Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

Kəder ka Amera Ŋecempi ŋa Kanu

Ntɛ Dɔsɔk da kəsata ka Tataka ta wəco kəcamət dɛnabəp , alaŋ a Yesu fəp ŋanaloŋkanɛ kəfo kin. Gbəncana babɔkɔ pukulɛ pəyɛfɛ dəkɔm mpɛ pɛnawurɛnɛ pukulɛ pa afef ŋɔpɔŋ , pɛlas kəlɔ kaŋkɔ ŋanandɛ disrɛ . memer mowurər ŋa mmɛ mɛnawurɛnɛ ma nɛnc . meyerəsɛnɛ fəp faŋan, temer tɛntəpnɛ nwɛ o nwɛ dətobu. Amera Ŋecempi ŋa Kanu ŋender ŋa fəp, ŋayɛfɛ kəcɔp nwɛ o nwɛ kusu kəcuru. Amera Ŋecempi ŋɔncsɔŋɛ ŋa kəcɔp tatɔkɔ.

Awa tɛm tatɔkɔ aSuyif asumpər dinɛ gbiŋ aŋɛ ŋanayɛfɛ tɔf ya doru fəp , ŋanandɛ dare da Yerusalɛm.

Gbəncana babɔkɔ pukulɛ pəyɛfɛ dəkɔm mpɛ pɛnawurɛnɛ pukulɛ pa afef ŋɔpɔŋ , pɛlas kəlɔ kaŋkɔ ŋanandɛ disrɛ . memer mowurər ŋa mmɛ mɛnawurɛnɛ ma nɛnc . meyerəsɛnɛ fəp faŋan, temer tɛntəpnɛ nwɛ o nwɛ dətobu. Amera Ŋecempi ŋa Kanu ŋender ŋa fəp, ŋayɛfɛ kəcɔp nwɛ o nwɛ kusu kəcuru. Amera Ŋecempi ŋɔncsɔŋɛ ŋa kəcɔp tatɔkɔ.

memer mowurər ŋa mmɛ mɛnawurɛnɛ ma nɛnc . meyerəsɛnɛ fəp faŋan, temer tɛntəpnɛ nwɛ o nwɛ dətobu. Amera Ŋecempi ŋa Kanu ŋender ŋa fəp, ŋayɛfɛ kəcɔp nwɛ o nwɛ kusu kəcuru. Amera Ŋecempi ŋɔncsɔŋɛ ŋa kəcɔp tatɔkɔ.

Piyɛr oloku ŋa: «Nəsəkpər mera yonu, nəlomp! Nwɛ o nwɛ pəsɔtɔ kəgbət dəromun tewe ta Yesu Krist disrɛ, ntɛ tɔŋsɔŋɛ paŋaŋənɛnɛ kiciya ka wəkayi , nəndesɔtɔ Amera Ŋecempi ŋa Kanu.

Piyɛr oloku ŋa: «Nəsəkpər mera yonu, nəlomp! Nwɛ o nwɛ pəsɔtɔ kəgbət dəromun tewe ta Yesu Krist disrɛ, ntɛ tɔŋsɔŋɛ paŋaŋənɛnɛ kiciya ka wəkayi , nəndesɔtɔ Amera Ŋecempi ŋa Kanu.

Mba nəndesɔtɔ fənɔntər Amera Ŋecempi ŋa Kanu ŋendeder nu-ɛ, tɛm tatɔkɔ nəndeyɔnɛ atəŋnɛ aŋɛ mes mencepər fɔr yaŋan kiriŋ nde dare da Yerusalɛm, atɔf ŋa Yude fəp atɔf ŋa Samari kəkɔbəp cəpəc ca doru fəp.»

Mba nəndesɔtɔ fənɔntər Amera Ŋecempi ŋa Kanu ŋendeder nu-ɛ, tɛm tatɔkɔ nəndeyɔnɛ atəŋnɛ aŋɛ mes mencepər fɔr yaŋan kiriŋ nde dare da Yerusalɛm, atɔf ŋa Yude fəp atɔf ŋa Samari kəkɔbəp cəpəc ca doru fəp.»

Ntɛ ŋalip kətola Kanu , kəfo kəŋkɔ ŋanaloŋkanɛ kəyikcɛ, Amera Ŋecempi ŋɔsɔŋɛ fəp faŋan kəloku toloku ta Kanu kəbəknɛ disrɛ.

Ntɛ ŋalip kətola Kanu , kəfo kəŋkɔ ŋanaloŋkanɛ kəyikcɛ, Amera Ŋecempi ŋɔsɔŋɛ fəp faŋan kəloku toloku ta Kanu kəbəknɛ disrɛ.

Səna səyɔnɛ atəŋnɛ a moloku mes mamɔkɔ fəp, səna Amera Ŋecempi nŋɛ Kanu kəsɔŋ aŋɛ ŋaleləs ŋawosɛ toloku tɔn .»

