Pular para o conteúdo
Publicidade

O Espírito Santo

Por Bíblia Online

O Espírito Santo é a terceira pessoa da Trindade — Consolador, Mestre e Poder. Ele convence do pecado, guia em toda verdade, distribui dons e produz frutos na vida do cristão.

O Consolador prometido

Jesus prometeu enviar o Consolador — o Espírito da Verdade — que estaria para sempre com os discípulos e os guiaria em toda verdade.

Ta lại sẽ nài xin Cha, Ngài sẽ ban cho các ngươi một Đấng Yên ủi khác, để với các ngươi đời đời,

Ta lại sẽ nài xin Cha, Ngài sẽ ban cho các ngươi một Đấng Yên ủi khác, để với các ngươi đời đời, tức Thần lẽ thật, thế gian không thể nhận lãnh được, chẳng thấy chẳng biết Ngài; nhưng các ngươi biết Ngài, Ngài vẫn với các ngươi sẽ trong các ngươi. Ta không để cho các ngươi mồ côi đâu, ta sẽ đến cùng các ngươi. Còn ít lâu, thế gian chẳng thấy ta nữa, nhưng các ngươi sẽ thấy ta; ta sống thì các ngươi cũng sẽ sống. Nội ngày đó, các ngươi sẽ nhận biết rằng ta trong Cha ta; các ngươi trong ta, ta trong các ngươi. Ai các điều răn của ta vâng giữ lấy, ấy kẻ yêu mến ta; người nào yêu mến ta sẽ được Cha ta yêu lại, ta cũng sẽ yêu người, tỏ cho người biết ta. Giu-đe, chớ không phải ỗch-ca-ri-ốt, thưa Ngài rằng: Lạy Chúa, sao Chúa sẽ tỏ mình cho chúng tôi, không tỏ mình cho thế gian? Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Nếu ai yêu mến ta, thì vâng giữ lời ta, Cha ta sẽ thương yêu người, chúng ta đều đến cùng người trong người. Còn kẻ nào chẳng yêu mến ta, thì không vâng giữ lời ta; lời các ngươi nghe đó, chẳng phải bởi ta, nhưng bởi Cha, Đấng đã sai ta đến. Ta đã nói những điều đó với các ngươi đang khi ta còn cùng các ngươi. Nhưng Đấng Yên ủi, tức Đức Thánh Linh Cha sẽ nhân danh ta sai xuống, Đấng ấy sẽ dạy dỗ các ngươi mọi sự, nhắc lại cho các ngươi nhớ mọi điều ta đã phán cùng các ngươi.

Nhưng Đấng Yên ủi, tức Đức Thánh Linh Cha sẽ nhân danh ta sai xuống, Đấng ấy sẽ dạy dỗ các ngươi mọi sự, nhắc lại cho các ngươi nhớ mọi điều ta đã phán cùng các ngươi.

Nhưng Đấng Yên ủi, tức Đức Thánh Linh Cha sẽ nhân danh ta sai xuống, Đấng ấy sẽ dạy dỗ các ngươi mọi sự, nhắc lại cho các ngươi nhớ mọi điều ta đã phán cùng các ngươi.

Khi nào Đấng Yên ủi sẽ đến, Đấng ta sẽ bởi Cha sai xuống, tức Thần lẽ thật ra từ Cha, ấy chính Ngài sẽ làm chứng về ta.

Dầu vậy, ta nói thật cùng các ngươi: Ta đi ích lợi cho các ngươi; nếu ta không đi, Đấng Yên ủi sẽ không đến cùng các ngươi đâu; song nếu ta đi, thì ta sẽ sai Ngài đến. Khi Ngài đến thì sẽ khiến thế gian tự cáo về tội lỗi, về sự công bình về sự phán xét.

Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Quả thật, quả thật, ta nói cùng ngươi, nếu một người chẳng nhờ nước Thánh Linh sanh, thì không được vào nước Đức Chúa Trời.

Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Quả thật, quả thật, ta nói cùng ngươi, nếu một người chẳng nhờ nước Thánh Linh sanh, thì không được vào nước Đức Chúa Trời. Hễ chi sanh bởi xác thịt xác thịt; hễ chi sanh bởi Thánh Linh thần. Chớ lấy làm lạ về điều ta đã nói với ngươi: Các ngươi phải sanh lại.

Về phần ta, ta vốn không biết Ngài; nhưng Đấng sai ta làm phép báp-tem bằng nước phán cùng ta rằng: Đấng ngươi sẽ thấy Thánh Linh ngự xuống đậu lên trên, ấy Đấng làm phép báp-tem bằng Đức Thánh Linh.

O derramamento do Espírito

No Pentecostes, o Espírito desceu como fogo sobre os discípulos. Desde então, todos os que creem recebem o Espírito.

Đến ngày lễ Ngũ tuần, môn đồ nhóm họp tại một chỗ. Thình lình, tiếng từ trời đến như tiếng gió thổi ào ào, đầy khắp nhà môn đồ ngồi. Các môn đồ thấy lưỡi rời rạc từng cái một, như lưỡi bằng lửa hiện ra, đậu trên mỗi người trong bọn mình. Hết thảy đều được đầy dẫy Đức Thánh Linh, khởi sự nói các thứ tiếng khác, theo như Đức Thánh Linh cho mình nói. Vả, bấy giờ người Giu-đa, kẻ mộ đạo, từ các dân thiên hạ đến, tại thành Giê-ru-sa-lem.

Thình lình, tiếng từ trời đến như tiếng gió thổi ào ào, đầy khắp nhà môn đồ ngồi. Các môn đồ thấy lưỡi rời rạc từng cái một, như lưỡi bằng lửa hiện ra, đậu trên mỗi người trong bọn mình. Hết thảy đều được đầy dẫy Đức Thánh Linh, khởi sự nói các thứ tiếng khác, theo như Đức Thánh Linh cho mình nói.

Các môn đồ thấy lưỡi rời rạc từng cái một, như lưỡi bằng lửa hiện ra, đậu trên mỗi người trong bọn mình. Hết thảy đều được đầy dẫy Đức Thánh Linh, khởi sự nói các thứ tiếng khác, theo như Đức Thánh Linh cho mình nói.

Phi-e-rơ trả lời rằng: Hãy hối cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-tem, để được tha tội mình, rồi sẽ được lãnh sự ban cho Đức Thánh Linh.

Phi-e-rơ trả lời rằng: Hãy hối cải, ai nấy phải nhân danh Đức Chúa Jêsus chịu phép báp-tem, để được tha tội mình, rồi sẽ được lãnh sự ban cho Đức Thánh Linh.

Nhưng khi Đức Thánh Linh giáng trên các ngươi, thì các ngươi sẽ nhận lấy quyền phép, làm chứng về ta tại thành Giê-ru-sa-lem, cả xứ Giu-đê, xứ Sa-ma-ri, cho đến cùng trái đất.

Nhưng khi Đức Thánh Linh giáng trên các ngươi, thì các ngươi sẽ nhận lấy quyền phép, làm chứng về ta tại thành Giê-ru-sa-lem, cả xứ Giu-đê, xứ Sa-ma-ri, cho đến cùng trái đất.

Khi đã cầu nguyện, thì nơi nhóm lại rúng động; ai nấy đều được đầy dẫy Đức Thánh Linh, giảng đạo Đức Chúa Trời cách dạn .

Khi đã cầu nguyện, thì nơi nhóm lại rúng động; ai nấy đều được đầy dẫy Đức Thánh Linh, giảng đạo Đức Chúa Trời cách dạn .

Còn Chúng ta đây kẻ làm chứng mọi việc đó, cũng như Đức Thánh Linh Đức Chúa Trời đã ban cho kẻ vâng lời Ngài vậy.

Đang khi môn đồ thờ phượng Chúa kiêng ăn, thì Đức Thánh Linh phán rằng: Hãy để riêng Ba-na-ba Sau-lơ đặng làm công việc ta đã gọi làm.

