Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

Καὶ ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα, καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν, ἵνα 35 TR ¦ μεθὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα TNT2 WH NA25 SBL ¦ μεθὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα NA27+28 NIV μένῃ μεθὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα,

Καὶ ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα, καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν, ἵνα 35 TR ¦ μεθὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα TNT2 WH NA25 SBL ¦ μεθὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα NA27+28 NIV μένῃ μεθὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα,τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν, ὅτι οὐ θεωρεῖ αὐτό, οὐδὲ γινώσκει 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL αὐτό.Ὑμεῖς δὲ RP f35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL 2δὲγινώσκετε αὐτό, ὅτι παρὑμῖν μένει, καὶ ἐν ὑμῖν 35 TR NA NIV SBL ¦ ἐστίν TNT2 WH ἔσται.Οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς· ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. Ἔτι μικρὸν καὶ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ, ὑμεῖς δὲ θεωρεῖτέ με· ὅτι ἐγὼ ζῶ, καὶ ὑμεῖς 35 TR ¦ ζήσετε TNT2 WH NA NIV SBL ζήσεσθε.Ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ 35 TR NA NIV SBL ¦ ὑμεῖς γνώσεσθε TNT2 WH γνώσεσθε ὑμεῖςὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί μου, καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοί, καὶ ἐγὼ ἐν ὑμῖν. ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτάς, ἐκεῖνός ἐστιν ἀγαπῶν με· δὲ ἀγαπῶν με, ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου· καὶ ἐγὼ ἀγαπήσω αὐτόν, καὶ ἐμφανίσω αὐτῷ ἐμαυτόν. Λέγει αὐτῷ Ἰούδας, οὐχ Ἰσκαριώτης, Κύριε, 35 NA NIV73 ¦ TR TNT2 WH NIV11 SBL καὶτί γέγονεν ὅτι ἡμῖν μέλλεις ἐμφανίζειν σεαυτόν, καὶ οὐχὶ τῷ κόσμῳ; Ἀπεκρίθη 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ TR Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ἐάν τις ἀγαπᾷ με, τὸν λόγον μου τηρήσει, καὶ πατήρ μου ἀγαπήσει αὐτόν, καὶ πρὸς αὐτὸν ἐλευσόμεθα, καὶ μονὴν παραὐτῷ 35 TR ¦ ποιησόμεθα TNT2 WH NA NIV SBL ποιήσομεν.μὴ ἀγαπῶν με, τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμός, ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός.

Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρὑμῖν μένων. δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, πέμψει πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα, καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα εἶπον ὑμῖν. 35 TR TNT2 NIV11 SBL ¦ ἐγώ WH NA NIV73

δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, πέμψει πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα, καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα εἶπον ὑμῖν. 35 TR TNT2 NIV11 SBL ¦ ἐγώ WH NA NIV73

δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, πέμψει πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα, καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα εἶπον ὑμῖν. 35 TR TNT2 NIV11 SBL ¦ ἐγώ WH NA NIV73

Ὅταν 35 TR TNT2 ¦ WH NA NIV SBL δὲἔλθῃ παράκλητος, ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ πατρός, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται, ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ·

Ἀλλἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν· συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω· ἐὰν γὰρ 35 ¦ TR TNT2 WH NA NIV SBL ἐγὼμὴ ἀπέλθω, παράκλητος 35 TR NA27+28 NIV ¦ οὐ μὴ ἔλθῃ TNT2 WH NA25 SBL οὐκ ἐλεύσεταιπρὸς ὑμᾶς· ἐὰν δὲ πορευθῶ, πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς. Καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης καὶ περὶ κρίσεως·

Ἀπεκρίθη 35 NA NIV SBL ¦ TR TNT2 WH Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.

Ἀπεκρίθη 35 NA NIV SBL ¦ TR TNT2 WH Ἰησοῦς, Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. Τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν· καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν. Μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι, Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν.

Κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν· ἀλλπέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι, ἐκεῖνός μοι εἶπεν, Ἐφὃν ἂν ἴδῃς τὸ πνεῦμα καταβαῖνον καὶ μένον ἐπαὐτόν, οὗτός ἐστιν βαπτίζων ἐν πνεύματι ἁγίῳ.

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

Καὶ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς, ἦσαν 35 TR ¦ πάντες ὁμοῦ TNT2 WH NA NIV SBL ἅπαντες ὁμοθυμαδὸνἐπὶ τὸ αὐτό. Καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας, καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι. Καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός, 35 ¦ ἐκάθισέ τε TR ¦ καὶ ἐκάθισεν TNT2 WH NA NIV SBL ἐκάθισέν τεἐφἕνα ἕκαστον αὐτῶν. Καὶ ἐπλήσθησαν 35 TR ¦ πάντες TNT2 WH NA NIV SBL ἅπαντεςπνεύματος ἁγίου, καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις, καθὼς τὸ πνεῦμα ἐδίδου 35 TR ¦ ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς TNT2 WH NA NIV SBL αὐτοῖς ἀποφθέγγεσθαι.

