Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

ಿಇಚಎಕಮಜತಕರ್‍ತಲಿಾ, ಸದಸರವತಾಂ್‍ಾ.

ಿಇಚಎಕಮಜತಕರ್‍ತಲಿಾ, ಸದಸರವತಾಂ್‍ಾ. ಎಕಆತಿಶಯಖರಿಾ. ಜಗಿಕರಿಾ, ಕಶಮಟಜಗವಳಿಾ, ಿಿಾ. ಖರಿ ವಳಕಿ, ಕಶಮಟಾಂಿವನಕರ್‍ಅನಿ ್‍ಾ.

"ಿಅನಸರಕರಾ, ಿಅನಿ ಪರಾ". ಅನಿ ಎಕಉಲಎಳಜಗಬಗಿಾ. ಖರಿ ಬಗಿ. ಕಶಮಟಿಿ್‍ಅನಿ ಿಿ ಿ್‍ಿ. ಿತನಕಶಅತಿಾಂಅನಿ ಿ ಿ, ಮನಕಳಾ.

ಿಿಅನಿ ೆಂಸರಚಲಕರ್‍ಾ. ಕರ್‍ೆಂಕರ್‍ಾ, ಿಿ ೆಂಕರ್‍ಅನಿ ಿೆಂಿಮನಾಂಗಟ್.

ತನ್, ಇಸಕರಿಹಯ್, "ಧನಿಿಅಮಎವಿ ಅನಿ ಜಗಿಕಶ್?" ಮನಇಚ್‍್.

ತನಾ, "ಕರ್‍ಿಿಾ. ೆಂಕರ್‍ಅನಿ ಿಅನಿ ಿ ೆಂಾಂಅನಿ ೆಂಮದಿ ್‍ಾಂ್. ಿಿವಲಿ್‍್, ಿ ಕರಿ್, ಿ ಆಯಿ ಿ ಿಿ ವತಿ ಹಯ್, ಿಿ".

ಾಂ್‍ಿಸಗಾಂಾ, ಿಮಜತಕರ್‍ತಲಪವಿಆತಿಾಂಗಲಸಗಕರಿಅನಿ ಸಗಿಾ.

ಿಮಜತಕರ್‍ತಲಪವಿಆತಿಾಂಗಲಸಗಕರಿಅನಿ ಸಗಿಾ.

ಿಮಜತಕರ್‍ತಲಪವಿಆತಿಾಂಗಲಸಗಕರಿಅನಿ ಸಗಿಾ.

ಿಶಯಖರಿತಲೊ, ಮಜತಕರ್‍ತಲಪವಿಆತಾ. ಿಿಾ. ಅನಿ ಿಶಯಿ ಿಾ.

ಖರಿಖರಅಸಲಾಂಾ, ಿಬರೆ, ಕಶಮಟಿನಸಮಜತಕರ್‍ತಲಾ, ಿತರಿಾ, ಅನಿ ತನಜಗಿ ಿಶಯಿ ಮನಿಅನಿ ಖಲಸಮಿಶಯಅನಿ ಕರ್‍ತಲಝಡಿಿಶಯಿಾ.

ತನ್, "ಿಖರಅಸಲಾಂಾ, ಿ್, ಅನಿ ಪವಿಆತಅನಿ ಪರಉಪಿಿ ಾ".

ತನ್, "ಿಖರಅಸಲಾಂಾ, ಿ್, ಅನಿ ಪವಿಆತಅನಿ ಪರಉಪಿಿ ಾ". ಎಕಾ-ಿ ಉಪಜಾ, ಖರಅತಿಿಿಆತಉಪಜಾ. ಿಾ, ಅನಿ ಎಗಉಪಮನಿಮಟಮನಿಗಡಬಡನಕೊ.

್‍ಿ ಮನನತೆ. ಖರಿಿಿಮನಿ್, ವರಿ ಆತಉತರ್‍ತಲಿಾ, ಪವಿಆತಿಿತಲಮನಾಂಗಟಲ್.

