Publicidade

Espírito

Por Bíblia Online

O espírito humano é a parte mais profunda do nosso ser — onde Deus habita, onde a fé se ancora e de onde brota a verdadeira adoração. A Bíblia nos chama a viver pelo Espírito.

A natureza do espírito

O espírito está pronto, mas a carne é fraca. A batalha entre carne e espírito é constante e exige vigilância.

Leʻo mo lotu, telia naʻa lavaʻi ʻakimoutolu ʻe he ʻahiʻahi: ko e moʻoni ʻoku fie fai ʻe he laumālie, ka ʻoku vaivai ʻae kakano."

"ʻOku monūʻia ʻae angavaivai:

he ʻoku ʻonautolu ʻae puleʻanga ʻoe langi.

He ʻoku holi tuʻu ʻae kakano ki he Laumālie, mo e Laumālie ki he kakano: pea ʻoku fai kehekehe ʻakinaua ni, ko e taha ki he taha: ko ia ʻoku ʻikai ai te mou faʻa fai ʻaia ʻoku mou loto ki ai.

Ka ʻoku ou pehē, Mou ʻaʻeva ʻi he Laumālie, pea ʻe ʻikai te mou fai ai ki he holi ʻoe kakano.

Ka ko e fua ʻoe Laumālie, ko e ʻofa, mo e fiefia, mo e melino, mo e kātaki fuoloa, mo e angavaivai, mo e angalelei, mo e tui, Mo e angamalū, mo e taʻekona: pea ʻoku ʻikai ha fono ke taʻofi eni.

Kapau ʻoku tau moʻui ʻi he Laumālie, ketau ʻaʻeva foki ʻi he Laumālie.

He ko e loto fakakakano, ko e mate ia; ka ko e loto fakalaumālie, ko e moʻui ia mo e melino.

O Espírito de Deus em nós

Vosso corpo é templo do Espírito Santo. Deus fortalece com poder no homem interior pelo seu Espírito.

Ko e ? ʻIkai ʻoku mou ʻilo, ko homou sino ko e fale tapu ʻoe Laumālie Māʻoniʻoni, ʻoku ʻiate kimoutolu, ʻaia ʻoku mou maʻu mei he ʻOtua, pea ʻoku ʻikai ʻamoutolu ʻakimoutolu? He kuo fakatauʻakimoutolu ʻaki ʻae totongi: ko ia ke fakaongolelei ʻae ʻOtua ʻi homou sino, pea ʻi homou laumālie, ʻaia ʻoku ʻoe ʻOtua.

Ka ko ia kuo hoko ki he ʻEiki, ko e laumālie pe taha.

He ko hai ha tangata ʻoku ne ʻilo ʻae ngaahi meʻa ʻae tangata, ka ko e laumālie pe ʻoe tangata ʻoku ʻiate ia? Pea ʻoku pehē, ʻoku ʻikai ha tangata ʻoku ne ʻilo ʻae ngaahi meʻa ʻae ʻOtua, ka ko e Laumālie pe ʻoe ʻOtua.

Pea ka ko ia pea ? Te u lotu ʻaki ʻae laumālie, pea te u lotu ʻaki ʻae ʻilo foki: teu hiva ʻaki ʻae laumālie, pea teu hiva ʻaki ʻae ʻilo foki.

Koeʻuhi ke ne foaki kiate kimoutolu, ʻo fakatatau mo hono lahi ʻaupito ʻo ʻene lelei, ke fakamālohi ʻakimoutolu ʻaki ʻae mālohi ʻi hono Laumālie ʻi he tangata ʻi loto; Koeʻuhi ke nofoʻia homou loto ʻe Kalaisi ʻi he tui; kae aka ʻakimoutolu mo tuʻumaʻu ʻi he ʻofa,

Koeʻuhi ke tuku kiate kimoutolu ʻe he ʻOtua ʻo hotau ʻEiki ko Sisu Kalaisi, ko e Tamai ʻoe nāunau, ʻae laumālie ʻoe poto mo e fakahā ʻi he faʻa ʻiloʻi ia;

