Pular para o conteúdo
Publicidade

Espírito

Por Bíblia Online

O espírito humano é a parte mais profunda do nosso ser — onde Deus habita, onde a fé se ancora e de onde brota a verdadeira adoração. A Bíblia nos chama a viver pelo Espírito.

A natureza do espírito

O espírito está pronto, mas a carne é fraca. A batalha entre carne e espírito é constante e exige vigilância.

તમગતરહઅનથનકરપરષણમાં પડો; આતતતપર ખરો, પણ શરિબળ ે."

પરમસ

"આતાં િધન આશિે; વરગનું ઓનું ે.

આતિઇચકરઅનઆતહનિ; રણ પરસપર િે; અનતમઇચતમકરતનથી.

પવિઆતઅનનવવભ

પણ ું કહું ું ે, આતરવણઅનઅનતમહનસનકરશનહિ.

પણ પવિઆતું ફળ , આન, ાંિ, સહનશલતા, પણું, ભલ, િપણું, નમરતઅનઆતમસયમ ે; બતિિયમ નથી.

આપણઆતઆતરવણરમલવું પણ ઈએ.

િમન મરણ ે; પણ આતિમન વન તથાંિ ે.

O Espírito de Deus em nós

Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Deus fortalece com poder no homem interior pelo seu Espírito.

ું તમનથણતતમાં પવિઆતે, તમનઈશવર આપવાં આવે, મનું ભકિતમું શરે? અનતમનથી, કવતમનખરદવાં આવે. હવતમું શરઅનતમઆતઈશવરનાં ે, તમાં શરઈશવરનમહિઆપો.

પણ રભમનએક આતે.

ણસનણસમાં આતિકયણસ ે? એમ ઈશવરનઆતિઈશવરનણતનથી.

ું? ું આતથનકરઅનમનથપણ થનકર, આતઈશ અનમનથપણ ઈશ.

િઆગળ ું ૂંટણપડિકરું ું, ઈશવર મહિપતિ રમમનપવિઆતતમનતરિમનયતવમાં મરયથબળવકરે.

અનિસથતમાં દયાં િવસે; તમાં મમાં અનકરે,

આપણરભઈસિતનાં ઈશવર, મહિિા, િડહપણનિતથરકટકરણનઆતતમનઆપે;

ફરભય એવસતવનઆતતમનમળનથી; પણ તમનદતતકપતરઆતમળઆપણિઅબએવાં.

પવિઆતઆપણઆતઆપઆપણઈશવરનાં .

પવિઆતઆપણઆતઆપઆપણઈશવરનાં .

ફરભય એવસતવનઆતતમનમળનથી; પણ તમનદતતકપતરઆતમળઆપણિઅબએવાં.

અનિતમાં પનશરે, પણ પણઆતે.

ટલાં ઈશવરનઆતે, ટલાં ઈશવરનકરે.

રમઆતપણ આપણિબળતાં આપણનસહકરે; યથથનકરવઆપણણતનથી, પણ આતઅવિઆપણમધયસકરે;

ઉદગમાં આળસ; આતાં ઉત; રભકરો;

હવઈશવર ે, મનાં પર તમઆશો, તમનિખવાં અખહરતથાંિ વડભરપકરો, પવિઆતશકિતમઆશિ ે.

Vida no Espírito

Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade. O Espírito vivifica e transforma.

ઈશવર આતઅનમનભજે, ઓએ આતતથસચઈથમનું ભજન કરવું ઈએ."

પણ એવસમય આવઅનઆવે, જયખરભજનઆતતથસચઈથિું ભજન કરશે; એવભજનઓનિઇચે. ઈશવર આતઅનમનભજે, ઓએ આતતથસચઈથમનું ભજન કરવું ઈએ."

પણ આપણસહઉઘઆરસાં, રભમહિિે, રભઆતપમાં અધિિમહિરણ કરતાં ાંતર .

ે, વહાં, આપણનએવાં આશવચનમળાં આપણહનતથઆતસરઅશધતકરથઈએ અનઈશવરનભય પવિરતકર.

ઈશવરઆપણનભયનઆતનહિ, પણ મરયનો, મનતથવધ િ(આતા) આપે.

