Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

ଆରି, ୍‌ ଆପୟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ତନତନ୍‌, ଆମି ସରି୍‌ ଆଏଡ୍‌ ଡକ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ଆମି ଆସନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଡନ୍‌୍‌ମରନ୍‌ ି୍‌ତବ୍‌

ଆରି, ୍‌ ଆପୟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ତନତନ୍‌, ଆମି ସରି୍‌ ଆଏଡ୍‌ ଡକ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ଆମି ଆସନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଡନ୍‌୍‌ମରନ୍‌ ି୍‌ତବ୍‌ ଆନି୍‌ ଆଜ଼ି ଼ା୍‌ ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ରପି, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ିି ଜନ; ବନ୍‌ଆମି ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଜନେ, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ଆମି ସରି୍‌ ଡକତନେ, ଆରି ଆନି୍‌ ଉଗର୍‌୍‌୍‌ ଡକତନ"

"୍‌ ି୍‌ ୍‌, ଆମିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌୍‌ଅମ୍‌୍‌ି୍‌୍‌, ୍‌ ଅମଙ୍‌୍‌ ୟରତନ୍‌ ବସନେଃ ଡକୋ, ି୍‌ ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆରି ିିଁ୍‌; ବନ୍‌ଆମି ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଗି୍‌ିଁ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ୍‌ ଆମ୍‌ ଡକୋ, ଆରି ଆମି ି୍‌ ଆମ୍‌ ଏଡକତନ୍‌ ଆପ୍‌୍‌ ଆମଙ୍‌, ଆମି ଅମଙ୍‌୍‌ ଆରି ୍‌ ଅମଙ୍‌୍‌ ଡକୋ, ୍‌ଆତି ିଅଡ଼ୋ୍‌ ୍‌ ଆମି ଏଜନ"

"ଆନବନାଁ୍‌ି ଅଡ଼୍‌୍‌ ିଆତି ଞଣରମ୍‌ତନେ, ଆନି୍‌ ୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ୟମ୍‌ିଁ୍‌, ଆରି ଆନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ୟମ୍‌ିଁ୍‌, ଆପ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ୟମ୍‌େ, ଆରି ୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ୟମ୍‌୍‌ଡମ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ଅବ୍‌ତରତନ୍‌ "

ିଉଦ୍‌, ଇସିିଉଦ୍‌ ତଡ୍‌, ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ବର୍‌, "ରବୁ, ଇନିା, ଆମନ୍‌ ି୍‌ ଆମଙ୍‌ ନବ୍‌ତରଲନେ, ବନ୍‌ଅମଙ୍‌୍‌ ଅବ୍‌ତରତନ?"

ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙ୍‌, "ଆନି୍‌ ୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ୟମ୍‌ିଁ୍‌ ୍‌, ଏତ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ବର୍‌ ଞଣରମ୍‌ତନେ, ଆରି ଆପ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ୟମ୍‌େ, ଆରି ଆପୟନ୍‌ ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ିଆନି୍‌ ସରି୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଏଡକତନ୍‌ ଆନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ୟମିଁ୍‌, ଆନି୍‌ ବର୍‌ ଞଣରମ୍‌େ, ଆରି ଆମି ଅଙଞନଙ୍‌ ଏଅମ୍‌ଡଙ୍‌େ, ିଆତ୍‌ଆତତଡ୍‌, ିଆତଅନ୍‌ମର୍‌୍‌ ଆପୟନ୍‌ଆତ"

"୍‌ ଅମଙ୍‌୍‌ ଡକ୍‌ ଆଡି୍‌, ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ବରି ଆମିଆଡଙ୍‌ ବରରବ୍‌ ବନ୍‌ି ଡନ୍‌୍‌ମରନ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌, ଆପୟନ୍‌ ଆନଆଡଙ୍‌ ଅଞ୍‌୍‌୍‌ ଆପ୍‌୍‌, ଆନି୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌୍‌, ଆରି ୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଇନିି ଇନିି ବରରବ୍‌, ି ଅଡ଼୍‌୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଏତ୍‌୍‌ "