He ʻoku ʻikai ke maʻu ʻekimoutolu ʻae laumālie ʻoe pōpula, ke mou toe manavahē; ka kuo mou maʻu ʻae Laumālie ʻoe ohi, ʻaia ʻoku tau tangi ai, "ʻApā, Tamai." Pea ʻoku fakamoʻoni ʻe he Laumālie ko ia mo hotau laumālie, ko e fānau ʻae ʻOtua ʻakitautolu:

Pea ʻoku fakamoʻoni ʻe he Laumālie ko ia mo hotau laumālie, ko e fānau ʻae ʻOtua ʻakitautolu:

He ʻoku ʻikai ke maʻu ʻekimoutolu ʻae laumālie ʻoe pōpula, ke mou toe manavahē; ka kuo mou maʻu ʻae Laumālie ʻoe ohi, ʻaia ʻoku tau tangi ai, "ʻApā, Tamai."

Pea kapau ʻoku nofoʻia ʻakimoutolu ʻe Kalaisi, pea kuo mate moʻoni ʻae sino, ko e meʻa ʻi he angahala; kae moʻui ʻae laumālie, ko e meʻa ʻi he māʻoniʻoni.

He ko kinautolu ʻoku takiekina ʻe he Laumālie ʻoe ʻOtua, ko e ngaahi foha ʻakinautolu ʻoe ʻOtua.

Pea ko e Laumālie foki, ʻoku ne tokoniʻi ʻetau ngaahi vaivai: he ʻoku ʻikai te tau ʻilo ʻaia ʻoku totonu ke tau lotua; ka ʻoku hūfekina ʻakitautolu ʻe he Laumālie pe ko ia ʻi he ngaahi toʻe ʻoku taʻefaʻaleaʻaki.

ʻOua naʻa fakapikopiko ʻi he ngāue: ka mou loto vela; ʻo tauhi ki he ʻEiki;

Pea ko eni, ʻofa ke fakafonu ʻakimoutolu ʻe he ʻOtua ʻoe ʻamanaki lelei, ʻaki ʻae fiefia mo e melino ʻi he tui, koeʻuhi ke mou mohu ʻamanaki lelei, ʻi he mālohi ʻoe Laumālie Māʻoniʻoni.

Vida no Espírito

Deus é Espírito e importa que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade. O Espírito vivifica e transforma.

Ko e ʻOtua ko e Laumālie: pea ko kinautolu ʻoku kiate ia, ʻoku totonu ke ʻi he laumālie mo e moʻoni."

Ka ʻoku haʻu ʻae ʻaho, pea kuo hoko ni, ʻe ai ki he Tamai ʻae kakai moʻoni ʻi he laumalie mo e mo’oni: he 'oku kumi 'e he Tamai ʻae kakai pehē ke kiate ia. Ko e ʻOtua ko e Laumālie: pea ko kinautolu ʻoku kiate ia, ʻoku totonu ke ʻi he laumālie mo e moʻoni."

Ka ʻoku tau vakai kotoa , ʻo mata taʻepūlou ʻi he sioʻata, ki he nāunau ʻoe ʻEiki, pea ʻoku tau liliu ki hono tatau mei he nāunau ki he nāunau, ʻi he Laumālie ʻoe ʻEiki.

Ko ia, ʻe kāinga ʻofeina, ʻi heʻetau maʻu ʻae ngaahi talaʻofa ni, ke tau fakamaʻa ʻakitautolu mei he ʻuli kotoa ʻoe kakano mo e laumālie, ʻo fakahaohaoa ʻae māʻoniʻoni ʻi he manavahē ki he ʻOtua.

He naʻe ʻikai foaki ʻe he ʻOtua kiate kitautolu ʻae laumālie ʻoe manavasiʻi; ka ko e mālohi, mo e ʻofa, mo e loto fakapotopoto.

He naʻe ʻikai foaki ʻe he ʻOtua kiate kitautolu ʻae laumālie ʻoe manavasiʻi; ka ko e mālohi, mo e ʻofa, mo e loto fakapotopoto.