Chúng nghe bấy nhiêu lời, bèn chịu phép báp-tem nhân danh Đức Chúa Jêsus. Sau khi Phao-lô đã đặt tay lên, thì Đức Thánh Linh giáng trên chúng, cho nói tiếng ngoại quốc lời tiên tri.

Dons do Espírito

A cada um é concedida a manifestação do Espírito para o bem de todos. Os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.

Đức Thánh Linh tỏ ra trong mỗi một người, cho ai nấy đều được sự ích chung. Vả, người nầy nhờ Đức Thánh Linh, được lời nói khôn ngoan; kẻ kia nhờ một Đức Thánh Linh ấy, cũng được lời nói tri thức. Bởi một Đức Thánh Linh, cho người nầy được đức tin; cũng bởi một Đức Thánh Linh ấy, cho kẻ kia được ơn chữa tật bịnh; người thì được làm phép lạ; kẻ thì được nói tiên tri; người thì được phân biệt các thần; kẻ thì được nói nhiều thứ tiếng khác nhau, người thì được thông giải các thứ tiếng ấy. Mọi điều đó công việc của đồng một Đức Thánh Linh thôi, theo ý Ngài muốn, phân phát sự ban cho riêng cho mỗi người.

Bởi đó, tôi tỏ cùng anh em, chẳng ai cảm Thánh Linh của Đức Chúa Trời, nói rằng: Đức Chúa Jêsus đáng nguyền rủa! Nếu không cảm Đức Thánh Linh, cũng chẳng ai xưng Đức Chúa Jêsus Chúa!

Anh em chẳng biết rằng thân thể mình đền thờ của Đức Thánh Linh đang ngự trong anh em, Đấng anh em đã nhận bởi Đức Chúa Trời, anh em chẳng phải thuộc về chính mình sao? chưng anh em đã được chuộc bằng giá cao rồi. Vậy, hãy lấy thân thể mình làm sáng danh Đức Chúa Trời.

Anh em chẳng biết mình đền thờ của Đức Chúa Trời, Thánh Linh Đức Chúa Trời trong anh em sao?

Vả, nếu không phải thần linh trong lòng người, thì ai biết sự trong lòng người? Cũng một lẽ ấy, nếu không phải Thánh Linh của Đức Chúa Trời, thì chẳng ai biết sự trong Đức Chúa Trời.

Fruto do Espírito

O fruto do Espírito é amor, alegria, paz, paciência, bondade, fidelidade, mansidão e domínio próprio.

Nhưng trái của Thánh Linh, ấy lòng yêu thương, sự vui mừng, bình an, nhịn nhục, nhân từ, hiền lành, trung tín, mềm mại, tiết độ: không luật pháp nào cấm các sự đó.

Nhưng trái của Thánh Linh, ấy lòng yêu thương, sự vui mừng, bình an, nhịn nhục, nhân từ, hiền lành, trung tín, mềm mại, tiết độ:

Vả, sự trông cậy không làm cho hổ thẹn, sự yêu thương của Đức Chúa Trời rải khắp trong lòng chúng ta bởi Đức Thánh Linh đã được ban cho chúng ta.

nước Đức Chúa Trời chẳng tại sự ăn uống, nhưng tại sự công bình, bình an, vui vẻ bởi Đức Thánh Linh vậy.

Vậy xin Đức Chúa Trời của sự trông cậy, làm cho anh em đầy dẫy mọi điều vui vẻ mọi điều bình an trong đức tin, hầu cho anh em nhờ quyền phép Đức Thánh Linh được dật sự trông cậy!

Não entristeçais o Espírito

Não entristeçais o Espírito Santo de Deus. Não apaguem o Espírito — antes, enchei-vos dele continuamente.

Anh em chớ làm buồn cho Đức Thánh Linh của Đức Chúa Trời, nhờ Ngài anh em được ấn chứng đến ngày cứu chuộc.

Anh em chớ làm buồn cho Đức Thánh Linh của Đức Chúa Trời, nhờ Ngài anh em được ấn chứng đến ngày cứu chuộc.

Đừng say rượu, rượu xui cho luông tuồng; nhưng phải đầy dẫy Đức Thánh Linh.

