Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

Haan-du̱ Yar-u u-Ru̱

Da-u̱ ho̱-du̱ Pe̱ntiko̱s tene̱, a-dor o̱ be̱e̱t u̱r-be u̱r-gan. Za m-nap na ho̱g dum-du̱ mya-mu̱ u̱r-be̱b u̱-do̱m u-ru̱ mo̱ shi kur-u̱ u̱n o̱tte̱ u̱-me̱. Ku̱na u̱n hyente̱ u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t tu̱ o̱ u̱ku̱n u̱ o̱ko̱n no̱m-o̱ ne̱ u̱ka rem-tu̱ u-ra hi-u̱r kowan. U̱n be̱e̱t u̱n shu̱u̱g u-Yar u-Ru̱ ne̱ u̱n hu̱ u̱s-rem u̱ to̱ko̱n rem-to̱ ne̱ u̱t-go̱ u̱t-go̱, u̱ka Yar u-Ru̱ yu̱te̱ u̱n be̱b-du̱ u̱t-no̱m.

U̱ da-u o̱ e̱ke̱n o̱ro u̱ku̱n a-doru̱ fu̱n-yu̱ Yahuda-ne̱ i o̱ u̱r-shu̱’u̱t u̱ Urusharima e̱ haagu̱n du̱gu̱ be-tu̱ m-ra tu̱ dak-u o̱.

Za m-nap na ho̱g dum-du̱ mya-mu̱ u̱r-be̱b u̱-do̱m u-ru̱ mo̱ shi kur-u̱ u̱n o̱tte̱ u̱-me̱. Ku̱na u̱n hyente̱ u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t tu̱ o̱ u̱ku̱n u̱ o̱ko̱n no̱m-o̱ ne̱ u̱ka rem-tu̱ u-ra hi-u̱r kowan. U̱n be̱e̱t u̱n shu̱u̱g u-Yar u-Ru̱ ne̱ u̱n hu̱ u̱s-rem u̱ to̱ko̱n rem-to̱ ne̱ u̱t-go̱ u̱t-go̱, u̱ka Yar u-Ru̱ yu̱te̱ u̱n be̱b-du̱ u̱t-no̱m.

Ku̱na u̱n hyente̱ u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t tu̱ o̱ u̱ku̱n u̱ o̱ko̱n no̱m-o̱ ne̱ u̱ka rem-tu̱ u-ra hi-u̱r kowan. U̱n be̱e̱t u̱n shu̱u̱g u-Yar u-Ru̱ ne̱ u̱n hu̱ u̱s-rem u̱ to̱ko̱n rem-to̱ ne̱ u̱t-go̱ u̱t-go̱, u̱ka Yar u-Ru̱ yu̱te̱ u̱n be̱b-du̱ u̱t-no̱m.

Biturus zu̱, <<Yagu̱n u̱t-baas na no̱mu̱ no̱ u̱t-yu̱bu̱sse̱ m-bu̱, u̱ dim-u̱r Ye̱so̱ Kiristi remu̱ has-du̱ u̱t-baas. Tu̱msu̱ no̱ u̱t-kwu̱m nya-u̱ Yar-u u-Ru̱ du̱gu̱-du̱ u-Ru̱.

Biturus zu̱, <<Yagu̱n u̱t-baas na no̱mu̱ no̱ u̱t-yu̱bu̱sse̱ m-bu̱, u̱ dim-u̱r Ye̱so̱ Kiristi remu̱ has-du̱ u̱t-baas. Tu̱msu̱ no̱ u̱t-kwu̱m nya-u̱ Yar-u u-Ru̱ du̱gu̱-du̱ u-Ru̱.

No̱ do̱’e̱ kwu̱m-du̱ u̱r-be̱b da-u̱ Yar-u u-Ru̱ he̱e̱ne̱ u̱ do̱m-u̱ no̱. No̱ do̱’e̱ u̱t-shu̱’u̱t a-warru̱ rem-u̱s ri u̱ Urusharima m-ha u̱ dak-u̱ Yahudiya ne̱, u̱ dak-u̱ Samariya-ne̱, m-te̱ ma-du̱ u-dak.

No̱ do̱’e̱ kwu̱m-du̱ u̱r-be̱b da-u̱ Yar-u u-Ru̱ he̱e̱ne̱ u̱ do̱m-u̱ no̱. No̱ do̱’e̱ u̱t-shu̱’u̱t a-warru̱ rem-u̱s ri u̱ Urusharima m-ha u̱ dak-u̱ Yahudiya ne̱, u̱ dak-u̱ Samariya-ne̱, m-te̱ ma-du̱ u-dak.

