Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

Taanii ta Adaya woossoda; yinttara medhina yessade gaar mintsitsiza yinttis inggoda.

Taanii ta Adaya woossoda; yinttara medhina yessade gaar mintsitsiza yinttis inggoda. Ye Ayyaanize Xoozze turo beezane. Hyanna alamite asuntsi eza bi7ikaayze gishon eroosse gisho eza ekkodes dandda7oos. Yezin E yinttara yeze gishon yin gidda yessade gisho yin eza erane.

«Ta yinttana inddan aden baayze na7a gaar yin xalaala ashshoos; maaqqii yinttago yo7oda. Eeratsi wodeppa suuba alame tana mahi bo7oos, yezin yin bo7oda. Ta de7o maaqqide gisho yinttin de7o yessada. Ta ta Aday gidda, yin ta gidda, mahi ta yinttara yezanno yin ye wode eroda.

«Ta kiitto ekkii naagize tana kadhane. Tana kadhizaya ta Aden kadhane; taanin eza kadhane; taanin tanatitsito yinttis qonccisada» yagayda.

Asqorootu Yihuda maaqqikaayze Yihuda Yesuusago, «Laatstso, ne wayzi alames maaqqikaayzin nuus nena qonccissade?» yagayda.

Yesuusa mahi, «Tana kadhize ooden ta qaaltto naagoda. Ta Aday eza kadhoda. Eego nu yo7oda. Eera yessada. Tana kadhoosse ooden ta qaaltto naagoos. Yin si7ize qaaltta tana kiittide Ade bazep attin ta baz baaya.

«Ta yinttara hyatte yeze gisho yinno yinttis ohida. Yezin Aday ta suntsite kiittize mintsitsize Geeshi Ayyaana, yinttana ubbabazito tamaarssoda. Ta yinttis ohidanno ubba E yinttana qofissada.

Yezin Aday ta suntsite kiittize mintsitsize Geeshi Ayyaana, yinttana ubbabazito tamaarssoda. Ta yinttis ohidanno ubba E yinttana qofissada.

Yezin Aday ta suntsite kiittize mintsitsize Geeshi Ayyaana, yinttana ubbabazito tamaarssoda. Ta yinttis ohidanno ubba E yinttana qofissada.

«Adeppa ye7ize turii Ayyaana ta yinttis kiittoda. E yinttana mintsitsoda, ta baz markkidhoda.

Yezin ta yinttis turo ohine; ta qitizako yinttis lo77o. Akkos gayko, ta qitanxiko mintsitsize yinttago ye7aama. Yezin ta qitiko eza yinttago dakkoda. Mintsitsize yi7i, nagaras, xillotitsisin firddas hyanna alame asuntsana oocoda.

Yesuusa mahi, «Taanii nees turo turo gaane; asi hyaatsappan Geeshi Ayyaanappa yelinttanxiko, Xoozze ka7itumo gelodes dandda7oos.

Yesuusa mahi, «Taanii nees turo turo gaane; asi hyaatsappan Geeshi Ayyaanappa yelinttanxiko, Xoozze ka7itumo gelodes dandda7oos. Asho na7atitsi adeppan inddippan yelinttane; Xoozze na7atitsi Geeshi Ayyaanappa yelinttane. Taanii, Yin lam7intsa yelinttodes beezanega7i yinttis ohide gisho neenii gaama qoipippe.

Yinna hyanodannippa tiino taanii eza eroos. Yezin hyaatsara xammaqodes tana kiittide Xoozze, Geeshi Ayyaana wodhdhii eera yessadera neenii be7ize Geeshi Ayyaanara xammaqoday ezayaga7i taas ohida.

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

Geeshi Ayyaana wodhdhe

Phenxeqosxe gaaze qamma yellide wode ammanzunts ubba wolla fettii bessa shiiqii yene. Qoppikaayzin damma tookkii ekkii qitode fana yeze baqo guumii saloppa yi7i un yeze keetsite kumida. Mahi tama loxe fana aazize lissanuntsi unttis benttida, shaakkintti shaakkintti un ubbuntsalla bettida. Un ubbuntsi Geeshi Ayyaanara kumii dumma dumma doonara ohinttode fana Geeshi Ayyaana unttis ohode fana inggidannigaar ohe aykkida.

Ye wode saloppa oomora yeze sa7a ubbappa yi7ide Xooz zhashtize Ayhuduntsi Yerusalaame yene.

