Pular para o conteúdo
Publicidade

Evangelização

Por Bíblia Online

A evangelização é a missão suprema da Igreja. Jesus mandou: ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura. O evangelho é poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê.

A Grande Comissão

Ide, fazei discípulos de todas as nações. Jesus confiou a seus seguidores a missão de levar a boa notícia ao mundo inteiro.

Ten na̱k gwisi, ningo sak hwi mas mbala̱n ji dii atl ɗe ta̱s koɓa̱nni, laka̱nsi ta̱s da̱m ɗe mil lishti jini, aka̱a̱ nisi ma pa̱lti baptisma na̱ shin ga̱ Aba suk ga̱ Yen suk ga̱ Shishi ga̱ Nya. Aka̱a̱ nisi ma mbokti ang ɗe ta̱s kop wul jwe a zi kii pa̱lti wu. Yekgu ani sukkii ko agasi hal se cin gwe dii atl a paki wu.>>

Ama Nya a ba̱lkii nda̱lti na̱k ɗe ta shin Shishi gwas sut tenkii wu, apaa ka̱a̱ da̱m ɗe ma̱n dla̱mti ga̱ɓa gi mbala̱n ten wul jwe ka̱ yeni tena̱n wu a Wurshelima suk ka̱ atl ga̱ Yehudiya suk ga̱ Samariya mas, hal a ka̱ ngash dii atli mas.

<<Kik ɗe cilti ga̱ dii atli. Ai ba̱n gwe ni ten za̱nda̱l go sa mana̱n hwunda̱lti ka̱ so.

Mbokti ang ten kwi suk cilti

<<Kii wo kik ɗe kwi ga̱ dii atli, kume kwi po ta̱m sogo, ɗa̱ nii ka̱n sa palli ta̱mti gwi? Ma̱lgon a po pa̱l ilgon na̱ nali so, ama sa wut ka a mbala̱n li na̱ asa̱n a dani.

Mbala̱n laka̱n wutu ka̱ pitila asa̱ yitle ka na̱ gal so, ama asa̱ sa̱ zi ten lu za̱ti. Kangwe a cili, a mbala̱n yen lu ka̱ lubiimi wu. Na̱k gwisi ka̱n ha̱n ta̱ cilti gwaka̱n ngusi cilti, ta̱ mbala̱n yen hwa pa̱t gwaka̱n asa̱ ta̱s shin ga̱ Aba gwaka̱n gwe ta̱ ni to nya ka̱wu.

Ka̱ sa’i gwisi ka̱n Yesu nde dla̱mti ga̱ɓa mbala̱n ɗe, <<Cin atl gaa, na̱k ɗe kanti Nya ɗe guu ga̱na̱n njaa wu.>>

O poder do evangelho

O evangelho é poder de Deus para a salvação. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo.

Iko ga̱ ga̱ɓa ma̱n ta̱mti

Ga̱ɓa ma̱n ta̱mti ga̱n go ɗe wul nsha ka̱n ni a malla̱n so, ten ɗe yek ɗe iko ga̱ Nya gwe a ta̱la mas ma̱lgwe ba̱l gem wu ten mbit kisti, nde na̱ ma̱n Yehuda yek paa ma̱jwe ba̱ ma̱n Yehuda ka̱ sowu.

Ten na̱k gwisi ka̱n a nga̱sti ten Nya tul tumal kumti ga̱ɓa ma̱n ta̱mtisi, a mbala̱n kum ga̱ɓa ma̱n ta̱mti ga̱n tumal lakti icin ten ga̱ɓa ga̱ Almasihu.

A zi ka̱ mbadl gi ɗe da̱nti gi sukkii wo, ba ga̱ɓe kii ten ilgon so se ten bi ga̱ Yesu Almasihu gwe sa̱ ɓakti ka ten guda̱l yencin wu.

Palti ga̱ Almasihu kaami

Yilkeni jini, ha̱nta daamikii ga̱ɓa ma̱n ta̱mti gwe a hwikii wu, gwe ɗe ka̱a̱ kan ka̱ mbadl gwaka̱n yek ka̱a̱ ngiɓi wu. Ga̱ɓa ma̱n ta̱mti ɗe a hwikii go yek laki yek ka̱a̱ mbi kisti ɗe kume ga̱ɓa gwe a hwikii wu dla̱l ka̱ mbadl gwaka̱n wu. a kume ga̱ɓe dla̱l sowu za̱t mbadl gwaka̱n ten Almasihu wo ten koo lu ka̱n ni.

Testemunhar e proclamar

Estai sempre preparados para responder com mansidão a todo aquele que pedir razão da vossa esperança.

Tu ten na̱k gwisi ka̱n mas mbala̱n a yisi ɗe, kii wo mil lishti ji ka̱n, ɗe kume ka̱a̱ lam yilkeni jwaka̱n wu.>>

Pa̱la̱n hwa da̱mti wunda̱li gwe a mbok ang ɗe kii wo mil lishti ji ka̱ɗe kii wu, ten ɗe yek ɗe ilgwe a tulli nalti Aba gi wu.

Go yek ɗe ilgwe Nya zini wu,

<< <A lakkii wi ɗe cilti ga̱ ma̱jwe ba̱ ma̱n Yehuda ka̱ sowu.

Ta̱k tulla̱n kisti ka̱ dii atli mas.> >>

Mas na̱ nu, mbadl gi ni ten bi ilgon a mala̱n so, kume a man pakti pa̱lti ilgwe Bagaa Yesu zi wu, gwe yek ɗe dla̱mti ta̱mi ga̱ɓa alheri ga̱ Nya wu.

<<Shishi ga̱ Nya ni ka̱ ami,

Nya botla̱n ɗe ta dla̱mi ga̱ɓa ma̱n ta̱mti ma̱jwe ba̱ ilgon nisi ɗa̱ sowu.

Ta̱ shina̱n ɗe ta hwi ma̱jwe ni ga̱ ɓali wu ɗe sa pa̱tlsi,

Dwa mago sa yen lu,

A ta yilli ma̱jwe ni ka̱ bomti da̱nti suk baboo jwasa̱n wu ka̱ pak,

Fazer conhecer

Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.

Seja o primeiro