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

ಪವಿಆತ

ೆಂಸನಿಿ ಿ ಸಗಿ ಎಕಿ. ತನಮಳಎಗಎಕಆವಆವೊ. ಅನಿ ಅವಿ ಬಸಲಘರಪಗಳೊ. ಅನಿ ಿ ಿಿಾಂಿ ಆಗಬಗಟಿ, ಿ ಆಗಿಿ ಿಿಪಗಹರಎಕವರ್‍ಿ ಪಡಾ. ತನಿ ಸಗಪವಿಆತಭರ್, ಆತೆಂಕಸಿ ಬಳಿತಸಿ ೆ.

ಭಕಿಿ ಾಂಿ ಜಲಿ, ೆಂಜಗಹರಎಕಿ ಿ ಿ, ಆವತನಿ ಿ.

ತನಮಳಎಗಎಕಆವಆವೊ. ಅನಿ ಅವಿ ಬಸಲಘರಪಗಳೊ. ಅನಿ ಿ ಿಿಾಂಿ ಆಗಬಗಟಿ, ಿ ಆಗಿಿ ಿಿಪಗಹರಎಕವರ್‍ಿ ಪಡಾ. ತನಿ ಸಗಪವಿಆತಭರ್, ಆತೆಂಕಸಿ ಬಳಿತಸಿ ೆ.

ಅನಿ ಿ ಿಿಾಂಿ ಆಗಬಗಟಿ, ಿ ಆಗಿಿ ಿಿಪಗಹರಎಕವರ್‍ಿ ಪಡಾ. ತನಿ ಸಗಪವಿಆತಭರ್, ಆತೆಂಕಸಿ ಬಳಿತಸಿ ೆ.

ತನೆಂ"ಹರಎಕಿ ಅಪಪರಿಾಂಿಕರೆಂಿ್, ತನಿ ಕರ್‍ಾ, ಅನಿ ಿಪವಿಆತಿ ಾ".

ತನೆಂ"ಹರಎಕಿ ಅಪಪರಿಾಂಿಕರೆಂಿ್, ತನಿ ಕರ್‍ಾ, ಅನಿ ಿಪವಿಆತಿ ಾ".

ಖರಪವಿಆತವರ್‍ಿ ತನಬಳಾ. ಜಲ,ಸಗಾಂಅನಿ ಸಮರ್‍ ಅನಿ ಜಗಆಕಿ ಪತರಿ ಿ ಿ ್‍ಿ.

ಖರಪವಿಆತವರ್‍ಿ ತನಬಳಾ. ಜಲ,ಸಗಾಂಅನಿ ಸಮರ್‍ ಅನಿ ಜಗಆಕಿ ಪತರಿ ಿ ಿ ್‍ಿ.

ಅಶಿ ಿ ಕರಿೆಂಾಂಥರಥರಿ ಸಗಪವಿಆತಭರಿ ಿಿಂನಸಾಂೆ.

ಅಶಿ ಿ ಕರಿೆಂಾಂಥರಥರಿ ಸಗಪವಿಆತಭರಿ ಿಿಂನಸಾಂೆ.

"ಿಿ ಅಮಿಿ, ಅಮಿ ಯವಹಯ್, ಟಲಿ ಿಪವಿಆತಿ ಿ" ಮಟ್.

ಿ ಸಗಿ ಧನಿಿ ಕರಿ್, ಅನಿ ಉಪಿ ಿ ಕರಿ್, ತನಪವಿಆತೆಂಾ, "ಅನಿ ಿಕರಥವಾ" ಮನಾಂ್.