He ʻoku ou ʻilo ʻe kau eni ki hoku fakamoʻui ʻi hoʻomou lotu, mo e foaki ʻoe Laumālie ʻo Sisu Kalaisi,

Ke ʻiate kimoutolu kotoa ʻae ʻofa ʻa hotau ʻEiki ko Sisu Kalaisi. ʻEmeni.

Promessas do Espírito

Derramarei o meu Espírito sobre toda a carne. O Espírito revela, guia e capacita os filhos de Deus.

Mou tafoki ʻi heʻeku valoki:

vakai, te u huaʻi hoku laumālie kiate kimoutolu,

te u fakahā ʻeku ngaahi lea kiate kimoutolu.

ʻOku maʻa ʻae hala kotoa ʻoe tangata ki hono mata ʻoʻona;

ka ʻoku fakamaau ʻe Sihova ʻae ngaahi laumālie.

ʻOku muʻomuʻa ʻae fielahi ʻi he fakaʻauha,

pea mo e loto angahiki ʻi he hoko ʻae hinga.

ʻOku lelei lahi hake ia ke loto angavaivai mo e kakai angavaivai,

ʻi he vahevahe ha koloa kuo maʻu mo e fielahi.

Ko ia ʻoku fakatotoka ki he ʻita ʻoku lelei hake ia ʻi ha taha ʻoku mālohi;

pea pehē foki ia ʻoku faʻa pule ki hono loto ʻi ha taha ʻoku hamu ha kolo.

Ko e laumālie ʻoe tangata ko e maama ia meia Sihova,

ʻoku fakamaama ʻae potu kotoa ʻoku ʻi loto ʻiate ia.

Pea toki tali mai ʻe ia ʻo ne pehē kiate au, "Ko eni ʻae folofola ʻa Sihova kia Selupepeli, ʻo pehē, ʻOku ʻikai ko ha meʻa ʻi ha kau tau pe ʻi ha mālohi, ka ʻi hoku Laumālie ʻoʻoku, ʻoku pehē ʻe Sihova ʻoe ngaahi kautau."

ʻOku ʻiate au ʻae Laumālie ʻoe ʻEiki ko Sihova;

koeʻuhi kuo fakanofo au ʻe Sihova ke u malangaʻaki ʻae ongoongolelei ki he angamalū;

kuo ne fekau au ke nonoʻo ʻae loto mafesi,

ke fakahā ʻae tauʻatāina ki he kau pōpula,

pea ke fakaava ʻae fale fakapōpula kiate kinautolu kuo haʻisia;

Pea te u foaki kiate kinautolu ʻae loto pe taha, pea te u ʻai ha laumālie foʻou kiate kimoutolu; pea te u toʻo atu ʻae loto maka mei honau kakano, pea te u foaki ʻae loto kakanoʻia kiate kinautolu: Koeʻuhi ke nau faʻa ʻeveʻeva ai ʻi heʻeku ngaahi fekau, pea tauhi ʻa ʻeku tuʻutuʻuni mo fai ki ai: pea ʻe hoko ko hoku kakai ʻakinautolu, pea ko honau ʻOtua au.

ʻOku pehē ʻe Sihova ko e ʻOtua ki he ngaahi hui ni; Vakai, te u ngaohi ʻae mānava ke kiate kimoutolu, pea te mou moʻui:

Cuidar do espírito

Cria em mim um coração puro e renova dentro de mim um espírito reto. O espírito quebrantado Deus não rejeita.

ʻE ʻOtua, ke ke fakatupu ʻiate au ʻae loto maʻa;

mo ke fakafoʻou ʻiate au ha laumālie tuʻumaʻu.

ʻOua naʻa ke liʻaki au mei ho ʻao pea ʻoua naʻa ke toʻo ʻiate au ho laumālie māʻoniʻoni.

Toe ʻomi kiate au ʻae fiefia ʻo hoʻo fakamoʻui;

mo ke poupou ʻaki au ho laumālie tauʻatāina.

Ko e ngaahi feilaulau ʻoe ʻOtua ko e laumālie mafesi:

ko e loto mafesi mo māfofoa,

ʻE ʻOtua, ʻe ʻikai te ke manukiʻi.

ʻOku ofi ʻa Sihova kiate kinautolu ʻoku loto mafesi;

ʻoku ne fakamoʻui ʻakinautolu ʻoku laumālie mafōfoa.