Xin chớ từ bỏ tôi khỏi trước mặt Chúa, Cũng đừng cất khỏi tôi Thánh Linh Chúa.

Ngài cũng lấy ấn mình đóng cho chúng tôi ban của tin Đức Thánh Linh trong lòng chúng tôi.

Vả, Chúa tức Thánh Linh, Thánh Linh của Chúa đâu, thì sự tự do cũng đó.

Vả, Chúa tức Thánh Linh, Thánh Linh của Chúa đâu, thì sự tự do cũng đó.

O Espírito nos capacita

O Espírito intercede por nós, batiza e capacita para o serviço. Ele é poder para a missão e conforto na aflição.

huống chi huyết của Đấng Christ, Đấng nhờ Đức Thánh Linh đời đời, dâng chính mình không tích cho Đức Chúa Trời, thì sẽ làm sạch lương tâm anh em khỏi công việc chết, đặng hầu việc Đức Chúa Trời hằng sống, dường nào!

Hỡi kẻ rất yêu dấu, về phần anh em, hãy tự lập lấy trên nền đức tin rất thánh của mình, nhân Đức Thánh Linh cầu nguyện, hãy giữ mình trong sự yêu mến Đức Chúa Trời, trông đợi sự thương xót của Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta cho được sự sống đời đời.

chẳng hề lời tiên tri nào bởi ý một người nào ra, nhưng ấy bởi Đức Thánh Linh cảm động người ta đã nói bởi Đức Chúa Trời.

Song đang ngẫm nghĩ về việc ấy, thì thiên sứ của Chúa hiện đến cùng Giô-sép trong giấc chiêm bao, phán rằng: Hỡi Giô-sép, con cháu Đa-vít, ngươi chớ ngại lấy Ma-ri làm vợ, con người chịu thai đó bởi Đức Thánh Linh.

Song khi họ sẽ đem nộp các ngươi, thì chớ lo về cách nói làm sao, hoặc nói lời ; những lời đáng nói sẽ chỉ cho các ngươi chính trong giờ đó. Aáy chẳng phải tự các ngươi nói đâu, song Thánh-Linh của Cha các ngươi sẽ từ trong lòng các ngươi nói ra.

Quả thật, ta lại nói cùng các ngươi, nếu hai người trong các ngươi thuận nhau dưới đất cầu xin không cứ việc chi, thì Cha ta trên trời sẽ cho họ. nơi nào hai ba người nhân danh ta nhóm nhau lại, thì ta giữa họ.

Vậy, hãy đi dạy dỗ muôn dân, hãy nhân danh Đức Cha, Đức Con, Đức Thánh Linh làm phép báp tem cho họ, dạy họ giữ hết cả mọi điều ta đã truyền cho các ngươi. nầy, ta thường cùng các ngươi luôn cho đến tận thế.

Vả, khi họ điệu các ngươi đi nộp, chớ ngại trước về điều mình sẽ nói, nhưng đến giờ đó, hãy nói theo lời sẽ ban cho; ấy không phải các ngươi nói, bèn Đức Thánh Linh vậy.

Vả, khi hết thảy dân chúng đều chịu phép báp-tem, Đức Chúa Jêsus cũng chịu phép báp-tem. Ngài đang cầu nguyện thì trời mở ra, Đức Thánh Linh lấy hình chim câu ngự xuống trên Ngài; lại tiếng từ trên trời phán rằng: Ngươi Con yêu dấu của ta, đẹp lòng ta mọi đường.

Thần của Chúa ngự trên ta: Ngài đã xức dầu cho ta đặng truyền Tin Lành cho kẻ nghèo;

Thần của Chúa ngự trên ta: Ngài đã xức dầu cho ta đặng truyền Tin Lành cho kẻ nghèo; Ngài đã sai ta để rao cho kẻ bị cầm được tha, Kẻ được sáng, Kẻ bị hiếp được tự do; để đồn ra năm lành của Chúa.

Vậy nếu các ngươi người xấu, còn biết cho con cái mình vật tốt thay, huống chi Cha các ngươi trên trời lại chẳng ban Đức Thánh Linh cho người xin Ngài!

Seja o primeiro