए और ़ैलनलगे, ितरह उनें लनबख़्ी।

और उनें आग ो’टतिीं और उन ें हर एक पर ठहरीं। और सब उल ़ुभर गए और ़ैलनलगे, ितरह उनें लनबख़्ी।

पतरस उन कहा, करऔर ें हर एक अपनों ु’आफ़ी िईसमसपर बपतिउल ़ुइनें े।

पतरस उन कहा, करऔर ें हर एक अपनों ु’आफ़ी िईसमसपर बपतिउल ़ुइनें े।

िजब उल ़ुपर ़िओगे; और शलऔर तमयहिऔर मरिें, बलि आख़ीतक गवे।"

िजब उल ़ुपर ़िओगे; और शलऔर तमयहिऔर मरिें, बलि आख़ीतक गवे।"

जब कर े, िमकें जमे, िगयऔर सब उल ़ुभर गए, और ़ुकलिरहे।

जब कर े, िमकें जमे, िगयऔर सब उल ़ुभर गए, और ़ुकलिरहे।

और हम इन ों गवैं; उल ़ु्‍ि़ुउनें बख़्उसकनतैं।"

जब ़ुवनइबदत कर रहऔर ़े रख रहे, उल ़ुकहा, "िबरनबऔर ऊल उस मख़्कर िसकें उनकै।"

उनों नकर ़ुवनईसबपतििा। जब अपनउन पर रखउल ़ुउन पर ़ि, और वह तरह तरह लनऔर नबवत करनलगे।

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

िहर शख़्ें ़ाि़ाइदपहुँिै। ूँि एक वसिमत कलइनयत और सरउसमऱी ़िइलियत कल

िउसईमऔर िउसि़ा ़ी़। िि़ों ़ुदरत, िनबवत, िों इमि़, ितरह तरह े, िों तरकरना। िसब ें वहएक करतै; और िहताँटतै,

पस ैं ें बतूँ ि ़ुियत लतै; नहीं कहति ईसमला’ऊन ै; और उल ़ुबग़ैकह सकति ईस़ुवनै।

नहीं नति बदन उल ़ुमकिें बसऔर ़ुतरफिै? और अपननहीं। ूँि ़ीमत गए ो; पस अपनबदन ़ुजल़ािकरो।

नहीं नति ़ुमकिऔर ़ुें बसै?

ूँि ों ें िें नतिअपनउस ें ै? उसतरह ़ुि़ुें नहीं नता।

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

मगर फल हबबत, ़ुी, इत, सब, हरबी, ी, ईमनदहल, परहै; ऐसों शरी; अत ़ािनहीं।

मगर फल हबबत, ़ुी, इत, सब, हरबी, ी, ईमनद

और उमशरिदगिनहीं ूँि उल ़ुहम बख़्गयउसकवस़ुहबबत हमिों ें गई ै।

ूँि ़ुदशपर नहीं बलि तब़ी और िऔर उस ़ुपर ़ूउल ़ुतरफै।

पस ़ुउमचशें ईमरखनि़ुऔर इता’करि उल ़ु़ुदरत उम़्

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

और ़ुमगकरो, िससपर िििहर

और ़ुमगकरो, िससपर िििहर

और शरें मतवबनूँि इससबदचलन' आतै, बलि ा’,

अपनमऩािकर,

और अपनकर

िसनहम पर हर और शगें हमिों ें िा।

और ़ुवनै, और जहाँ कहीं ़ुवनवहाँ आज़ाै।

और ़ुवनै, और जहाँ कहीं ़ुवनवहाँ आज़ाै।

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

अगर इन ़ों यह असर िमस़ूबरदसअसर ा! अजिउस अपनआप ़ुपर िा। ूँ उस ़ूहमतक पहुँों करति हम ़ि़ु़िदमत कर सकें।

मगर ों! अपनतरईमें अपनतरक़़्ी करकऔर उल ़ुें करके, अपनआपक'़ुा' हबबत ें ़ाईम रखो; और हम़िदगिहम़ुवन'ईसमसरहमत इनि़ाें रहो।

ूँि नबवत आदम़्िकभनहीं , बलि आदमउल ़ुतहरवजह ़ुतरफलते।

ें रहा, ि ़ुवनिउस़्ें िकर कहा, "इबनऊद अपनमरियम अपनयहाँ आनडर; ूँि उस ें ै, उल ़ु़ुदरत ै।

िजब पकडे; ़िकरनि हम ितरह कहें कहें; ूँि कहनउसवक़्बतएगा। ूँि लननहीं बलि आसमै; ें लतै।"

िैं कहतूँ; ि अगर ें शख़्पर िििहतों इततफ़ाकरें तरफआसमपर ै, उनकिएगी। ूँि जहाँ इकटैं, वहाँ ैं उनकें ूँ।"

पस कर सब ़ौों िबनऔर उन और और उल ़ुबपतिो। और उन ा’ो, ि उन सब ों पर अमल करें िनकैंिा; और ो, ैं िआख़ितक हमूँ।"

िजब ें कर हवकरें पहल़िकरनि हम कहें बलि उस घड़ी ें बतवहकरनूँि कहननहीं बलि उल ़ुै।

जब सब ों बपतििऔर ईसबपतिकर कर रहऐसि आसमगया, और उल ़ुिरत ें कबतर तरह उस पर ़िऔर आसमआवआई: "ै, ैं ़ुूँ।"

"़ुवनपर ै,

इसलिि उसनों

़ुशखबरिमसह िा;

उसऩैिों ि

और अनों

बर ँ,

चलआज़ाकरूँ।

"़ुवनपर ै,

इसलिि उसनों

़ुशखबरिमसह िा;

उसऩैिों ि

और अनों

बर ँ,

चलआज़ाकरूँ।

और ़ुवनमकऐलकरूँ।"

पस जब कर अपनबचों अच़ें नतो, आसमअपनाँगनों उल ़ुूँ ा।"

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-