ʻOua naʻa mou falala ki he ngaahi ʻeiki,

pe ki he foha ʻoe tangata, ʻaia ʻoku ʻikai ha fakamoʻui ʻiate ia.

ʻOku mole atu ʻene mānava, pea ʻoku foki ia ki he kelekele;

ʻoku mole ai ʻi he ʻaho ko ia ʻene ngaahi mahalo.

He ko e folofola ʻae ʻOtua ʻoku moʻui, mo mālohi, pea māsila lahi ʻi ha heletā ʻoku fakatoumata, ʻoku ʻasi ki hono vaheʻi ʻoe loto mo e laumālie, mo e ngaahi hokotanga hui mo e uho, pea ʻoku ne fakahā ʻae ngaahi mahalo mo e filioʻi ʻoe loto.

He ʻoku hangē ʻoku mate ʻae sino taʻeʻiai ʻae laumālie, ʻoku pehē ʻae tui taʻeʻiai-ʻae-ngaahi-ngāue, ʻoku mate foki ia.

ʻE Kāinga ʻofeina, ʻoua naʻa tui ki he laumālie kotoa , kae ʻahiʻahiʻi ʻae ngaahi laumālie, pe ʻoku ʻoe ʻOtua ʻakinautolu: koeʻuhi kuo tokolahi ʻae kau palōfita loi kuo ʻalu atu ki māmani.

Ko eni ʻae meʻa ʻoku tau ʻilo ai ʻoku tau nofo ʻiate ia, pea mo ia ʻiate kitautolu, koeʻuhi kuo ne foaki kiate kitautolu ʻa hono Laumālie.

Ko ia kapau ʻoku mou ʻilo, ka ko e angakovi, ke foaki ʻae ngaahi meʻa lelei ki hoʻomou fānau; ʻe fēfē hono lahi hake ʻoe fie foaki ʻe he Tamai ʻi he langi ʻae Laumālie Māʻoniʻoni kiate kinautolu ʻoku kole kiate ia?"

Pea naʻe mai kiate kinautolu ʻae ngaahi ʻelelo mangamanga ʻo hangē ko e afi, pea nofo ia ʻiate kinautolu taki taha. Pea naʻe fakapito ʻaki ʻakinautolu kotoa ʻae Laumālie Māʻoniʻoni, pea naʻa nau kamata leaʻaki ʻae lea kehekehe, ʻo fakatatau ki hono fakaleaʻi ʻakinautolu ʻe he Laumālie.

Naʻe fakatupu ʻe he ʻOtua ʻi he kamataʻanga ʻae langi mo māmani. Pea naʻe fuofuonoa ʻa māmani mo lala; pea naʻe fakapoʻuli ʻae funga ʻoe loloto. Pea naʻe ʻōʻōfaki ʻae Laumālie ʻoe ʻOtua ki he fukahi vai.

Ka ʻoku ai ʻae laumālie ʻi he tangata,

pea ʻoku foaki kiate ia ʻae ʻilo lahi ʻe he fakamānava ʻae Māfimafi.

ʻI he teʻeki vete ʻae afo siliva,

pe laiki ʻae ipu koula,

pe maumauʻi ʻae ipu ohu ʻi he veʻe matavai,

pe maumauʻi ʻae meʻa tākai ʻi he ngutu ʻoe vaikeli.

Ka ʻe toki liliu ʻae efu ki he kelekele ʻo hangē ko ʻene ʻi ai:

pea ʻe foki atu ʻae laumālie ki he ʻOtua ʻaia naʻa ne foaki ia.

Ne u pehē ʻe lelei ke fakahā ʻae ngaahi fakaʻilonga, mo e ngaahi meʻa fakaofo, ʻaia kuo fai ʻe he ʻOtua māʻolunga kiate au. "ʻOku lahi hono ngaahi fakaʻilonga!

Pea ʻoku mālohi ʻene ngaahi meʻa fakaofo!

Ko hono puleʻanga ko e puleʻanga taʻengata,

pea ko ʻene pule ʻoku mei he toʻutangata ki he toʻutangata.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-