ಿ ಆಯತನಧನಿಿಕರಿ. ೆಂವರ್‍ಿ ಥವಲತನೆಂಪವಿಆತೊ, ಿ ಅಪವಳಕನಸಲಿ ಿ ಿ ಿ ಅನಿ ಿ ಬರಿ ಖಬರಪರಗಟಕರ್‍ಿ.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

ಹರಎಕಿಿ ಪವಿಆತಿ ವರಸಗಾಂಬರ್‍ಿ ಮನಿಿ ್. ಅಶಪವಿಆತಎಕಿೊ, ಅನಿಎಕವರಿಾ. ಅನಿಎಕಅರಾಂತಲವರಿಾ. ಎಕಆತಿವರಅನಿಎಕಿಕರ್‍ತಲವರಾ. ಎಕಿಿಕರ್‍ತಲವರಾ, ಅನಿಎಕರವಕರ್‍ತಲೆ, ಿರಕಆತಪರಿಕರಬಗತಲವರಾ. ಎಕಿ ಿ ತಲವರಾ, ಅನಿಎಕಾಂಅರಾಂತಲವರಾ. ಖರಿ ಸಗಿ ವರಿತಲಎಕಅನಿ ಪವಿಆತೊ; ಅಪಾಂಮನತಸಹರಿ ಎಕಿ ಿಾ.

ಿ ಿಾಂಾ, ಆತರನತಲ್‍ಿ ಸರಪಡಲಮನಿಾ! ತಸಪವಿಆತರಭನಸ್‍ಿ "ಧನಿ" ಮನಾಂಸಕಿಾ.

ಿ ಪವಿಆತಿ ಿಮನ್? ಆತವಸಿ ಕರ್‍ಾ? ಿ್, ಿ ಿಆಸಿ ಹಯ್. ಿ ಿಮತಿಇಕಟಲ್, ತಸಮನಿ ಮಹಿಿಾ.

ಿ ಿ ಿ ಅನಿ ಆತವಸಿ ಕರ್‍ಾ, ್?

ಆತ್‌ಿ ಿಶಯಸಗ್‍ಾ. ತಸಆತಿ ಿಶಯಸಗಾ.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

ಖರಆತತಲಫಳಮಟ್, ್, ಿ, ಸಮ್, ್‍ ತಲೆ, ಬರ, ಮಜತ್, ಿ್, ್, ಬರ್, ಅಪಅಪಿ ತಲೆ, ಅಸಸಗ್, ಸಗಾಂಿಾ.

ಖರಆತತಲಫಳಮಟ್, ್, ಿ, ಸಮ್, ್‍ ತಲೆ, ಬರ, ಮಜತ್, ಿ್,

ಬರಅಮಿಿ ಿಾ, ಕಶಮಟ್, ಅಮಿ ಿ ಎಕಿ ಪವಿಆತಅಪಅಮಮನಿ ್.

ಕಶಮಟತಲಅನಿ ಿತಲವರ್‍ಿ ೊಂಾ. ಖರಿ ್, ಸಮ್, ಅನಿ ಪವಿಆತಿತಲಿವರ್‍ಿ ೊಂ್.

ಬರ್, ಿ ವರ್‍ಿ ಥವಲಿಅನಿ ಸಮಭರುಂಿ್, ಅಶಪವಿಆತಬಳಬರಾಂಿ್.

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

ಪವಿಆತಮನನಕಿ, ಿ ಿ ಮನತಲಿ ್, ಸಮಎಳಕರಮನತಲಿ ಿ್.

ಪವಿಆತಮನನಕಿ, ಿ ಿ ಮನತಲಿ ್, ಸಮಎಳಕರಮನತಲಿ ಿ್.

ಿಿ್‍ನಕಿ ಿ ಚಲಖರಕನಿ ಪವಿಆತಭರಾ.

ಅನಿ ಿಅಮಅಮಛಪಅಮಿ ಅಪಕರಅನಿ ಅಮಆಯಾಂಿ ಪವಿಆತಅಮಮನಿ ಾ.

ಿಧನಿ ಮಟಆತೊ, ಧನಿಆತ್‍ಾ, ವತ್‍ಾ.

ಿಧನಿ ಮಟಆತೊ, ಧನಿಆತ್‍ಾ, ವತ್‍ಾ.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

ತಸ್, ಿರಗಿಂಿ ಿಕರ್‍ಾ, ಿಕನಿ ತಲಆತಅಪಅಪಿ ಯಜಕರಿ್, ರಗಅಮಅಮಿ ಿಕರಿಆರದನಕರಅಮಮನಕರ್‍ಾ.