Da-u̱ e̱ no̱me̱ u̱s-to̱o̱g, be-du̱ e̱ mo̱ro̱gte̱ ru̱mu̱s. Se̱ Yar-u u-Ru̱ dor-u̱t u̱n be̱e̱t u̱, u̱n hu̱ warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ za u-gye̱r.

Da-u̱ e̱ no̱me̱ u̱s-to̱o̱g, be-du̱ e̱ mo̱ro̱gte̱ ru̱mu̱s. Se̱ Yar-u u-Ru̱ dor-u̱t u̱n be̱e̱t u̱, u̱n hu̱ warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ za u-gye̱r.

It waru̱ ne̱t-ne̱ no̱m-u̱t tun-to̱ tu̱ it nape̱ tu̱ kume̱ Ye̱so̱, tu̱msu̱ Yar-u u-Ru̱, u̱ Ru̱-u̱ to̱mtu̱n it a do̱rru̱ rem-u̱s wa, o̱ ko̱ske̱ u̱zu̱ no̱m-u̱t to̱ nip-to̱.>>

Da-u̱ e̱ o̱o̱ge̱ no̱mu̱ u-Ru̱ u̱t-huuk, u-swaat ne̱, se̱ Yar-u̱ u-Ru̱ zu̱, <<Ku̱ngu̱ssu̱n me̱ Baraba e̱ Shawuru remu̱ pama-u̱ u̱m dagu̱ u̱n u̱n no̱m.>>

Da-u̱ u̱n ho̱ge̱ iya, na no̱mu̱ u̱n u̱t-yu̱bu̱sse̱ m-bu̱ u̱ te̱k-u̱ dim-u̱r Wa-ko-uyan Ye̱so̱. Da-u̱ Burus do̱ru̱ u̱n u-kom, Yar-u u-Ru̱ he̱e̱n u̱ do̱m-u̱ u̱n, u̱n hu̱ no̱m-du̱ u̱s-rem u̱ to̱ko̱n rem-to̱ u̱ warru̱ no̱m-tu̱ Yar-u u-Ru̱ ko̱su̱ u̱n.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

Se̱di Yar-u̱ mu̱t go̱-du̱ tun-to̱ no̱m-to̱ u̱-me̱ fat-u̱t in:

U̱t-cwan,

U̱r-so̱ ne̱,

Ru̱s-du̱ jab ne̱,

Gag-du̱ jab ne̱,

U̱r-o̱n ne̱,

No̱m-du̱ no̱m-u̱t so̱-to̱ ne̱,

Yadu̱ jab ne̱,

Swu̱u̱mse̱ du̱ u̱r-hi,

U̱ shu̱pdu̱ u̱r-hi ne̱.

Bo̱r-yu̱ zaar yu̱ do̱’e̱ u̱t-zu̱ a ne̱t-tu̱ no̱m no̱m-to̱ da.

Se̱di Yar-u̱ mu̱t go̱-du̱ tun-to̱ no̱m-to̱ u̱-me̱ fat-u̱t in:

U̱t-cwan,

U̱r-so̱ ne̱,

Ru̱s-du̱ jab ne̱,

Gag-du̱ jab ne̱,

U̱r-o̱n ne̱,

No̱m-du̱ no̱m-u̱t so̱-to̱ ne̱,

Yadu̱ jab ne̱,

Wadu̱ jab za yadu̱ bo̱ m-'e̱ da ko̱ cashi, remu̱ zu̱ Ru̱-u̱ ko̱ske̱ in cwan-u̱t u̱ wa sok. Wa yaag in Yar-u wa, u̱-me̱ jab-u̱s in.

U̱m zu̱u̱g iya remu̱ zu̱ faru̱k-du̱ u-Ru̱ za mo̱ttu̱ no̱m u̱t-re̱ u̱t-swa ne̱ o̱ da, se̱di mo̱ttu̱ yu̱du̱ jab-u̱ so̱-o̱, shu̱’u̱t-du̱ m-yar, u̱ u̱r-so̱ ne̱ u̱-me̱ Yar-u̱ u-Ru̱.