ବନ୍‌ି ଡନ୍‌୍‌ମରନ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌, ଆପୟନ୍‌ ଆନଆଡଙ୍‌ ଅଞ୍‌୍‌୍‌ ଆପ୍‌୍‌, ଆନି୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌୍‌, ଆରି ୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଇନିି ଇନିି ବରରବ୍‌, ି ଅଡ଼୍‌୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଏତ୍‌୍‌ "

ବନ୍‌ି ଡନ୍‌୍‌ମରନ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌, ଆପୟନ୍‌ ଆନଆଡଙ୍‌ ଅଞ୍‌୍‌୍‌ ଆପ୍‌୍‌, ଆନି୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌୍‌, ଆରି ୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଇନିି ଇନିି ବରରବ୍‌, ି ଅଡ଼୍‌୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଏତ୍‌୍‌ "

"ଆପୟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ ଡନ୍‌୍‌ମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆପ୍‌୍‌, ଆନି୍‌ ଆଜ଼ି ଼ା୍‌, ଆପୟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ ୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌ ଆସନ୍‌ ି୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ି

ବନ୍‌୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଆଜ଼ିଡମ୍‌ ବରତବ୍‌, ୍‌ ି୍‌ ୍‌ ଆମି ଆସନ୍‌ େ, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ୍‌ ି୍‌ ି ଡନ୍‌ଙନ୍‌ ଅମଙ୍‌୍‌ ି୍‌, ୍‌ ି୍‌ ୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ୍‌ ଅମଙ୍‌୍‌ ଆପ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ିେ, ଇର୍‌, ଡରମମନ୍‌ ଆରି ଇସୱରନ୍‌ ପନ୍‌ଆତି ବର୍‌ ି୍‌ ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଅବ୍‌ଜନଏଜି

ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙ୍‌, "ଆଜ଼ିଡମ୍‌, ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରତମ୍‌, ଆଲଙନ୍‌ ଼ାଙନ୍‌ କରଡନ୍‌ ୍‌, ଆନି୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ୟଲ୍‌ ଗନ୍‌ରପି

ି୍‌ ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ ଲଙ୍‌, "ଆଜ଼ିଡମ୍‌, ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରତମ୍‌, ଆଲଙନ୍‌ ଼ାଙନ୍‌ କରଡନ୍‌ ୍‌, ଆନି୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ୟଲ୍‌ ଗନ୍‌ରପିଅଙଡଅଙନ୍‌ କରଡନ୍‌ େ, ିଆତଡଅଙନ୍‌, ବନ୍‌ଅଙ଼ା୍‌ କରଡନ୍‌ ିଆତ଼ା୍‌ ଆମି ଆରି ବତର ଜନମ୍‌୍‌୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରରମ୍‌, ିଆସନ୍‌ ଆମନ୍‌ ି ଡଙମ୍‌

ଜନଙ୍‌୍‌ ି ମନ୍‌୍‌ଆନି୍‌ ୍‌୍‌ ଜନ୍‌, ବନ୍‌ଆଲଙନ୍‌ ତବ୍‌୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଙଇସୱର ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆପ୍‌ିଁ୍‌, ଆନି୍‌ ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ଜନିଁ୍‌, ଅଙମନ୍‌ଡଅଙ୍‌୍‌ ଼ା୍‌ ପଡ୍‌ଲନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ୍‌୍‌ ଆମନ୍‌ ି୍‌େ, ିଆନି୍‌ ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ାଙନ୍‌ ତବ୍‌୍‌ ି୍‌ତଜି

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ି୍‌

ିକସି୍‌ ଆରଡ଼ୋଞନ୍‌, ିଡରମରଞି ଆବଜଙନ୍‌ ଲଞି ଆରି, ଆକ୍‌ ଆରି୍‌ ଆଡି୍‌ ଆସରଡ୍‌ ଅନତମ୍‌ ଅବୟ୍‌ ସନଡ୍‌ ଆଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ଅଡ଼ୋ୍‌, ି ଆନିି ଅଙଆସିଂ୍‌ ଆତଙ୍‌ ଡକଲଞି, ଇୟ୍‌୍‌ ବରିଆରି ଗନି୍‌ି୍‌ଙଞି ଆଉଲ୍‌ଡନ୍‌ ଅନତମ୍‌ ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଡଅଙ୍‌୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ପନିଲତଅଡ଼୍‌ି ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ି, ଆରି, ଼ା୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଏଙବର୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ିି, ଏତଆନିି ଆନଆନଲଙ୍‌ଲଙ୍‌ ବରରଞି

