Estudar a Bíblia
Estudar a Bíblia é mergulhar na mente de Deus. A Palavra é lâmpada para os pés, espada do Espírito e alimento para a alma. O cristão que estuda cresce em sabedoria e maturidade.
A importância do estudo
Os bereanos eram mais nobres porque examinavam as Escrituras diariamente. Estudar a Bíblia é mandamento e privilégio.
Yayuu kwɔ bǝilǝ kwɔ lonyi kai pǝl a bǝ ya Tasalonika. I dǝsui tthǝ ba gi Fuh dang wa kun, langkwoi vii ǝndǝi dǝnni nanung vullǝ ba gi Fuh yang bǝ i ɓyǝa ko ǝn ba a langǝ i Bulus dǝna gei.
A dǝ lomǝ a to nung a langǝ i ɗǝgsi Fuh, mangǝn ya nung to kwɔ lǝ tthǝkuu ɓǝ, yuu kwɔ dǝna nanatthǝ ba a langǝ i gi Fuh ɓǝ.
yang a nhǝm vii kwɔ mǝ ǝn munthang a tuab, a ibǝ ba gi Fuh a langǝ i, kwɔ a dǝɓǝ yiggǝi kwɔ a tǝɓǝ lǝ bǝ sob lo tthǝ ba a langǝ i dang Kristi Yeso ɓǝ.
Dang ba gi Fuh ǝndǝi ǝn nwongǝi langkwoi maɗing lǝ bǝ nanatthǝ ba a langǝ i, dǝna nan bǝ galnung, dǝna mab bǝ to nung a ɓko, langkwoi dǝna lak yuu yang to nung a langǝ i bǝ ǝǝ gu, manungkwɔ ni yangbǝ mab yuu akwɔ to nung to gi Fuh ina nung to ɓǝ langkwoi tǝ dang bǝ to nung to ɓǝ nyimtthǝ yangbǝ to nung to ɓǝ la langǝ i.
Ɓa dǝ lona ɓǝ i ttha ɓǝ lobǝ than nung ba Fuh dang yayuu langkwoi bǝ gei ba Fuh i bǝ nanatthǝ, nǝ ǝn wuo ɗǝ.
Dǝɓa than nungvullǝ, bakwɔ dǝ ɓa nhǝm ɓa tǝi nwongǝi a ɗing dang ǝulǝ. Nungvullǝ kwɔ dǝna gei ba lomlǝ!
Meditar e guardar
Não se aparte a lei do Senhor da tua boca. Medita nela de dia e de noite para que cumpras tudo o que nela está escrito.
Estudo diligente
Esdras preparou o coração para buscar e ensinar a lei. O estudo exige disciplina, constância e coração aberto.
Proteção e crescimento
Quem ignora a Palavra perece. Toda Escritura é útil — crescei na graça e no conhecimento do nosso Senhor.
Yeso gwabǝi nwa angǝ,<< Ɓa lǝn la bakwɔ ɓa ibǝ nungkwɔ i vullǝ dang nungvullǝ ba Fuh ko ttha gi Fuh ɓǝlǝu.
Nungkwɔ ǝndǝi i vullǝ dang nungvullǝ kwɔ i vullǝ lǝba bǝ naɓi natthǝ nung, yangbǝ ɓi tǝi bǝ dǝnyitthǝ tthǝ bǝ tthǝb nyitthǝ i tthǝnyimmi kwɔ nungvullǝ dǝna dǝɓi ɓǝ.
Ya ǝnthǝm kwɔ dǝm yiɗi niɓǝ, kwoi ɓǝ, ɓa osi ɓa ibǝing. Ɓa ǝǝ nǝ ɓa ki loɓǝ, yangbǝ bǝ ya to nung a ɓko i yakwɔ i zuu lǝu lǝi kiggǝ ɓǝ yang ɓa o lolǝi kwɔ ɓa nwong tthǝ ɓǝ. Langkwoi ɓa dǝi lo bǝ ghako dang bǝ to nung a langǝ i i bǝ ibǝ nung gi Dangbang ɓi langkwoi ya Sob lo Yeso Kristi. Bǝ tǝi Ghaali ǝǝ i u lǝ, lakwɔ i laɗing langkwoi laɗing! Dǝitthǝ manungɓǝ.
Ən babǝ sob lo nungkwɔ ya gei ba a tthasi dǝ kiggǝi bǝ ɓyǝa i bǝ ɗuu nunglǝi, langkwoi i gei ba a tthasi lǝ ba bǝ dǝnung kwɔ Fuh a dǝ ɓǝ. I to nunglǝi kwɔ yangbǝ i ɗuu bǝ lona kwɔ ato langkwoi kwɔ a wɔ ɓǝ. Ən nungkwɔ lǝ lona kwɔ Ɓyang Kristi tthǝilǝ dǝna tanatthǝ ɓǝ, kwɔ i gei ba lo zui kwɔ Kristi wa lǝi i dang nyi langkwoi ghaali kwɔ a muo suo ɓǝ.