Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

Riin Ɗeɓang Sham Parpuus Pentikos

Kaaɗe parpuus Pentikos wul, ɓǝ nen shinzeen moo kuur ashak a pee mǝndong jir. Yaksǝ, nnen mman, ɓǝ mee ɗoo ɗe fiipee ka kut ɗeɓal-ɓal , tong aɗeng sham gam lu ɗe moo tong ɗi jir. Yaksǝ mo naa mee mbii kàa mbǝlem wus , sham lang nkaa mo jir Mo gam mo jir shi Riin Ɗeɓang, yaksǝ mo ɗoom leshap mo shi liispwoo mo shini-shini, kaaɗe Riin Ɗeɓang kám mmo .

Nɗǝǝn meeteer mǝnǝ mo, ɓǝ pak nen Yahudi mo nɗǝǝn Jerusalem ɗe moo kǝǝr Naan mo ɗi, ɗe mo pwat nɗǝǝn yil mo shini-shinǝ jir, mo nJerusalem.

Yaksǝ, nnen mman, ɓǝ mee ɗoo ɗe fiipee ka kut ɗeɓal-ɓal , tong aɗeng sham gam lu ɗe moo tong ɗi jir. Yaksǝ mo naa mee mbii kàa mbǝlem wus , sham lang nkaa mo jir Mo gam mo jir shi Riin Ɗeɓang, yaksǝ mo ɗoom leshap mo shi liispwoo mo shini-shini, kaaɗe Riin Ɗeɓang kám mmo .

Yaksǝ mo naa mee mbii kàa mbǝlem wus , sham lang nkaa mo jir Mo gam mo jir shi Riin Ɗeɓang, yaksǝ mo ɗoom leshap mo shi liispwoo mo shini-shini, kaaɗe Riin Ɗeɓang kám mmo .

Ɓǝ Pita lap mmo nǝnee, <<Wu tuwap, mbǝkǝ mmo cìn baptisma ɗi nwun jir ngwe ɗeɗangyii nɗǝǝn wun, nɗǝǝn sǝm Jesu Kristi, mbǝkǝ nNaan fwo shikbish fuu mo ɗi nwun. Ɓǝ wun mbǝ lap zuum Riin Ɗeɓang.

Ɓǝ Pita lap mmo nǝnee, <<Wu tuwap, mbǝkǝ mmo cìn baptisma ɗi nwun jir ngwe ɗeɗangyii nɗǝǝn wun, nɗǝǝn sǝm Jesu Kristi, mbǝkǝ nNaan fwo shikbish fuu mo ɗi nwun. Ɓǝ wun mbǝ lap zuum Riin Ɗeɓang.

Ɗangɓǝ Naan wur nshin ɓal nwun, katɗang Riin Ɗeɓang sham nkaa wun. Ɓǝ wun mbǝ ɗee a langtǝng fen mhffig

o nɗǝǝn Jerusalem, nɗǝǝn Judiya jir, Samariya, dǝm wul nɗǝǝn yil mo jir zak.>>

Ɗangɓǝ Naan wur nshin ɓal nwun, katɗang Riin Ɗeɓang sham nkaa wun. Ɓǝ wun mbǝ ɗee a langtǝng fen mhffig

o nɗǝǝn Jerusalem, nɗǝǝn Judiya jir, Samariya, dǝm wul nɗǝǝn yil mo jir zak.>>

Kaaɗe mo kyes ɗangnaan mǝnǝ, ɓǝ pee ɗe moo kuur ɗi ashak, sǝǝn. Mo gam Riin Ɗeɓang jir, yaksǝ mo yaa satpwoo Naan ɓalɓal agaak, baa ashak kǝǝrmuut kas.

Kaaɗe mo kyes ɗangnaan mǝnǝ, ɓǝ pee ɗe moo kuur ɗi ashak, sǝǝn. Mo gam Riin Ɗeɓang jir, yaksǝ mo yaa satpwoo Naan ɓalɓal agaak, baa ashak kǝǝrmuut kas.

Mun a langtǝng mbii ɗesǝ mo, Riin Ɗeɓang ɗe Naan shin nnen ɗe mo cìn ɗyen wur, mo cìn langtǝng a kǝsǝ zak.>>

Kaaɗe mon nkaa seyil nDaa ɗang mon nkaa yaa pwoo neen zak, ɓǝ Riin Ɗeɓang sat nǝnee, <<Wu bǝlǝp Barnabas Sool wu le nghan, mbǝ ɗak ɗe an kǝn mpet mo mbǝ cìn .>>

Kaaɗe mo kǝlǝng pwoo ɗesǝ, ɓǝ mo cìn baptisma mmo nɗǝǝn sǝm Daa Jesu. Pool lesar fin nkaa mo, ɓǝ Riin Ɗeɓang sham nkaa mo, ɓǝ mo leshap shi liispwoo ɗecì mo, ɗang mo satpwoo Naan ngurum mo.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