ିଆଡି୍‌ ସମପରି୍‌ ିଉଦିମର୍‌ି ଅଡ଼େଅଡ଼େିଲଡ୍‌ ିିଲମନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ଡକି

ଆରି, ଆକ୍‌ ଆରି୍‌ ଆଡି୍‌ ଆସରଡ୍‌ ଅନତମ୍‌ ଅବୟ୍‌ ସନଡ୍‌ ଆଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ଅଡ଼ୋ୍‌, ି ଆନିି ଅଙଆସିଂ୍‌ ଆତଙ୍‌ ଡକଲଞି, ଇୟ୍‌୍‌ ବରିଆରି ଗନି୍‌ି୍‌ଙଞି ଆଉଲ୍‌ଡନ୍‌ ଅନତମ୍‌ ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଡଅଙ୍‌୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ପନିଲତଅଡ଼୍‌ି ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ି, ଆରି, ଼ା୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଏଙବର୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ିି, ଏତଆନିି ଆନଆନଲଙ୍‌ଲଙ୍‌ ବରରଞି

ଆରି ଗନି୍‌ି୍‌ଙଞି ଆଉଲ୍‌ଡନ୍‌ ଅନତମ୍‌ ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଡଅଙ୍‌୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ପନିଲତଅଡ଼୍‌ି ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ି, ଆରି, ଼ା୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଏଙବର୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ିି, ଏତଆନିି ଆନଆନଲଙ୍‌ଲଙ୍‌ ବରରଞି

ିଲତିରନ୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଆମି ଆବ୍‌ୟର୍‌ିା, ଆରି ରମମଙ୍‌ ରମମଙ୍‌ ଇର୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ ଆଞନ୍‌ ଆସନ୍‌ ିିଟନ୍‌ ଆଞ୍‌୍‌ ତବ୍‌ା; ଏତ୍‌୍‌ ଆମି ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଆତନି୍‌ି୍‌ ଏଞ୍‌

ିଲତିରନ୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ବରି, "ଆମି ଆବ୍‌ୟର୍‌ିା, ଆରି ରମମଙ୍‌ ରମମଙ୍‌ ଇର୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ ଆଞନ୍‌ ଆସନ୍‌ ିିଟନ୍‌ ଆଞ୍‌୍‌ ତବ୍‌ା; ଏତ୍‌୍‌ ଆମି ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଆତନି୍‌ି୍‌ ଏଞ୍‌

ବନ୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଅମଙ୍‌୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ପନିଲଡ୍‌ଲନ୍‌, ଆମି ତବ୍‌, ଆରି ିଲମ୍‌, ସମପରିଉଦ୍‌ ସମିଣନ୍‌, ଆରି ି୍‌ ଆନ୍‌ ୍‌ ଇୟ୍‌ବର୍‌ ି୍‌ ଇୟ୍‌ଏତି"

ବନ୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଅମଙ୍‌୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ପନିଲଡ୍‌ଲନ୍‌, ଆମି ତବ୍‌, ଆରି ିଲମ୍‌, ସମପରିଉଦ୍‌ ସମିଣନ୍‌, ଆରି ି୍‌ ଆନ୍‌ ୍‌ ଇୟ୍‌ବର୍‌ ି୍‌ ଇୟ୍‌ଏତି"

ଆନିି ଆପତନଲଞି ିି, ଅଙଡରକ୍‌ ଲନ୍‌ ଡକଲଞି, ି ଲନଆନିି ଅଡ଼୍‌ି ମଡ଼ି୍‌ ଼ାଙନ୍‌ ବରିି ି ଏର୍‌ବନତଙନ୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ବରଅପ୍‌ବରି