Qoppikaayzin damma tookkii ekkii qitode fana yeze baqo guumii saloppa yi7i un yeze keetsite kumida. Mahi tama loxe fana aazize lissanuntsi unttis benttida, shaakkintti shaakkintti un ubbuntsalla bettida. Un ubbuntsi Geeshi Ayyaanara kumii dumma dumma doonara ohinttode fana Geeshi Ayyaana unttis ohode fana inggidannigaar ohe aykkida.

Mahi tama loxe fana aazize lissanuntsi unttis benttida, shaakkintti shaakkintti un ubbuntsalla bettida. Un ubbuntsi Geeshi Ayyaanara kumii dumma dumma doonara ohinttode fana Geeshi Ayyaana unttis ohode fana inggidannigaar ohe aykkida.

Phexiroosa unttago, «Yin nagartta atto ga7inttode gaar nagarttippa maaqqii, yin fete fete Yesuus Kiristtoosa suntsite xammaqinttote. Xoozii inggize Geeshi Ayyaana imo ekkoda.

Phexiroosa unttago, «Yin nagartta atto ga7inttode gaar nagarttippa maaqqii, yin fete fete Yesuus Kiristtoosa suntsite xammaqinttote. Xoozii inggize Geeshi Ayyaana imo ekkoda.

Yezin Geeshi Ayyaana yinttalla wodhdhide wode yin wolqqa ekkoda. Yeyizi maaqqii, Yerusalaame, Yihuda sa7a ubba, Samaaran sa7a gaxa yellodes yin taas markka maaqqada» gayda.

Yezin Geeshi Ayyaana yinttalla wodhdhide wode yin wolqqa ekkoda. Yeyizi maaqqii, Yerusalaame, Yihuda sa7a ubba, Samaaran sa7a gaxa yellodes yin taas markka maaqqada» gayda.

Un Xooz woossidannippa suuba un shiiqide bessita en7ida. Un ubbuntsi gidda Geeshi Ayyaana kumin Xoozze qaaltto qonccizi ohida.

Un Xooz woossidannippa suuba un shiiqide bessita en7ida. Un ubbuntsi gidda Geeshi Ayyaana kumin Xoozze qaaltto qonccizi ohida.

Yinnis nu markka; mahi Xoozze fana kiitinttizuntsis inggide Geeshi Ayyaanan markka» yagayda.

Un Laatstsi goynoderan xoomodera Geeshi Ayyaana, «Taanii xeegide oochitis Barnnabaasan Sawulan taas shaakkote» yagayda.

Un yinno si7ide wode Laatstse Yesuusa tamaare maaqqades xammaqinttida. Phawuloosa fa kushito unttalla gaddize wode Geeshi Ayyaana unttalla wodhdhin, melle melle doonara wolla ohinttida; mahi tinbbite ohida.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

Yezin fetes fetes ingginttide imotitsito melluntsana maaddode fana Geeshi Ayyaana qonccane.

Geeshi Ayyaana fetes cinccatitsi kumide qaala inggane; mahi fetes eratitsi kumide qaala inggane. Ye Geeshi Ayyaanize fetes ammano, hyankkays mahi fatstsize imo inggane. Geeshi Ayyaana fetes kille baz oochchize imo, fetes tinbbite ohize imo inggane. Fetes ayyaanappa ayyaana shaakkii erize wolqqa, fetes dumma dumma doonara ohize imo, mahi fetes dumma dumma doonara ohinttidanno billize imo inggane. Yinnii gisho hyanno ubba oochchize ye fettii Geeshi Ayyaaniza. E koyde fana fetes fetes dumma dumma imo inggane.

Xoozze Ayyaana kaalitsize asi ooden, «Yesuusa baaddintto» yaga7oos. Mahi Geeshi Ayyaana kaalitsikaayzin, ooden, «Yesuusa Laatstsii» ga7odes dandda7oosanno yin erode fana koyane.

Yin gallita Xoozii yinttis inggidanna yinggida yeze Geeshi Ayyaana keetsi maaqqidanno erosaane? Yin yin baz baaya. Xoozii yinttana wagar wonggida. Yinnii gisho, yin gallite Xooz bonchchote.

Yin Xoozze keetsi maaqqidannon Xoozze Ayyaana yinttara yezanno erosaane?

As gidda yeze baz atstse gidda yeze ayyaanza fattin as baz ooden eroos. Yinnii gaar, Xoozze baz Xoozze Ayyaana fattin ooden eroos.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

Yezin Ayyaana aafe, siiqo, ufayssi, sarotitsi, dandda7a, keehatitsi, lo77otitsi, ammano, aadatitsi, fana ahe. Hyannii fana aazizebazito ixxize higge baaya.

