Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

ततमयिुः समिििरनतरिः इतरमसहयमअरसतयमयमआतिकटषयियति।

ततमयिुः समिििरनतरिः इतरमसहयमअरसतयमयमआतिकटषयियति।

एतजजगतरहुं शकवनि यतसपशयनजनियतोः कमनिवसति मधयति

अहअनि नरपि समपमआगमिि।

ियतलरतपरमअसजगतां रकयनि िरकयथ;अहिि तसरणयमपि ियथ

ितरयहमसि मयि , तथवसि तदपि तदयथ

जनममआचरति सएव मयि यते; जनशमयि यतसएव मम िुः ियपभवियति, तथहमपि तसितसरकशयिि।

तदईषकरिअनितमवदत्, रभभवजगतां सनिरकिसनिरकिभवियति?

ततुः रतितव्, जनमयि यतममअपि ि, मम िि तसियते, आवतनिकटमगतसह िवतः।

जनमयि यतमम कथअपि ि नशिां कथां कथवलसमम िमम रकितसि कथा।

इदीं िकटियमहमएताः सकलाः कथाः कथयि।

ििपरिसहऽरपविआतमम ि रयियति सरिषयिमयाः समसाः कथरयियति।

ििपरिसहऽरपविआतमम ि रयियति सरिषयिमयाः समसाः कथरयियति।

ििपरिसहऽरपविआतमम ि रयियति सरिषयिमयाः समसाः कथरयियति।

िििगतसहयमरसतयमयमआतिुः समसमषयिि आगतमयि रमयति।

तथयहयथकथयि मम गमनिथम, यतगमनसहसमगमियति ियदि गचि तरि समषयिि।

ततआगतपपयदणजगतां रबजनयियति।

रवयथथतरमअहकथयि मनमभां ईशवरसरवुं शकि।

रवयथथतरमअहकथयि मनमभां ईशवरसरवुं शकि।

ांयतयततनांसमतथमनयतआत

िः जनितवममतसां कथआशचराः।

हमरतयभितवइति सतिजलमजजयिुं ां रयतएवां कथमकथयतयसपरनमअवतरनतमअवतिठनतञरकषयसि सएव पविआतमनि मजजयियति।

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

अपरञिसवपरपञशततमिसमपसिसति सरएकिएकसिििआसन्।

एतसिसमयऽकसआकरचणरवोः शबदवदएकशबआगतयसिउपिशनतदसमस्।

ततपरवहििवरिाः रतयकिभकाः सतरतिजनथगिअभवन्।

तससरपविमनपरिाः सनआतयथितवतदनयदां उकतवनः।

तसिसमयिथसरवदियमतवलमिभकतलिलमि वसन्;