ಖರಿಿು, ಿ ಪವಿಿಾ. ಪವಿಆತಬಳಿ ಕರಾ, ಧನಿ ಿಅಪದಯಕನಮರನಸಲಿವನಿತಲಅಸಲಿ ಥವಾ,

ಕಶಮಟ್, ರವಾಂಿ ಮನಿಿ ಹಯಿ ಪವಿಆತರನತರಮನಾಂೊಂಿ ಾ.

ಅಶಯವಜಾ, ಸಪಎಕಿಅನಿ, "ಿಘರಮರಿಿ ಕರಿಂ್‍ನಕೊ, ಕಶಮಟಿ ಪವಿಆತಿ ಗರ್‍ಾ.

ಖರಿ ಇಚ್‍ಿ ಕರತನಾ, ಿ ಾಂತಲಕಶಾಂತಲಮನಿಂಕರನಕಿ, ಎಳತಲಮನಿ್‍ಾ. ತನಿ ತಲಿಿಹಯಿಸರ್‍ಪವಿಅತೊಂಿಾ.

"ಅನಿ ಿಿಖರಾಂ್, ಜಗಕನಿ ಿ ಎಕಮನಕಸಿಿ ಿ ಕರ್‍್, ಸರವರ್‍ಿಿ ಸರ್‍ಕರಿಾ. ಿ್, ೆಂಾಂಿಜರ್‍ಾ." ಮನಾಂಗಟ್.

ತಸಮನಿ ಸಗಸಗಾಂಿಿ ಅನಿ ೆಂಿ ಿಕರಾ: ಅನಿ ೆಂಅನಿ ಪವಿಆತಿಿಾ. ಅನಿ ೆಂಿಾಂಗಲಸಗಿಿ ಿ ಚಲಿಾ, ಕನಿ ಿಾಂಾಂ್. ಜಗಅಕಿ ಪತರ್‍ಿ ಿಾಂ್‍ಾ." ಮನಾಂಗಟ್.

ಧರಕರ್‍ತಲಇಚ್‍ಿ ಕರ್‍ಾ, ಿ ೆಂಾಂೆ, ಮನಿಂಕರನಕಿ, ಮನಿಾ, ಕಶಮಟ್, ತನಿ ಿಿ ಪವಿಆತಾ.

ಿ

ಸಗಿ ಿಿತನ್‍ಿ ಿ್, ಿ ಕರ್‍ಮಳಬಉಗಡಅನಿ ಿಪವಿಆತವರ್‍ಿ ಉತಅನಿ "ಿಮನಸರಅಪ್‍್" ಮನಸರ್‍ಎಕಧನಆಯೊ.

ಪವಿಆತವರ್‍ಿ ಕಶಮಟಗರಿಿ ಬರಿ ಖಬರಮನ್, ಿ ಎಚ್. ಿಿಿ ಾ, ಅನಿ ಿ ಿಮನಾಂಿ ಿ್. ಅಡಚನಿಿ ಿತಲೊ.

ಪವಿಆತವರ್‍ಿ ಕಶಮಟಗರಿಿ ಬರಿ ಖಬರಮನ್, ಿ ಎಚ್. ಿಿಿ ಾ, ಅನಿ ಿ ಿಮನಾಂಿ ಿ್. ಅಡಚನಿಿ ಿತಲೊ.

ಅನಿ ಅಪಿ ಕನಕರ್‍ತಲೊ, ಎಳಮನಸಗಿ ಾಂಿ ಿ್‍.

ಿ, ್,ಿ ಿಖಲಬರಮನಅನಿ ಖಲಿ ಿಮನ್, ತರ್, ಸರ್‍ಪವಿಾ, ಅಪತಲಿ ಕವಅಪಪವಿಆತಿ್!" ಮಟ್.

Seja o primeiro