Dɔsɔk dɔlɔma, alaŋ akakɔ ŋanckor-koru Kanu, ŋasuŋɛnɛ , Amera Ŋecempi ŋa Kanu ŋoloku: «Nəcəmbər em kəsək Barnabas Sol, teta yɛbəc yɔkɔ inawenɛ ŋa .»

Ntɛ ŋane moloku mamɔkɔ ŋasɔtɔ kəgbət dəromun tewe ta Mariki Yesu. Pol endeŋər ŋa waca, Amera Ŋecempi ŋender ŋa, ŋayɛfɛ kəcɔp cusu ncɛ ŋantɔcərɛ , ŋacdəŋk moloku mɔtɔt mmɛ Kanu kənasom ŋa kədəŋk .

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

Isifu eyi ti kəcɛm-cɛmnɛ, gbəncana babɔkɔ mɛlɛkɛ ma Mariki mowurər dəmere, moloku : «Isifu wan ka Dawuda, ta mənesɛ kəlɛk Mari mənɛncɛ , bawo wan nwɛ ɛmbɛkəs , bafɔ dəfum ɛyɛfɛ, mba dəAmera Ŋecempi.

K’andekekərɛ nu fɔr ya aboc kiti kiriŋ-ɛ, ta nədekɔ nəccɛm-cɛmnɛ pəlarəm nəcyifnɛ: Cəke səŋkɔlok-loku, moloku mere səŋkɔloku-ɛ?Ɛy, tɛm tatɔkɔ, Kanu kəndekɔsɔŋ nu tɔkɔ pəmar nəloku . Ti disrɛ bafɔ nən’endekɔlok-loku, mba Amera ŋa Papa konu Kanu ŋendekɔlok-lokɛ nu.

Kance icloku nu : tɔyɔnɛ afum mɛrəŋ ŋasol kətəŋnɛ disrɛ ŋatola Kanu mpɛ o mpɛ, Papa kem Kanu nwɛ eyi nde dəkɔm ɔŋsɔŋ ŋa pi. Bawo nnɔ afum mɛrəŋ, maas ŋambəpsɛnɛ teta tewe tem , iŋyi ŋa dacɔ.

Nəkɔ, nəsɔŋɛ afum a tɔf ya doru fəp kəyɔnɛ acɛpsɛ em darəŋ, nəcgbət ŋa dəromun tewe ta Kas, ta Wan t’Amera Ŋecempi, nəctəksɛ ŋa kəleləs mosom mɔkɔ isom nu fəp. Awa ina iyi nu dacɔ dɔsɔk o dɔsɔk haŋ doru delip.»

K’andekekərɛ nu kəkɔbɛr ŋa dəwaca-ɛ, ta nənesɛ tɔkɔ nəŋkɔloku , mba nəloku tɔkɔ aŋkɔsɔŋ nu gbəncana babɔkɔ , bawo bafɔ nən’endekɔlok-loku, mba Amera Ŋecempi ŋa Kanu.

Kəsɔkəs ka Aŋnabi Yesu

Ntɛ afum ŋasɔtɔ kəgbət dəromun teta Kanu , Yesu nkɔn ɔsɔtɔ kəgbət dəromun. Eyi kəlok-lokər Kanu, kɔm kəŋgbitɛ, Amera Ŋecempi ŋa Kanu ŋontorər pəmɔ antantoriya. dim dontor kəyɛfɛ dəkɔm: «Wan kem məyɔnɛ nwɛ imbɔtər , mən’ɔbɔt im mes belbel.»

«Amera ŋa Mariki ŋey’im kəroŋ,

bawo Kanu kəyɛk-yɛk im

ntɛ tɔsɔŋɛ iloku afum atɔyɔ daka toloku tɔtɔt .

Kanu kəsom im kədedəŋk kəyac ka acar aŋɛ asumpər dəkəwan .

Ideloku atɔnəŋk a ŋandenəŋk,

kədekekərɛ aŋɛ ŋayi kətam disrɛ , bəkəc yoforu disrɛ

«Amera ŋa Mariki ŋey’im kəroŋ,

bawo Kanu kəyɛk-yɛk im

ntɛ tɔsɔŋɛ iloku afum atɔyɔ daka toloku tɔtɔt .

Kanu kəsom im kədedəŋk kəyac ka acar aŋɛ asumpər dəkəwan .

Ideloku atɔnəŋk a ŋandenəŋk,

kədekekərɛ aŋɛ ŋayi kətam disrɛ , bəkəc yoforu disrɛ

kədedəŋk kəren ka kəmar nkɛ Kanu kəndeŋaŋnɛnɛ afum səbe nsɛ ŋantɔmpər .»

pəyɔnɛ a nəna aŋɛ nəlɛcɛ , nəncərɛ kəsɔŋ awut anu ca yɔtɔt-ɛ, Kas kəndenaŋkanɛ kəsɔŋ Amera Ŋecempi ŋɔn kəyɛfɛ dəKɔm aŋɛ ŋantola ŋi !»

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-