U̱m no̱ng u̱s-to̱o̱g u̱zu̱, Ru̱-u̱ wadu̱ jab, wa ya' no̱ ya' jab-u̱ pus-o̱ u̱ shu̱’u̱t-du̱ m-yar ne̱, no̱ o̱tte̱ yadu̱ jab u̱du̱ wa. Iya o̱ no̱ wadu̱ jab-u̱ no̱ do̱te̱ u̱t-shu̱’u̱t u-shu̱yi shu̱yi u̱ shin-mu̱ Yar-u u-Ru̱.

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

A no̱ naas jab-u̱ Yar-u̱ u-He̱n u-Ru̱ da. Wa o̱o̱ge̱ sha-mu̱ u̱s-nap u̱du̱ no̱ u̱zu̱ Ru̱-u̱ kabu̱g no̱ ne̱t-u̱t wa to̱ no̱ o̱o̱ge̱, u̱zu̱ de̱ku̱n ho̱-de̱ Ru̱-u̱ do̱’e̱ ruutu̱ no̱ du̱gu̱ u̱t-baas.

A no̱ naas jab-u̱ Yar-u̱ u-He̱n u-Ru̱ da. Wa o̱o̱ge̱ sha-mu̱ u̱s-nap u̱du̱ no̱ u̱zu̱ Ru̱-u̱ kabu̱g no̱ ne̱t-u̱t wa to̱ no̱ o̱o̱ge̱, u̱zu̱ de̱ku̱n ho̱-de̱ Ru̱-u̱ do̱’e̱ ruutu̱ no̱ du̱gu̱ u̱t-baas.

A no̱ yage̱ u̱ ke̱ ho̱ no̱ da, remu̱ u̱zu̱ swa-u̱ ke̱ u-tát u̱ na-su̱ fat-u̱t no̱. Se̱di yagu̱n u̱ Yar u-He̱n dor-u̱t fat-u̱t no̱.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

Wa o̱ u̱ te̱k-u̱ dorog-u̱s se̱, se̱ wa-to̱m Wa-ko-uyan haan u̱du̱ ro u̱ bo', wa zu̱, <<Yusuhu wa'-u̱ Dawuda, a-bo̱ ho̱g u-gye̱r u̱ kab-du̱ Me̱ri wa shu̱’u̱t ne̱ta da, remu̱ zu̱ no̱mu̱ o̱ u̱ me̱n-u̱t wa du̱gu̱ Yar-u u-Ru̱ o̱.

Da-u̱ e̱ yasu̱ no̱, a no̱ ha u̱s-dorog u̱ remu̱ no̱m-u̱ no̱ de̱ u̱t-war da, remu̱ Yar u-Ru̱ o̱ do̱r-tu̱ no̱ u̱ no̱mu̱ no̱ de̱ u̱t-war. U̱m zu̱u̱g iya remu̱ zu̱, a no̱ o̱ u̱s-rem da, Yar-u U̱so-u no̱ o̱ u̱s-rem u̱-me̱ no̱.

<<U̱m o̱ hen u̱ waru̱ no, a ne̱t-ne̱ yu̱r u̱ ane̱ u-dak, e̱ eese̱ e̱ kon o̱ko̱n no̱m-o̱, U̱so-u ri wu̱ o̱ do̱m u-ru̱ wa no̱mu̱ u̱n. U̱m zu̱u̱g iya remu̱ zu̱ be-du̱ ne̱t-ne̱ yu̱r ko̱ tu̱t mo̱ro̱gte̱ remu̱ zu̱ e̱ yaag jab u̱du̱ ri, u̱m o̱ u̱r-kot u̱ e̱ ne̱.>>

Remu̱ iya, do̱’e̱n no̱ no̱mu̱ ne̱t-tu̱ u-dak u̱t-be̱e̱t ko̱se̱-tu̱ rem-u̱s ri, u̱ka e̱ do̱te̱ shu̱’u̱tu̱ a-doru̱ ri. No̱ no̱mu̱ e̱ u̱t-yu̱bu̱sse̱ m-bu̱ e̱ shu̱’u̱t u̱-me̱ faru̱k-du̱ U̱so-u ri, u̱du̱ ri ne̱, Wa'-u̱ wa, tu̱msu̱ u̱du̱ Yar-u u-Ru̱ ne̱. No̱ is-u̱ u̱n e̱ do̱r no̱m-u̱ u̱m zu̱ no̱ no̱m u-be̱e̱t. U̱m o̱ u̱r-kot u̱ no̱ ne̱ ko-uyan da m-te ma-du̱ u-da.>>

Seja o primeiro