Ἦσαν δὲ 35 TR TNT2 WH SBL ¦ εἰς NA NIV ἐνἹερουσαλὴμ κατοικοῦντες Ἰουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς, ἀπὸ παντὸς ἔθνους τῶν ὑπὸ τὸν οὐρανόν.

Καὶ ἐγένετο ἄφνω ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἦχος ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας, καὶ ἐπλήρωσεν ὅλον τὸν οἶκον οὗ ἦσαν καθήμενοι. Καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός, 35 ¦ ἐκάθισέ τε TR ¦ καὶ ἐκάθισεν TNT2 WH NA NIV SBL ἐκάθισέν τεἐφἕνα ἕκαστον αὐτῶν. Καὶ ἐπλήσθησαν 35 TR ¦ πάντες TNT2 WH NA NIV SBL ἅπαντεςπνεύματος ἁγίου, καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις, καθὼς τὸ πνεῦμα ἐδίδου 35 TR ¦ ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς TNT2 WH NA NIV SBL αὐτοῖς ἀποφθέγγεσθαι.

Καὶ ὤφθησαν αὐτοῖς διαμεριζόμεναι γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός, 35 ¦ ἐκάθισέ τε TR ¦ καὶ ἐκάθισεν TNT2 WH NA NIV SBL ἐκάθισέν τεἐφἕνα ἕκαστον αὐτῶν. Καὶ ἐπλήσθησαν 35 TR ¦ πάντες TNT2 WH NA NIV SBL ἅπαντεςπνεύματος ἁγίου, καὶ ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις, καθὼς τὸ πνεῦμα ἐδίδου 35 TR ¦ ἀποφθέγγεσθαι αὐτοῖς TNT2 WH NA NIV SBL αὐτοῖς ἀποφθέγγεσθαι.

35 ¦ Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς, Μετανοήσατε TNT2 WH NA25 NIV11 SBL ¦ Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς, Μετανοήσατε, φησίν NA27+28 NIV73 Πέτρος δὲ ἔφη πρὸς αὐτούς, Μετανοήσατε,καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ RP f35 TR NA NIV SBL ¦ ἐν TNT2 WH 2ἐπὶτῷ ὀνόματι Ἰησοῦ χριστοῦ εἰς ἄφεσιν 35 TR ¦ τῶν TNT2 WH NA NIV SBL ἁμαρτιῶν, RP f35 TR ¦ ὑμῶν TNT2 WH NA NIV SBL 2 καὶ λήψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος.

35 ¦ Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς, Μετανοήσατε TNT2 WH NA25 NIV11 SBL ¦ Πέτρος δὲ πρὸς αὐτούς, Μετανοήσατε, φησίν NA27+28 NIV73 Πέτρος δὲ ἔφη πρὸς αὐτούς, Μετανοήσατε,καὶ βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν ἐπὶ RP f35 TR NA NIV SBL ¦ ἐν TNT2 WH 2ἐπὶτῷ ὀνόματι Ἰησοῦ χριστοῦ εἰς ἄφεσιν 35 TR ¦ τῶν TNT2 WH NA NIV SBL ἁμαρτιῶν, RP f35 TR ¦ ὑμῶν TNT2 WH NA NIV SBL 2 καὶ λήψεσθε τὴν δωρεὰν τοῦ ἁγίου πνεύματος.

Ἀλλὰ λήψεσθε δύναμιν, ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφὑμᾶς· καὶ ἔσεσθέ 35 TR ¦ μου TNT2 WH NA NIV SBL μοιμάρτυρες ἔν τε Ἱερουσαλήμ, καὶ WH NA NIV SBL ¦ f35 ἐνπάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ, καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.

Ἀλλὰ λήψεσθε δύναμιν, ἐπελθόντος τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐφὑμᾶς· καὶ ἔσεσθέ 35 TR ¦ μου TNT2 WH NA NIV SBL μοιμάρτυρες ἔν τε Ἱερουσαλήμ, καὶ WH NA NIV SBL ¦ f35 ἐνπάσῃ τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Σαμαρείᾳ, καὶ ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.

Καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη τόπος ἐν ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες 35 TR ¦ τοῦ TNT2 WH NA NIV SBL 35 TR ¦ ἁγίου πνεύματος TNT2 WH NA NIV SBL πνεύματος ἁγίου,καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.

Καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη τόπος ἐν ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες 35 TR ¦ τοῦ TNT2 WH NA NIV SBL 35 TR ¦ ἁγίου πνεύματος TNT2 WH NA NIV SBL πνεύματος ἁγίου,καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.