Riin Naan wur kám shin ngurum mo ndǝǝn ar mo shinǝ-shinǝ, mbǝkǝ mo cìn ɗak ɗe mɓam niyee mo ɗi jir. Mee gurum, ɓe Riin Naan shin a zuum man satpwoo nwur shi seen, mee gurum ɓe Riin shìn a zuum man mbii nwur. Mee gurum, ɓe Riin shin a zuum cinzeen nwur, mee gurum ɓe Riin shin a iiko nwur mɓe bar nenchǝǝnkoom mo. Mee gurum ɓe Riin Naan shin a zuum cìn mbii aapwoo nwur, mee gurum ɓe Riin Naan shin a iiko mu satpwoo Naan gwe . Mee gurum ɓe Riin wur shin a man ɓàkyit nzuum ɗe mo put a pee Riin Naan ɗi, riin ɗi baa mo put a pee Naan ɗi kas zak. Mee gurum ɓe Riin wu shin a zuum katpwoo shi lǝpwoo mo shinǝ-shinǝ ngwar mǝnǝ. Mee gurum zak, ɓe wur shin a zuum ɗe manshii pǝring lǝpwoo gurum mo shinǝ-shinǝ gwe . A Riin Naan ɗesǝ wur mǝndong, ɗi wur shin zuum ɗǝsǝ mo ngurum mo shinǝ-shinǝ zak, kaaɗe wur naa ret nwur nyit .

Wen rǝɓet wu man , baa mee gwe, ɗi wur katpwoo shi Riin Naan, wur mmak sat nǝnee <<Jesu canɗoor!>> kas, baa mee gurum mak cìn langtǝng nǝnee, <<Jesu wur a Daa.>> Katɗang baa wur mwaan a ndǝǝn Riin Naan kas.

Baa wu man , fwoshik fuu a lu Riin Naan ɗewur tong ndǝǝn wun kas aa? A Naan wu shin Riin mǝnǝ wun baa wun a mukáa fuu kas. Jesu seet wun shi mbii ɗekǝrǝm, mbǝmǝnǝ, ɓe a tǝng, wu shìn ɗeɗes nNaan shi fwoshik fuu mo.

Baa wu man , wun shikáa fuu wun a lu ɗǝǝɗes Daa Naan kas aa? Riin Naan tong ndǝǝn wun kas aa?

A gurum ɗeɗang mmak man pan mee gwe yii? Katɗang baa a riin gwe kas yii? aasǝ zak, baa mee ngwar cham man pan Naan kas, naa tǝng a Riin Naan ɓejee ɗak.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

Ɗang ɗak ɗe gurum moo cìn nɗǝǝn Riin Naan mo a, walnshak, retnyit, tongryang, gung mbii mo, naajeel nshak, cìn mbii ɗeret mo, shinzeen, sham káa, yaasuk. Mbii ɗesǝ mo jir, baa mee Wàar ɗe nkaa mo kas.

Ɗang ɗak ɗe gurum moo cìn nɗǝǝn Riin Naan mo a, walnshak, retnyit, tongryang, gung mbii mo, naajeel nshak, cìn mbii ɗeret mo, shinzeen,

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

Taji wu wàt pǝtuup nRiin Ɗeɓang Naan kas, wur ɗe a wur ɗee a langtǝng , wuu ɗee a ɗe fufwang mbǝ parpuus ɗe mon mɓam wun.

Taji wu wàt pǝtuup nRiin Ɗeɓang Naan kas, wur ɗe a wur ɗee a langtǝng , wuu ɗee a ɗe fufwang mbǝ parpuus ɗe mon mɓam wun.

Taji wu shwaa am anab yuur wun kas, mbǝɗe mǝnǝ mak jwaan wun, amma wu ɗee a ɗegǝgam shi Riin Ɗeɓang.

Wur bii naa man wur nkaa mun, mun a mu wur mo. Wur shin Riin wur ɗeɓang mmun nɗǝǝn pǝtuup fun mo, mbǝkǝ Riin kám ɗi mmun mbii ɗe wur le mmun a kyeen.

Daa wur a Riin, peeɗe Riin Daa ɗi, gurum mo ɗee a mukáa fur.

Daa wur a Riin, peeɗe Riin Daa ɗi, gurum mo ɗee a mukáa fur.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

Dang wun, sharfen mo ɗe wen wal nwun, wu ɗyiksuk nɗǝǝn shinzeen fuu ɗeɓang, ɗang Wuu leshap Naan ɗǝǝn Riin Ɗeɓang zak. Wu lesuk fuu mo nɗǝǝn wal Naan, kaaɗe wu leyit nkaa naajeel nDaa Jesu Kristi mbǝkǝ wur ji wun ɗi nɗǝǝn seen ɗǝ ngaa-ngaa.

Mbǝɗe pwoo ɗe gyet nensatpwoo Naan mo sat, baa gyet put a nɗǝǝn pan gurum mo kas, ɗangɓe gyet a Riin Ɗeɓang Naan, wur ɗel nɗǝǝn pǝtuup mmo, ɗangɓe wur le mo sat mee pwoo ɗe put a pee Naan ɗi.

Katɗang ɓe mo yak wun, mo dǝm wun nluɗyeel ɓe taji wu an suk mbe mbii ɗe wun nsat kas. Mɓeɗi a Riin Naan wur nkám wun mbii ɗe wun nsat mo. Mɓeɗi baa a wun nkaa satpwoo kas, amma a Riin Naan wur nkaa satpwoo .

Seja o primeiro