Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

अन्‌करही, अनहयएक अळमदत करन्‌आपहे, हयजलम तम़ाे।

अन्‌करही, अनहयएक अळमदत करन्‌आपहे, हयजलम तम़ाे। मतलब खरआत्‌ा, तमो, हयतम़ापण आव्‌़ा हयतमे। पण कळणहखरआत्‌आवरसके, हय्‌अनओळख्‌ी।

तमऩु, तम्‌ां आवही। ़ीआहयकळणहु, भरहकरे, हयमनअळे, पण तममनअळखहु, वत्‌ी, एतरतमवत्‌ु। ़े तमजहे, अनतमे, अनतमे।

मनोंकरन्‌हये, कम अनमने। अनमनोंकरोंकरहे, अनोंकरही, अनआहअगळ उजन्‌करही।

तत्‌ईस्‌करयहहतो, पण एक यहईस्‌ो, "अमअगळ आहउजन्‌करही, अनआहयकळमनख्‌उजन्‌करे, आसम ्‌ो?"

ईसहययहो, "कदमनोंकरहे, हयकम नहे, अनोंकरहे" अनआम्‌ां आवहु, अनु। आहय़ीपण तमनआप ्‌ो, हयआख़ीपण हय, पण मनकलन्‌े, मनोंकरे, हय़ीपण े।

आहयआखतम़ादले। पण मदत करन्‌मतलब खलआत्‌कलहे, हयतमनआख़ीे, अनतमनदले, हयआखतमनकरवहे।

पण मदत करन्‌मतलब खलआत्‌कलहे, हयतमनआख़ीे, अनतमनदले, हयआखतमनकरवहे।

पण मदत करन्‌मतलब खलआत्‌कलहे, हयतमनआख़ीे, अनतमनदले, हयआखतमनकरवहे।

तम्‌ां ्‌मतलब सच्‌आत्‌भगवहन्‌ां कलही। जत्‌हयसच्‌आत्‌भगवआवहे, तत्‌हयगवे।

पण तमऩाचल, जत तमे; , तमन्‌तम्‌ां आवे। पण जह्‌तम्‌ां कल ी। अनजत्‌खलआत्‌आवहे, हयआहयकळणहआहयउजन्‌कर गलत, अनभगवखरे।

ईसजपआप्‌ो, "तऩाचल, जत्‌लग अनआत्‌पयदहये, तत्‌लग हयभगवभरसके।

ईसजपआप्‌ो, "तऩाचल, जत्‌लग अनआत्‌पयदहये, तत्‌लग हयभगवभरसके। पयदहयु, हये; अनआत्‌पयदहयु, हयआत्‌े। तनआहयो, करवहरतनआत्‌पयदहयवजऱी े।

अनओळखतहतो, पण मनबपत्‌आपवकल्‌ो, हयमनो, खलआत्‌उतरतअनांगत्‌ो, हयखलआत्‌बपत्‌आपवे।

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

खलआत्‌उतरव

जत्‌्‌्‌आयो, मतलब ़ा अळतपचहव़ो, अनईसभरहकरन्‌आखएक हता। उचकहलअवरगआयअनहयबह ा, हयआखुंउठ्‌ु। अनमनआक्‌आच पड़ी, अनमन्‌आखआवांी। अनहयआखणहखलआत्‌भर्‌ा, अनहयभगवआत्‌आप्‌सक्‌त-भलव्‌ा।

अनहययरसलरग धरतआखआय ्‌हदी-धरम भक्‌णहहता।

उचकहलअवरगआयअनहयबह ा, हयआखुंउठ्‌ु। अनमनआक्‌आच पड़ी, अनमन्‌आखआवांी। अनहयआखणहखलआत्‌भर्‌ा, अनहयभगवआत्‌आप्‌सक्‌त-भलव्‌ा।

अनमनआक्‌आच पड़ी, अनमन्‌आखआवांी। अनहयआखणहखलआत्‌भर्‌ा, अनहयभगवआत्‌आप्‌सक्‌त-भलव्‌ा।

पतरस मनआहयजपआप्‌ो, "तमभणमन रवभगववगवळो, अनतमएकजणआपणा-आपणईसमसबपत्‌ो; तमखलआत्‌करहु।

पतरस मनआहयजपआप्‌ो, "तमभणमन रवभगववगवळो, अनतमएकजणआपणा-आपणईसमसबपत्‌ो; तमखलआत्‌करहु।

खलआत्‌तमउतरहे, तमसक्‌करहु; अनयरसल़ेआखहद्‌े, अनमर्‌़ेअनधरत्‌कडलग गवबणहु।"

खलआत्‌तमउतरहे, तमसक्‌करहु; अनयरसल़ेआखहद्‌े, अनमर्‌़ेअनधरत्‌कडलग गवबणहु।"

तत्‌हयभगव़ा्‌करनवर्‌ा, हयो, ां हयहय ा, पड़्‌ो, अनखलआत्‌मनन-पभर्‌मनकब्‌कर ी, अनहय्‌मत भगवणहमळ्‌ा।

तत्‌हयभगव़ा्‌करनवर्‌ा, हयो, ां हयहय ा, पड़्‌ो, अनखलआत्‌मनन-पभर्‌मनकब्‌कर ी, अनहय्‌मत भगवणहमळ्‌ा।

