Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

તતમયિુઃ સમિિિરનતરિઃ ઇતરમસહયમઅરસતયમયમઆતિકટષયિયતિ|

તતમયિુઃ સમિિિરનતરિઃ ઇતરમસહયમઅરસતયમયમઆતિકટષયિયતિ|

એતજજગતરહું શકવનિ યતસપશયનજનિયતોઃ કમનિવસતિ મધયતિ |

અહઅનિ નરપિ સમપમઆગમિિ|

િયતલરતપરમઅસજગતાં રકયનિ િરકયથ;અહિિ તસરણયમપિ િયથ|

િતરયહમસિ મયિ , તથવસિ તદપિ તદયથ|

જનમમઆચરતિ સએવ મયિ યતે; જનશમયિ યતસએવ મમ િુઃ િયપભવિયતિ, તથહમપિ તસિતસરકશયિિ|

તદઈષકરિઅનિતમવદત્, રભભવજગતાં સનિરકિસનિરકિભવિયતિ?

તતુઃ રતિતવ્, જનમયિ યતમમઅપિ િ, મમ િિ તસિયતે, આવતનિકટમગતસહ િવતઃ|

જનમયિ યતમમ કથઅપિ િ નશિાં કથાં કથવલસમમ િમમ રકિતસિ કથા|

ઇદીં િકટિયમહમએતાઃ સકલાઃ કથાઃ કથયિ|

િિપરિસહઽરપવિઆતમમ િ રયિયતિ સરિષયિમયાઃ સમસાઃ કથરયિયતિ|

િિપરિસહઽરપવિઆતમમ િ રયિયતિ સરિષયિમયાઃ સમસાઃ કથરયિયતિ|

િિપરિસહઽરપવિઆતમમ િ રયિયતિ સરિષયિમયાઃ સમસાઃ કથરયિયતિ|

િિિગતસહયમરસતયમયમઆતિુઃ સમસમષયિિ આગતમયિ રમયતિ|

તથયહયથકથયિ મમ ગમનિથમ, યતગમનસહસમગમિયતિ િયદિ ગચિ તરિ સમષયિિ|

તતઆગતપપયદણજગતાં રબજનયિયતિ|

રવયથથતરમઅહકથયિ મનમભાં ઈશવરસરવું શકિ|

રવયથથતરમઅહકથયિ મનમભાં ઈશવરસરવું શકિ|

ાંયતયતતનાંસમતથમનયતઆત|

િઃ જનિતવમમતસાં કથઆશચરાઃ|

હમરતયભિતવઇતિ સતિજલમજજયિું ાં રયતએવાં કથમકથયતયસપરનમઅવતરનતમઅવતિઠનતઞરકષયસિ સએવ પવિઆતમનિ મજજયિયતિ|

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

અપરઞિસવપરપઞશતતમિસમપસિસતિ સરએકિએકસિિિઆસન્|

એતસિસમયઽકસઆકરચણરવોઃ શબદવદએકશબઆગતયસિઉપિશનતદસમસ્|

તતપરવહિિવરિાઃ રતયકિભકાઃ સતરતિજનથગિઅભવન્|

તસસરપવિમનપરિાઃ સનઆતયથિતવતદનયદાં ઉકતવનઃ|

તસિસમયિથસરવદિયમતવલમિભકતલિલમિ વસન્;