Καὶ ἡμεῖς ἐσμεν 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL αὐτοῦμάρτυρες τῶν ῥημάτων τούτων, καὶ τὸ πνεῦμα δὲ RP f35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL 2δὲτὸ ἅγιον, ἔδωκεν θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ.

Λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων, εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, Ἀφορίσατε δή μοι 35 ¦ τὸν τε Βαρνάβαν καὶ τὸν Σαῦλον TR ¦ τὸν Βαρνάβαν καὶ Σαῦλον TNT2 WH NA NIV SBL τὸν Βαρνάβαν καὶ τὸν Σαῦλονεἰς τὸ ἔργον προσκέκλημαι αὐτούς.

Ἀκούσαντες δὲ ἐβαπτίσθησαν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. Καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ Παύλου 35 TR NA27+28 NIV73 ¦ TNT2 WH NA25 NIV11 SBL τὰςχεῖρας, ἦλθεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπαὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ προεφήτευον.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

Ἑκάστῳ δὲ δίδοται φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον. μὲν γὰρ διὰ τοῦ πνεύματος δίδοται λόγος σοφίας, ἄλλῳ δὲ λόγος γνώσεως, κατὰ τὸ αὐτὸ πνεῦμα· 35 TR ¦ ἑτέρῳ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ δὲ TNT2 ¦ ἑτέρῳ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ δὲ ἄλλῳ ἄλλῳ δὲ WH NA NIV ¦ ἑτέρῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ ἄλλῳ SBL ἑτέρῳ δὲ πίστις, ἐν τῷ αὐτῷ πνεύματι· ἄλλῳ δὲ χαρίσματα ἰαμάτων ἐν τῷ αὐτῷ RP f35 TR ¦ ἑνὶ TNT2 WH NA NIV SBL 2αὐτῷπνεύματι· ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ δὲ προφητεία, ἄλλῳ δὲ διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ δὲ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲἑρμηνεία γλωσσῶν· πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται.

Διὸ γνωρίζω ὑμῖν, ὅτι οὐδεὶς ἐν πνεύματι θεοῦ λαλῶν λέγει Ἀνάθεμα 35 TR ¦ Ἰησοῦς TNT2 WH NA NIV SBL Ἰησοῦν·καὶ οὐδεὶς δύναται εἰπεῖν, Κύριον Ἰησοῦν RP f35 TR ¦ Κύριος Ἰησοῦς TNT2 WH NA NIV SBL 2Κύριον Ἰησοῦν,εἰ μὴ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.

οὐκ οἴδατε ὅτι τὸ σῶμα ὑμῶν ναὸς τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματός ἐστιν, οὗ ἔχετε ἀπὸ θεοῦ; Καὶ οὐκ ἐστὲ ἑαυτῶν, ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς· δοξάσατε δὴ τὸν θεὸν ἐν τῷ σώματι ὑμῶν, 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL καὶ ἐν τῷ πνεύματι ὑμῶν, ἅτινά ἐστιν τοῦ θεοῦ.

Οὐκ οἴδατε ὅτι ναὸς θεοῦ ἐστε, καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ 35 TR TNT2 NA27+28 NIV SBL ¦ ἐν ὑμῖν οἰκεῖ WH NA25 οἰκεῖ ἐν ὑμῖν;

35 TR ¦ Τίς γὰρ οἶδεν οὐδεὶς ἔγνωκεν TNT2 WH NA NIV SBL Τίς γὰρ οἶδεν ἀνθρώπων τὰ τοῦ ἀνθρώπου, εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ ἀνθρώπου τὸ ἐν αὐτῷ; Οὕτως καὶ τὰ τοῦ θεοῦ οὐδεὶς οἶδεν,εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις, πρᾳότης, ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος.

δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη, χαρά, εἰρήνη, μακροθυμία, χρηστότης, ἀγαθωσύνη, πίστις,

δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει, ὅτι ἀγάπη τοῦ θεοῦ ἐκκέχυται ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου τοῦ δοθέντος ἡμῖν.

οὐ γάρ ἐστιν βασιλεία τοῦ θεοῦ βρῶσις καὶ πόσις, ἀλλὰ δικαιοσύνη καὶ εἰρήνη καὶ χαρὰ ἐν πνεύματι ἁγίῳ.

δὲ θεὸς τῆς ἐλπίδος πληρώσαι ὑμᾶς πάσης χαρᾶς καὶ εἰρήνης ἐν τῷ πιστεύειν, εἰς τὸ περισσεύειν ὑμᾶς ἐν τῇ ἐλπίδι, ἐν δυνάμει πνεύματος ἁγίου.

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

Καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ, ἐν ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως.

Καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ, ἐν ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως.

Καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ἐστὶν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι,

καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς, καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.

δὲ κύριος τὸ πνεῦμά ἐστιν· οὗ δὲ τὸ πνεῦμα κυρίου, 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐκεῖἐλευθερία.

δὲ κύριος τὸ πνεῦμά ἐστιν· οὗ δὲ τὸ πνεῦμα κυρίου, 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἐκεῖἐλευθερία.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ χριστοῦ, ὃς διὰ WH NA NIV SBL ¦ πνεύματος ἁγίου f35 πνεύματος αἰωνίουἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν RP f35 TR TNT2 ¦ ἡμῶν WH NA NIV SBL 2ὑμῶνἀπὸ νεκρῶν ἔργων, εἰς τὸ λατρεύειν θεῷ ζῶντι;

Ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, 35 TR ¦ ἐποικοδομοῦντες ἑαυτούς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει TNT2 WH NA NIV SBL Wass τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐποικοδομοῦντες ἑαυτούς,ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι, ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε, προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον.

Οὐ γὰρ θελήματι ἀνθρώπου ἠνέχθη 35 TR ¦ προφητεία ποτέ TNT2 WH NA NIV SBL ποτὲ προφητεία,ἀλλὑπὸ πνεύματος ἁγίου φερόμενοι 35 TNT2 ¦ ἐλάλησαν οἱ ἅγιοι θεοῦ ἄνθρωποι TR ¦ ἐλάλησαν ἀπὸ θεοῦ ἄνθρωποι WH NA NIV SBL ἐλάλησαν ἅγιοι θεοῦ ἄνθρωποι.

Ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος, ἰδού, ἄγγελος κυρίου κατὄναρ ἐφάνη αὐτῷ, λέγων, Ἰωσήφ, υἱὸς Δαυίδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαριὰμ τὴν γυναῖκά σου· τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου.

Ὅταν δὲ 35 TR ¦ παραδῶσιν TNT2 WH NA NIV SBL παραδιδῶσινὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς τί λαλήσητε· δοθήσεται γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσετε· οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστὲ οἱ λαλοῦντες, ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τοῦ πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν.

Πάλιν 35 TNT2 WH NA NIV11 SBL ¦ TR NIV73 ἀμὴνλέγω ὑμῖν, ὅτι ἐὰν δύο 35 TR ¦ συμφωνήσωσιν ἐξ ὑμῶν TNT2 WH NA NIV SBL ὑμῶν συμφωνήσωσινἐπὶ τῆς γῆς περὶ παντὸς πράγματος οὗ ἐὰν αἰτήσωνται, γενήσεται αὐτοῖς παρὰ τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς. Οὗ γάρ εἰσιν δύο τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμὶ ἐν μέσῳ αὐτῶν.

Πορευθέντες 35 ¦ οὖν TR TNT2 WH NA NIV SBL μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, 35 TR WH NA NIV SBL ¦ βαπτίσαντες TNT2 βαπτίζοντεςαὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος· διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδού, ἐγὼ μεθὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος. 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL Ἀμήν.

35 TR ¦ Καὶ ὅταν TNT2 WH NA NIV SBL Ὅταν δὲ ἀγάγωσιν RP TR ¦ ἄγωσιν f35 TNT2 WH NA NIV SBL 2ἀγάγωσινὑμᾶς παραδιδόντες, μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε RP TR TNT2 WH NA NIV SBL ¦ λαλήσετε f35 3λαλήσητε,35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL μηδὲ μελετᾶτε·ἀλλἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ, τοῦτο λαλεῖτε· οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες, ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον.

Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαόν, καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου, ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανόν, καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει 35 TR ¦ ὡς TNT2 WH NA NIV SBL ὡσεὶπεριστερὰν ἐπαὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι, 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL λέγουσαν,Σὺ εἶ υἱός μου ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.

Πνεῦμα κυρίου ἐπἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ εὐαγγελίζεσθαι TR εὐαγγελίσασθαιπτωχοῖς· ἀπέσταλκέν με 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν·κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν, καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,

Πνεῦμα κυρίου ἐπἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ εὐαγγελίζεσθαι TR εὐαγγελίσασθαιπτωχοῖς· ἀπέσταλκέν με 35 TR ¦ TNT2 WH NA NIV SBL ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν·κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν, καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει, κηρύξαι ἐνιαυτὸν κυρίου δεκτόν.

Εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὑπάρχοντες οἴδατε 35 TNT2 WH NA NIV SBL ¦ ἀγαθὰ δόματα TR δόματα ἀγαθὰδιδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον πατὴρ ἐξ οὐρανοῦ δώσει πνεῦμα ἅγιον τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν;

Seja o primeiro