ଆନିି ଆପତନଲଞି ିି, ଅଙଡରକ୍‌ ଲନ୍‌ ଡକଲଞି, ି ଲନଆନିି ଅଡ଼୍‌ି ମଡ଼ି୍‌ ଼ାଙନ୍‌ ବରିି ି ଏର୍‌ବନତଙନ୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ବରଅପ୍‌ବରି

ଆରି, ଇନ୍‌ି ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ବରି ଆସନ୍‌ ିମର୍‌ି, ଆରି ଅଙମନ୍‌ି ଇସୱରନ୍‌ ବରତଜି ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଆନି୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ିି, ି ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ି୍‌ ୍‌ ବରି ଆସନ୍‌ ି୍‌ ଡକ"

ଆନିି ରବ୍‌ ଆସ୍‌ି ଆଡି୍‌ ଆରନମ୍‌ଲଞି ଆଡି୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ବରରନେ, "ଅଙ଼ା ଆସନ୍‌ ୍‌ ଓଲନ୍‌ ବରନବ୍‌ ଓଡି, ିଆସନ୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଆନି "

ଆନିି ୍‌ ବରଅମ୍‌ଡଙ୍‌ରବି୍‌ ଆଞ୍‌୍‌ ତବ୍‌ଲଞି ଆରି ଓଲନ୍‌ ମନ୍‌ି ଡଅଙ୍‌୍‌ ଆସି୍‌ ଆଡରକଏନ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଆମଙଞି ପଡ୍‌ଲନ୍‌; ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ଆନିି ଆନଆନଲଙ୍‌ଲଙ୍‌ ବରରଞି ଆରି ାଃବରନ୍‌ ି୍‌ ବରରଞି

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ଆମଙ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ତରଙ୍‌ଆନି୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ସନ୍‌ ଅମ୍‌୍‌ ମନ୍‌ି୍‌ ଞନଙନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଏନ୍‌, ଆରି ୍‌ିଆନନ୍‌ ବର୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଏନ୍‌ ି ଼ା ୍‌୍‌ ମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଡର୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ି୍‌ତଜି, ଆରି ୍‌୍‌ ମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଗନ୍‌ ମନବ୍‌ନଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ି୍‌ତଜି ଆରି ୍‌ସରି୍‌ ଼ା ଆଲନ୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଏନ୍‌, ୍‌ାଃବରନ୍‌ ବର୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଏନ୍‌, ୍‌ଏର଼ି୍‌ ଼ାି ଅନବ୍‍ମଡନ୍‍ ଆସନ୍‌ ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଏନ୍‌, ୍‌ଆନଆନଲଙ୍‌ଲଙନ୍‌ ବର୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଏନ୍‌, ଆରି ୍‌ି ଆନଆନଲଙ୍‌ଲଙନ୍‌ ବନ୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଏନ୍‌ ଼ା୍‌ ଆବୟନ୍‌ ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ଼ା ଆନି୍‌ ୍‌େ; ଆଇସମନଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ଆଡଙ୍‌ ତନି୍‌ିୟନ୍‌ ି୍‌ତଜି

ିଆସନ୍‌ ୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ବରତବ୍‌, ଇସୱରନ୍‌ ଼ା ୍‌ଅନି୍‌ ମନ୍‌"ି୍‌ ସୟ୍‌ପଏଞି," ୍‌ବରେ, ଆରି ଅନି୍‌ ମନ୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଏର୍‌ଞନଙନ୍‌ "ି୍‌ଆଡଙ୍‌ ରବୁ," ୍‌ବରରନ୍‌ ରପି

ଡଅଙ୍‌୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ିଲଡ୍‌ ଏଞ୍‌, ଆରି ଡଅଙ୍‌୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ସରିଂ, ୍‌ଆମି ଜନି ତଡ୍‌ ପଙ୍‌ ? ଆମି ଆମ୍‍ଡମ୍‍ଆତତଡ୍‌ ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆମି ଜବମଡଞନି୍‌ ଲବ୍‌, ିଆସନ୍‌ ଡଅଙ୍‌୍‌ ଇସୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌

ଆମି ଇସୱରନ୍‌ ସରିଂ ୍‌ଆମି ଜନି ତଡ୍‌ ପଙ୍‌ ? ଆରି ଇସୱରନ୍‌ ଼ା ଉଗର୍‌୍‌୍‌ ଡକତନ୍‌ ୍‌ଆମି ଜନି ତଡ୍‌ ପଙ୍‌ ?