आहयआखगवआमे, अनखलआत्‌े, अनआहयखलआत्‌ा, भगवहयणहआपले, भगवकम े।"

जत्‌हयउपभक्‌करव्‌हता, तत्‌खलआत्‌ी, "करतबरनअनउल वले, मन्‌कर ो।"

आहयमळहयईसबपत्‌ा। जत्‌मनमनभगव़ा्‌कर्‌ो, खलआत्‌मनउतरमनभरी, अनहयत-भलव्‌ा। अनभगववग्‌ा।

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

पण आखभलकरतभगवखलआत्‌त-भउजन्‌हये। एकभगवआत्‌अक्‌कल नर जड़े; अनहयआत्‌अक्‌कल जड़े। अनहयभगवआत्‌भरहकरवजड़े; अनहयआत्‌करववरदजड़े। अनसक्‌ा-करवजड़े; अनभगववगजड़े। अनखलआत्‌रखवो, अनत-भमतलब जड़े। पण आहयआखा-एकभगवखलआत्‌करे।

एतरभगवअगववगर आहयईसगरे। अनखलआत्‌वगर आहयईसे।

तमखलआत्‌े, आहयतमनलम हय ़ु? आहयखलआत्‌तमआखभगवांजडे। भगवतमआपतमनदले, एतरआहभगवबड़ाउजन्‌करो।

तमभगवे, अनभगवआत्‌तमआहयतमनलम हय ़ु।

ईसम हहे, हयणहमन हय? पण हयणहआत्‌एतरहये। आहयभगव्‌भगवआत्‌एतरे।

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

पण आत्‌; ोंकरवा, ा, ांगम ा, अनदयकरवा, भलकरवा, भरहो; ़ुा, अनहक खवा; आवा-आवयदहय

पण आत्‌; ोंकरवा, ा, ांगम ा, अनदयकरवा, भलकरवा, भरहो;

अनआह आवे, खलआत्‌आमनआप भगवोंआपणमन ्‌ो।

भगवु-हय; पण धरम, ांअने; अनआहयआखखलआत्‌जड़े।

भगवआह े, तमनभरहकरवआखअनांभरपकरे, खलआत्‌सक्‌तमआह वदत

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

भगवखलआत्‌करो, तमटक़ा लटप्‌लग्‌ो।

भगवखलआत्‌करो, तमटक़ा लटप्‌लग्‌ो।

ो, तमन्‌बरबकरहे, पण खलआत्‌भरो।

अमलगदलआमे, अनआत्‌अममन आपले।

ईसखलआत्‌े; अनआञ़ाईसखलआत्‌ां ़ाएवआखटके।

ईसखलआत्‌े; अनआञ़ाईसखलआत्‌ां ़ाएवआखटके।

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

जत्‌आहय़ाचलमसतरआखकरएवहहे, हयअमरकआत्‌आहएक आखभगवआप ा। अममज हयटकअपबण, आमवत्‌भगवकर सकया।

पण ों्‌ा, तमआपणजबर खलभरहवदतअनखलआत्‌सक्‌्‌करत, आहभगवोंबण्‌ो; अनजलम अमईसमसदयवतो।

भगववगदलमरजकदहयपण भगत णहखलआत्‌सत भगवभणलत्‌ा।

आसम ्‌कऱु्‌ो, तत्‌पनभगवरगदपड़ीो, "अवल्‌, मरयम बण्‌े। हयखलआत्‌हयले।

जत्‌हयतमनयड़ा ़ा़ो, कर करजआम़ु ु। तमऩु हयभगवहये। लवतमहय, पण भगवआत्‌े, तममन लहे।"

अळतमऩाचल, कदधरततमजणएक-मन्‌हय्‌ांगहे, हयमनरग वगजडे; ां जणजणहये, ां ़ामनवच हज

आनकरतमो, आख्‌णहबणो; अनमन, अना, अनखलआत्‌बपत्‌आपो, अनमनआखतमनकम आप्‌े, नव़ी़ो: अनो, कळआकरलग सदतम़ाे।"

जत्‌हयतमनबणअगळ , आहयकर करजो, आम़ु ु, पण तमनहयभगवे, हयो; लवतमी, पण खलआत्‌े।

हन्‌ईसबपत्‌आप

जत्‌णहबपत्‌अनअळतईसबपत्‌ो, अनजत्‌हय्‌करवतत्‌रग उगड़ी ्‌ु। अनभगवखलआत्‌रवईसउतरअनतत्‌भगवरग ईसो, "ों्‌घणे।"

"भगवआत्‌छवयले, हयमनळले; अनहयमनगरस-खबर मळा, अनकरन्‌णह़ा्‌ा, अनपड़ायल़ा्‌कल्‌े,

"भगवआत्‌छवयले, हयमनळले; अनहयमनगरस-खबर मळा, अनकरन्‌णह़ा्‌ा, अनपड़ायल़ा्‌कल्‌े, अनभगवांबल, स-खबर बमदपरच्‌करवकल्‌े।"

कदतमहर्‌हय्‌तमरलआपवो, रग भगवांगवखलआत्‌आपे।"

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-