ઈશવરઆપણનભયનઆતનહિ, પણ મરયનો, મનતથવધ િ(આતા) આપે.

ું ું ું ે, તમથનતથઈસિતનાં આતસહયથી, ઉદરનઉપયથઈ પડશે, ું ું ું.

આપણરભઈસિતનતમઆતો. આમ.

Promessas do Espírito

Derramarei o meu Espírito sobre toda a carne. O Espírito revela, guia e capacita os filhos de Deus.

તવણપર આપો;

ું આતતમપર ;

ું ાં વચનતમનજણ.

ણસનસરનજરમાં ે,

પણ યહઓનાં મનનલનકરે.

અભિનનું પરિ

અનગરિવભવનયમે.

ગરબનનમરતખવું

અભિૂંટનથવકરતાં વધું ે.

કરવપરરમકરતાં ે,

અનિજનાં શહતનકરતાં ઉતતમ ે.

ણસનઆતયહહને,

દયનતરનતપે.

ઝરલનરભું વચન

મનજવઆપકહું,

મનકહું, "ઝરલનયહહનું વચન ે:

બળથનહિ મરયથનહિ પણ આતી,’

યહકહે,"

િવધમણ

રભયહહનઆતપર ે, રણ ે,

વધમણકહયહમનઅભિિકરે. મનદયવકરવે,

ટકતથધનમાં ઓનદમાંવવમનકલે.

ું ઓનએક દય આપ, જયઆવશું ઓમાં નવઆત, ું ઓનહમાંપથથરનું દય લઈને, ઓનાંસનું દય આપ, િિરમે, િયમું લન કરઅનઅમલ કરે. થશઅનું ઓનઈશવર થઈશ.

રભયહડકાંઓનકહે: ", ું તમાં આતઅનતમવતથશો.

Cuidar do espírito

Cria em mim um coração puro e renova dentro de mim um espírito reto. O espírito quebrantado Deus não rejeita.

ઈશવર, ાં દય ઉતપનકર

અનઆતનવઅનરઢ કરો.

મનતમખથકર

અનતમપવિઆતલઈ નહિ.

તમઉદરનહરમનઆપ

અનઉદઆતકરમનિો.

ઈશવર, બલિાંમન ે;

ઈશવર, તમાંઅનનમદયનિરશનહિ.

મનાં દય ાંગયાં ે, મનયહ

અનનમઆતબચે.

તમણસપર ભરો,

રણ ઓનઉદનથી.

ે, ું શરળમાં ું મળે;

િવસબધજનઓનઆવે.

ઈશવરનું વચન , સમરતથતલવકરતાં પણ વધે, , આતા, ાંતથમજાં કરએટલીંધનું ે; અનદયનિતથગણઓનરખું ે.

શરઆતવગર િે, િપણ વગર િે.

આતઆત

વહાં, દરઆતપર િો, પણ આતઈશવરથનહિ િઓનરખ; િાં ાં રબધકઘણાં ઊભથયે.

મણપવિઆતું આપણનઆપું ે, પરથઆપણઆપણમનાંાં રહઅનઆપણાં રહે.

તમખરછતાં તમાં કરાંાં ાં આપો, વરગમાંપને, ઓનપવિઆતઆપશે, ટલું િતરવક ે?’"

અગિપડતઓન, અનઓમાંદરઉપર ી. સરપવિઆતભરપથયા, અનઆતઓનલવશકિ આપઅનઓમાં લવા.

રહાંડનરચન

ઈશવરઆકતથઉતપનકરાં. અસતવયસતથહતી. પર ું હતું. ઈશવરનઆત પર ફરતહતો.

પણ ણસમાં આતરહે;

અનસરવશકિઈશવરનસમજણ આપે.

િવસજશે,

ાંજશે,

ગર ઝરઆગળ જશે,

અનકડાંઆગળ ાંજશે.

અગું સરજનહરનું મરણ કર.

અગહતથઈ જશે,

અનઈશવરઆતઆપહશમનજશે.

પરપર ઈશવરિતથચમતકરાં િતમનકહું મનું ું ે.

મનાં િાં મહે,

મનચમતમહે!

મનું અનતકળનું ે,

મનઅધિદરપે."

Seja o primeiro