ମନ୍‌୍‌ ଗନବ୍‌୍‌ବର୍‌ି, ମନ୍‌୍‌ ଅମଆଡରକତନ୍‌ ଼ା ୍‌ ଜନେ, ଆନି୍‌ ଆରି ଜନରପି; ିଅନତମ୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ବରି ଅଡ଼୍‌୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ଼ା ୍‌ ଜନେ, ଆନି୍‌ ଆରି ଜନରପି

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

ବନ୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଜଅ ଡନ୍‌ୟମ୍‌, ସର୍‌, ସନୟ୍‌, ସନଏନ୍‌, ସନ୍‌ି୍‌, ଲବଡି୍‌, ଡରଡମନ୍‌, ଲଗଡ୍‌ ି୍‌ ଆବବୟ୍‌ଡମ୍‌୍‌, ୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ଡନଙ୍‌ଡଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ ବନାଁ୍‌ବର୍‌୍‌ ଇନି୍‌ ଆଇଡି୍‌ ତଡ୍‌

ବନ୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଜଅ ଡନ୍‌ୟମ୍‌, ସର୍‌, ସନୟ୍‌, ସନଏନ୍‌, ସନ୍‌ି୍‌,

ଆସ୍‌ ଇନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ନବ୍‌ଲଙ୍‌େ, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ଇନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ି୍‌ଉଗର୍‌୍‌୍‌ ଡନ୍‌ୟମନ୍‌ ଏନ୍‌

ଇସୱରନ୍‌ ୍‌ ୍‌ମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ତଡ୍‌, ବନ୍‌ଡରମମନ୍‌, ସନୟ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ସର୍‌ ଆସନ୍‌

ଅଡ଼୍‌୍‌ ମନ୍‌ି ଆରତଞି ଇସୱର, ଡର୍‌ ଅଡ଼୍‌୍‌ ସରସନୟ୍‌ ଆମି ବରି୍‌ ା, ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ମରଙ୍‌୍‌

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

ଇସୱରନ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ତନିଇଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ି୍‌ଡକଲବ୍‌, ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ କନ୍‌ ଏତି୍‌ଡଙ୍‌

ଇସୱରନ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ତନିଇଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ି୍‌ଡକଲବ୍‌, ଆନି୍‌ଆଡଙ୍‌ କନ୍‌ ଏତି୍‌ଡଙ୍‌

୍‌ଙନ୍‌ ମଗାଃଡଙ୍‌୍‌, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ିଲଡ୍‌ ଼େ୍‌ ୍‌ତନ୍‌; ଆର୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ାଙନ୍‌ ବରି୍‌ ୍‌

ଆନି୍‌ ଇନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ି୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଉଗର୍‌୍‌୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଆନ୍‌ସକ୍‌ ଅନତମ୍‌ ି୍‌ି୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌

୍‌ଆତରଲଙନ୍‌ ଆଇଡି୍‌ ଡକୋ, "ରବ୍‌ ୍‌ ଼ା," ଅଙ୍‌ ରବ୍‌ ଼ା୍‌ ଡକୋ, ଅନରନ୍‌ ଡକ

୍‌ଆତରଲଙନ୍‌ ଆଇଡି୍‌ ଡକୋ, "ରବ୍‌ ୍‌ ଼ା," ଅଙ୍‌ ରବ୍‌ ଼ା୍‌ ଡକୋ, ଅନରନ୍‌ ଡକ

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

ଏତ୍‌୍‌ ିଟନ୍‌ ି୍‌ ିଅଙ୍‌ ଅରମବ୍‌଼ି୍‌ଲଙ୍‌! ନଞି୍‌ ଼ା ଆନି୍‌ଡମ୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଏର୍‌ଅନମଙନ୍‌ ଅନତମ୍‌ ୍‌ଡମ୍‌ଲନ୍‌; ିମନ୍‌ ଇର଼ା୍‌ ିଲଡ୍‌ ସଙ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ଆରି ଇନ୍‌୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଆରି ଇନ୍‌ି ଇସୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସନ୍‌ ଆସନ୍‌ ରୟଙନ୍‌ ୍‌ତବ