Yezin Ayyaana aafe, siiqo, ufayssi, sarotitsi, dandda7a, keehatitsi, lo77otitsi, ammano,

Nuus inggide Geeshi Ayyaana baggara Xoozii fa siiqito nu wozintte gusside gisho yinna ufayssita nuna yeellizoos.

Xoozze ka7itumo Geeshi Ayyaanara benttize xillotetsi, sarotitsin turii ufayssap attin muuze bazin uzhize bazi baaya.

Geeshi Ayyaana wolqqara yin diccode fana ufayssi inggide Xoozze, yin ammanttii baggara yinttis ufayssin sarotits kumutsi imme.

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

Wozo qammas attamii gaddide geeshi Xoozze ayyaana azzantsifete.

Wozo qammas attamii gaddide geeshi Xoozze ayyaana azzantsifete.

Geeshi Ayyaanara kumote fattin woyne ushshara matsintifete, yinna dhabssego kanggane.

Nuunii E baz maaqqidanno erisodes fa mahitamito nuulla gaddida; mahi fa Geeshi Ayyaana qabde mahi nu wozintte gaddida.

Laatstsii Ayyaana; Laatstse Ayyaana yeze besite wallotitsi yene.

Laatstsii Ayyaana; Laatstse Ayyaana yeze besite wallotitsi yene.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

medhina Geeshi Ayyaana baggara bore baayzin zharsho oochchii, Xoozis fana inggide Kiristtoosa suutsita, de7o Xooz goynode fana hyayqo kaalitsize oochappa nu wozintto wayzi aatsii geeshosa?

Yezin ta ishuntso, geeshi maaqqide yin ammantte yinttana Ayyaanar dichchodes minggote; mahi Geeshi Ayyaana wolqqa woossote. Yinttana medhina de7o yeltsize nu Laatstse Yesuus Kiristtoosa maarotitsi naagitera yinttana Xoozze siiqite naagote.

Tinbbite ubba, Xoozze kiittide asuntsi Geeshi Ayyaana kaalitsin, ohida fattin as qofara ohikaaya.

E yinna qofite yezin Xoozze kiitanchcho abukkora qonccii, «Dawute na7ay, Yoosefa, ne oocide Mayrama wodaxide Geeshi Ayyaanappa maaqqide gisho izo ekkodes zhashtippe» yagayda.

Yezin yinttana firddas aatsii inggize wode waaga7i mahode ga7i un7inttippete; yinna saate yin gawude baz Xoozii yinttis inggoda. Akkos gayko, yinttana ohize yin Aday Geeshi Ayyaanappa attin yinttana baaya.

«Mahi ta yinttis ohine; sa7alla yinttappa lam77untsi fa woossize baz fettii wozina maaqqii Xooz woossize baz maaqqiko salo yeze ta aday yinttis oochchoda. Tana kaallizuntsappa lam77i woy hyaydzdzii maaqqii shiiqize bessa taanii un gidda benttoda» yagayda.

Yikke, yin ubba bessa qitote, Aday, Na7ay, Geeshi ayyaana suntsite as ubba tamaarssi, xammaqi ta kiittidanno ubba naagode fana tamaarssitera tana kaallizuntsana mahote. Taanii yinttana kiittidebaz ubba un naagode fana unttana tamaarssote. Taanii wode wurssutsi yellodes ubba wode yinttara yene» yagayda.

Unttii yinttana firdda keetstsa ki7ize woden aatsii inggize wode waagii ohodyezako tiino yirggippete; yinna saate Xoozii yinttis inggide baz ohote. Yin gidda Geeshi Ayyaana ohinep attin yinttana baaya.

Yesuusa xammaqintte

Wahannisa accinttodanippa tiino as ubba xammaqii maaqqin, Yesuusan mahi xammaqinttida. E woossodera salo bugunttida. Geeshi Ayyaana wolle fana benttitera eella afa bettida. Saloppa «Ta kadhize na7ay nena; ne tana ufayssane yaga7ize» qaala yi7ida.

«Laatstse Ayyaana taalla afa yene,

dahuntsis Wonggele ohode fana

Xoozii tana doorida.

Acinttiduntsis bilintte,

qooqiduntsis be7e

un7inttiduntsana wallo kessodes,

«Laatstse Ayyaana taalla afa yene,

dahuntsis Wonggele ohode fana

Xoozii tana doorida.

Acinttiduntsis bilintte,

qooqiduntsis be7e

un7inttiduntsana wallo kessodes,

Xoozii ashshodes qoppide bertto ohode fana tana kiittida»

yagayda.

Yin iituntsana maaqqii yin na7untsis lo77o baz ingge eriko, salo yeze yin aday woossizuntsis Geeshi Ayyaana wayzi aatsii inggoso?» yagayda.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-