एतसिसमयऽकसआकरचणरवोः शबदवदएकशबआगतयसिउपिशनतदसमस्।

ततपरवहििवरिाः रतयकिभकाः सतरतिजनथगिअभवन्।

तससरपविमनपरिाः सनआतयथितवतदनयदां उकतवनः।

ततपरवहििवरिाः रतयकिभकाः सतरतिजनथगिअभवन्।

तससरपविमनपरिाः सनआतयथितवतदनयदां उकतवनः।

ततितररतयवददसरमनपरिवरतयधतथपमचनटसमजिभवत, तसनरपरिरमआतलपयथ

ततितररतयवददसरमनपरिवरतयधतथपमचनटसमजिभवत, तसनरपरिरमआतलपयथ

िपविरसमन आविसति शकिं िलमि समसतयििणदशयोः िाः ां वदवनयरमयि यथ

िपविरसमन आविसति शकिं िलमि समसतयििणदशयोः िाः ां वदवनयरमयि यथ

इतथनययतसभआसनततकमपत; ततसरपविमनपरिाः सनईशवरसकथअकरयन्।

इतथनययतसभआसनततकमपत; ततसरपविमनपरिाः सनईशवरसकथअकरयन्।

एतसिवयमपि िआसमहे, ततवलनहि, ईशवर आजिपविरमआतमनदततवि यसि।

यदपववरमअसवनतसिसमयपविआतकथितवअहयसिकरमणि बरणबितवततकरकरुं थक

ीं कथां रभटसमजिअभवन्।

ततां करऽरिपरि पविआतवरढव्, तसभवियतकथकथितवनः।

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

एककसतसमनदरशनपरहियते।

एकसमननवयते, अनयसमनिियम्,

अनयसमनिः, अनयसमनयदनशकिः,

अनयसुःयसधनशकिरनयसवरः, अनयसििकसशसिरसमरयम्, अनयसपरभषणशकिरनयसथभषणसमरयते।

एकिमनयथिषमएककसजनितरति सरि यने।

इति रहमभिदयि, ईशवरसमनषमऽपि ुं शपइति हरति, नशपविमनििऽपि ुं रभिि हरुं शकि।

ि वपूंि ि मदनितसवरलबधसपविरसमनमनिि यञां िितदि यते?

अतवपमनईशवरिः यतां यत ईशवर एव तयोः ी।

यमईशवरसमनिमनमधवरसिवसति िं ?

मनजसथमिमनतसमनजसततयते? तदवदवरसिवरसततयते।

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

िननििरसहिििभदरतियतिि

परिितभिवमिमनफलि सनि ां िि यवसनहि।

िननििरसहिििभदरतियतिि

रतिततयते, यसअसमभदतपविमनकमअनकरणवरसमवििि।

भकयञवररयसनहि, ििपविमनआननदश

अतएव पविरसमनरभयतसमां रतां लपयधतदरततरतजनक ईशवररतययननां समकरु।

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

अपरञििनपरयनतमईशवरसपविमनरयिअभवत ि

अपरञििनपरयनतमईशवरसपविमनरयिअभवत ि

सरवनशजनकमतभवत िमनयधं।

िअकसतरसपणखरपमआतअसकमअनकरणिरकिपच

रभुः एव आतयतरभततिः।

रभुः एव आतयतरभततिः।

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

तरि िं मनयधसदतनमनिकलङकबलििवमवरदततव्, तसटसिमनांयमरवरसिं जनककरमभपविियने?

िियतमाः, अतिपविरविियमाः पविमनथनां वन

ईशवरसरकषत, अननतजवनरभटसां रतषधं।

यतभवियदइचपनिवरसपविरलाः पविमनरवरिाः सनयमअभषन

तथवयति, तदीं परमवरसः वपदरशनदतजह, सनषफिां ां मरियममआदुं ीः।

ििसमरिकथितरवकयथ ततितयत, यतसतदि यदवकतवतततददणमनमनसमपसयति।

यसतदवकयति िकमनतरसिा।

नरहवदि, िां यदि कवििथये, तरि मम वरगसथपितततयोः समपनभवियति।

यतयतरयमम ि िलनि, ततां मधऽसि।

अतरयसरवदििुः रसपविरसमनशनवगहयत; अहयदयदितदपि लयिुं िशत

पशयत, जगदनवतसदिः िि। इति।

ियदसमरपयियनि तदयदयदउततरयथ, तदगतसिचनतदरििदपि ितयत , तदीं मनयदयदयमउपसपयियततदवदियथ, यततदवकिपविआततसवका।

इतयसिसमयसरहनमजितदीं रपगतमजिः।

तदननतरिघदतसपविआतिकपतवततदपरयवर; तदमम िरसवयि मम परमसनइतशवबभ

आतपरमशसमदपरि ियते। दरिवकुं ां िितव्। भगकरणवसकरबनषयिुं वचः। ि मनयसुं बदधजननपि।

आतपरमशसमदपरि ियते। दरिवकुं ां िितव्। भगकरणवसकरबनषयिुं वचः। ि मनयसुं बदधजननपि।

पररहरचरयिसरततकरणरहिि ः॥

तसयमभदअपि यदि वसवबलकउततमि रवि ुं तरयसवरगसििजयचकिं पविरमआतयति?

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-