ଡନ୍‌ୟମ୍‌ଡମ୍‌ ଗଡ଼ିି, ଆମ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଡରମଡରଙନ୍‌ ରମମଙ୍‌ ରମମଙ୍‌ ଅନମଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ମବ୍‍ରଙ୍‍ଲନ୍‍ ଡକା, ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ତନରବିିଟନ୍‌ ସନ୍‌ ନଞି୍‌ ଆନମ୍‌ ଆଞନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଜଗଇସୱରନ୍‌ ଡନ୍‍ୟମ୍‍୍‍ ଗବ୍‌ିଲନ୍‌ ଡକ

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଅନି୍‌ ାଃବର୍‌ ମନ୍‌୍‌ ଇସ୍‌ ଆଙି୍‌ ୍‌ଲନ୍‌, ଆର୍‌ ଇସୱରନ୍‌ ଆର୍‌ଞଞି ମନ୍‌ି ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଅମଇସୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ିଲଡ୍‌ ଆଞି ବରି ବରରଞି

ବନ୍‌ପନ୍‌ ଏନଆରିଃୟମ୍‌ ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌, ି୍‌ା, ରବ୍‌ ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମର୍‌ ଅବୟ୍‌ଗନ୍‌ଙନ୍‌ ପନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଅବ୍‌୍‌ଡମ୍‌ଲନ୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ବରେ, "ଉଦନ୍‌ ଗଡ଼ାଅନ୍‌ , ମରିଅମନ୍‌ ବୟନ୍‌ ି୍‌ ଆସନ୍‌ ବତଙ୍‌ଡଙମ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆନି୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ରନ୍‌ଲନ

ବନ୍‌ଅଙଆଡି୍‌ ଆନିି ଆମିଆଡଙ୍‌ ିପନ୍‌ଆତି୍‌ ଆସନ୍‌ ୍‌ତବି, ିଆଡି୍‌ ଆମି ଏଙଇନି ବରଏବରତନେ, ିଆସନ୍‌ ଏଇୟମ୍‌ଡଙେ, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଇନି ଏଙଏବରତନେ, ିଆତି ବନ଼ା ଆମିଆଡଙ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆମି ିଆତବରେ, ବନ୍‌ଆପ୍‌୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା ଅମମଲ୍‌୍‌ ଡକଲନ୍‌ ତଅଡ୍‌ଗଡ୍‌୍‌ ବରତନ"

"ଆରି ି୍‌, ୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଆଜ଼ିଡମ୍‌ ବରତବ୍‌, ିଙନ୍‌ ଆମି୍‌ ିଲଡ୍‌ ମନ୍‌ଆବମନନନ୍‌ ଏମଲନ୍‌ ଅଙଜନଙ୍‌ ୍‌ତଜି, ିଆତଆଙ୍‌ଙନ୍‌ ଆଡରକତନ୍‌ ଆପ୍‌୍‌ ଆନିି ଆସନ୍‌ ି୍‌ି ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଅଙ୍‌ ି ି ମନ୍‌ଅଞ୍‌୍‌୍‌ ତଞି, ୍‌ ଆନିି ସରି୍‌ ଡକତନ୍‌ "

ିଆସନ୍‌ ଆମି ିଅଡ଼୍‌ି୍‌ ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଞଙ୍‌ମର୍‌ ଏମଆପୟନ୍‌, ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଆଞ୍‌୍‌ ତବ୍‌୍‌ ଇୟ୍‌ ି୍‌ି ଆରି ୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଇନିି ଞନଙନ୍‌ ି୍‌ଲବ୍‌, ି ଅଡ଼୍‌୍‌ ଞଣରମ୍‌୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିିଆଡଙ୍‌ ଞନଙନ୍‌ ଇୟ୍‌ ି୍‌ି; ଆରି ି୍‌ା, ୍‌ ଆରଞି୍‌୍‌ ୍‌ ୍‌ ଆଏଡ୍‌ ଆମି ସରି୍‌ ଡକତନ୍‌ "