એતસિસમયઽકસઆકરચણરવોઃ શબદવદએકશબઆગતયસિઉપિશનતદસમસ્|

તતપરવહિિવરિાઃ રતયકિભકાઃ સતરતિજનથગિઅભવન્|

તસસરપવિમનપરિાઃ સનઆતયથિતવતદનયદાં ઉકતવનઃ|

તતપરવહિિવરિાઃ રતયકિભકાઃ સતરતિજનથગિઅભવન્|

તસસરપવિમનપરિાઃ સનઆતયથિતવતદનયદાં ઉકતવનઃ|

તતિતરરતયવદદસરમનપરિવરતયધતથપમચનટસમજિભવત, તસનરપરિરમઆતલપયથ|

તતિતરરતયવદદસરમનપરિવરતયધતથપમચનટસમજિભવત, તસનરપરિરમઆતલપયથ|

િપવિરસમન આવિસતિ શકિં િલમિ સમસતયિિણદશયોઃ િાઃ ાં વદવનયરમયિ યથ|

િપવિરસમન આવિસતિ શકિં િલમિ સમસતયિિણદશયોઃ િાઃ ાં વદવનયરમયિ યથ|

ઇતથનયયતસભઆસનતતકમપત; તતસરપવિમનપરિાઃ સનઈશવરસકથઅકરયન્|

ઇતથનયયતસભઆસનતતકમપત; તતસરપવિમનપરિાઃ સનઈશવરસકથઅકરયન્|

એતસિવયમપિ િઆસમહે, તતવલનહિ, ઈશવર આજિપવિરમઆતમનદતતવિ યસિ|

યદપવવરમઅસવનતસિસમયપવિઆતકથિતવઅહયસિકરમણિ બરણબિતવતતકરકરું થક|

ીં કથાં રભટસમજિઅભવન્|

તતાં કરઽરિપરિ પવિઆતવરઢવ્, તસભવિયતકથકથિતવનઃ|

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

એકકસતસમનદરશનપરહિયતે|

એકસમનનવયતે, અનયસમનિિયમ્,

અનયસમનિઃ, અનયસમનયદનશકિઃ,

અનયસુઃયસધનશકિરનયસવરઃ, અનયસિિકસશસિરસમરયમ્, અનયસપરભષણશકિરનયસથભષણસમરયતે|

એકિમનયથિષમએકકસજનિતરતિ સરિ યને|

ઇતિ રહમભિદયિ, ઈશવરસમનષમઽપિ ું શપઇતિ હરતિ, નશપવિમનિિઽપિ ું રભિિ હરું શકિ|

િ વપૂંિ િ મદનિતસવરલબધસપવિરસમનમનિિ યઞાં િિતદિ યતે?

અતવપમનઈશવરિઃ યતાં યત ઈશવર એવ તયોઃ ી|

યમઈશવરસમનિમનમધવરસિવસતિ િં ?

મનજસથમિમનતસમનજસતતયતે? તદવદવરસિવરસતતયતે|

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

િનનિિરસહિિિભદરતિયતિિ

પરિિતભિવમિમનફલિ સનિ ાં િિ યવસનહિ|

િનનિિરસહિિિભદરતિયતિિ

રતિતતયતે, યસઅસમભદતપવિમનકમઅનકરણવરસમવિિિ|

ભકયઞવરરયસનહિ, િિપવિમનઆનનદશ|

અતએવ પવિરસમનરભયતસમાં રતાં લપયધતદરતતરતજનક ઈશવરરતયયનનાં સમકરુ|

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

અપરઞિિનપરયનતમઈશવરસપવિમનરયિઅભવત િ|

અપરઞિિનપરયનતમઈશવરસપવિમનરયિઅભવત િ|

સરવનશજનકમતભવત િમનયધં|

િઅકસતરસપણખરપમઆતઅસકમઅનકરણિરકિપચ|

રભુઃ એવ આતયતરભતતિઃ|

રભુઃ એવ આતયતરભતતિઃ|

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

તરિ િં મનયધસદતનમનિકલઙકબલિિવમવરદતતવ્, તસટસિમનાંયમરવરસિં જનકકરમભપવિિયને?

િિયતમાઃ, અતિપવિરવિિયમાઃ પવિમનથનાં વન

ઈશવરસરકષત, અનનતજવનરભટસાં રતષધં|

યતભવિયદઇચપનિવરસપવિરલાઃ પવિમનરવરિાઃ સનયમઅભષન|

તથવયતિ, તદીં પરમવરસઃ વપદરશનદતજહ, સનષફિાં ાં મરિયમમઆદું ીઃ|

િિસમરિકથિતરવકયથ તતિતયત, યતસતદિ યદવકતવતતતદદણમનમનસમપસયતિ|

યસતદવકયતિ િકમનતરસિા|

નરહવદિ, િાં યદિ કવિિથયે, તરિ મમ વરગસથપિતતતયોઃ સમપનભવિયતિ|

યતયતરયમમ િ િલનિ, તતાં મધઽસિ|

અતરયસરવદિિુઃ રસપવિરસમનશનવગહયત; અહયદયદિતદપિ લયિું િશત|

પશયત, જગદનવતસદિઃ િિ| ઇતિ|

િયદસમરપયિયનિ તદયદયદઉતતરયથ, તદગતસિચનતદરિિદપિ િતયત , તદીં મનયદયદયમઉપસપયિયતતદવદિયથ, યતતદવકિપવિઆતતસવકા|

ઇતયસિસમયસરહનમજિતદીં રપગતમજિઃ|

તદનનતરિઘદતસપવિઆતિકપતવતતદપરયવર; તદમમ િરસવયિ મમ પરમસનઇતશવબભ|

આતપરમશસમદપરિ િયતે| દરિવકું ાં િિતવ્| ભગકરણવસકર| બનષયિું વચઃ| િ મનયસું બદધજનનપિ|

આતપરમશસમદપરિ િયતે| દરિવકું ાં િિતવ્| ભગકરણવસકર| બનષયિું વચઃ| િ મનયસું બદધજનનપિ|

પરરહરચરયિ| સરતતકરણરહિિ ઃ||

તસયમભદઅપિ યદિ વસવબલકઉતતમિ રવિ ું તરયસવરગસિિજયચકિં પવિરમઆતયતિ?

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-