ିଆସନ୍‌ ଅଙଆଡି୍‌ ମନ୍‌ି ଆମିଆଡଙ୍‌ ଞମ୍‌ପନ୍‌ଆତିିଙନ୍‌ ଓର୍‌୍‌ତବି, ିଆଡି୍‌ ଆମି ଇନି ଏଗ୍‌େ, ିଆସନ୍‌ ଆମ୍‌ ଏଇୟମ୍‌ଡଙେ, ବନ୍‌ିଆଡି୍‌ ଆମିଆଡଙ୍‌ ଇନି ତନିୟନ୍‌ ିଆତବରା, ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ଆମି ବରେ, ବନ୍‌ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ବରତନ

ି୍‌ ତବ୍‌

ଅଡ଼୍‌ମନ୍‌୍‌ ତବ୍‌ଲଞି, ିଲଡ୍‌ଲନ୍‌ ି୍‌ ି୍‌ ତବ୍‌ଲନେ, ଆରି ଆନି୍‌ ତନଲନ୍‌ ଆଡି୍‌ ଆଙନ୍‌ ଲନେ, ଆରି ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଡଅଙନ୍‌ ଗନି୍‌ି୍‌୍‌ ରନ୍‌ ଅନତମ୍‌ ି୍‌ ଡଅଙ୍‌୍‌ ଇୟ୍‌୍‌ ୍‌େ; ଆରି, ଆଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ୍‌ ବରଅଡ଼ୋ୍‌, "ଆମନ୍‌ ଡନ୍‌ୟମ୍‌ ଗଡ଼ାଅନ୍‌୍‌, ଅମଙ୍‌ନମ୍‌ ୍‌ ୍‌ ମଅ୍‌ିଁ୍‌ "

"ରବ୍‌ ଼ା ଅମଙ୍‌୍‌ ଡକୋ,

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ୍‌ମରଞି ଆମଙ୍‌ ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ଅନପଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌ଆଡଙ୍‌ ିଁ୍‌,

ବଣିମରଞି ଆମଙ୍‌ ତନ୍‌ ବରେ,

଼ୁମରଞି ଆମଙ୍‌ ରପି ଗନିଜନ୍‌ ବରବନର୍‌ବରନ୍‌ ଆସନ୍‌,

ଆରି ବନବ୍‌ତଙନ୍‌ ଆଞ୍‌ି ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ତନ୍‌,

"ରବ୍‌ ଼ା ଅମଙ୍‌୍‌ ଡକୋ,

ଇନିଆସନ୍‌୍‌ ୍‌ମରଞି ଆମଙ୍‌ ମନଙ୍‌ବରନ୍‌ ଅନପଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନି୍‌ ୍‌ଆଡଙ୍‌ ିଁ୍‌,

ବଣିମରଞି ଆମଙ୍‌ ତନ୍‌ ବରେ,

଼ୁମରଞି ଆମଙ୍‌ ରପି ଗନିଜନ୍‌ ବରବନର୍‌ବରନ୍‌ ଆସନ୍‌,

ଆରି ବନବ୍‌ତଙନ୍‌ ଆଞ୍‌ି ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ତନ୍‌,

ଆରି ରବ୍‌ ସନ୍‌ ବରଙନ୍‌ ବନର୍‌ବରନ୍‌ ଆସନ୍‌

ଆନି୍‌ ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆପ୍‌ିଁ୍‌ "

ିଆସନ୍‌ ଆମି ି ଜନଙ୍‌୍‌, ରମମଙ୍‌ ରମମଙ୍‌ ପସି୍‌ିଆଡଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ତନି୍‌ିୟଞି ି୍‌ଏଗୟ୍‌େ, ଏତ୍‌୍‌ ଅଙଆଙନ୍‌ ିଲଡ୍‌ ି୍‌ି୍‌ଲଙ୍‌ତନ୍‌, ଗଡନ୍‌ ଆବି ମନ୍‌ିଆଡଙ୍‌ ଆନି୍‌ ିଅଙ୍‌ ମଡ଼ି୍‌ ଼ା୍‌ ଅରିି !"

Seja o primeiro