Pular para o conteúdo
Publicidade

Evangelização

Por Bíblia Online

A evangelização é a missão suprema da Igreja. Jesus mandou: ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura. O evangelho é poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê.

A Grande Comissão

Ide, fazei discípulos de todas as nações. Jesus confiou a seus seguidores a missão de levar a boa notícia ao mundo inteiro.

Noo, bɛŋ ̂ɛŋ woŋ le wuchii, bɛŋ gêe bamii nyu bamii baŋ ba ŋgoo, bɛŋ lêese bo a joo a jee chi Nyo wu Chii le, chi Mwa mo a chi Kiyo ki Yuude le. Bɛŋ ̂yi bo bo gêe fiɛɛ fichii fì nle n’yɛyɛ bɛŋ yu. Bɛŋ yêbɛŋ yû, nlé nyûme besabɛŋ segechii gɛɛne bude kife kì woŋ lé wu gê wu ka."

Wu mo wu jɛmɛ bo le , "Bɛŋ ̂ɛŋ woŋ le wuchii, bɛŋ ̂ɛŋ bɛŋ fêeji saaka wù joŋe wù le wu Nyo bamii le bachii.

Fi bɛŋ kɛme ki bɛŋ kêe le Kiyo ki Yuude lé ki tô ki yisɛ yi ye yene le, bɛŋ mo bɛŋ kɛmɛ bvuŋga, bɛŋ bɛŋ ̂ŋe kune Yɛlusalɛm mo bimbe bi Judia Samaliya le bichii, gɛɛŋ bu abu a woŋ le ana."

Le bɛŋ ba le n’yuu wu yi woŋ kfunɛ le. kilaantɛŋ kì ba jonɛ yi mbegɛ le, to ki nyiile .

Bɛŋ le ŋka n’yuu wu yi woŋ kfunɛ le

Le bɛŋ ba le ŋka yi yi nshɛŋ yinɛ le. Geenɛ ŋka ja lo yi chii, ba ka ba ge nɛɛ yi yi ka yi kaasɛ yi jɛŋɛ? taŋlo ba ka ba ge fiɛɛ fì joŋe yi fede ba noŋ lo bamii fede bo jiɛnyi bikaa.

muh to wu chu kin’yesɛ wu ka wu jo ŋkaa wu kfuusɛ yu . Wu to wu tome nyume yi fiɛɛ fì ba toome kin’yesɛ fo, ki mo ki ̂ne muh wuchii wù le yeh le. Le gɛh yɛɛŋyɛɛŋ no n’yuu wene kɛme ki wu bâa bamii jii, bo yɛde lɛme chena chì joŋe le bo nyaa mbɛɛŋsɛ Chiji wene wù le fɛwe le.

Kɛge kife kɛɛ le, Jiso mo wu wu feeji bamii le wu jɛme , "Bɛŋ kûmuntele mwɛna, nje bvunfoŋ bvù fɛwe le wa mbebe le!"

O poder do evangelho

O evangelho é poder de Deus para a salvação. A fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela Palavra de Cristo.

Bvuŋga bvu saaka wù joŋe wu Nyo

Bɛŋ kêe ŋkɛme bvuya yi saaka wù joŋe wù wu Nyo le . Nje le fo bvuŋga bvu Nyo le, ki wu bvûmuh wuchii wu le wu leesɛ fitele yi ye ye le, le. Saaka wunɛ gɛɛne ŋkuse nyu Bajuu le wu gɛɛŋ bamii ba le Bajuu le .

Fi mo fi nyu ki muh lêesɛ fitele yi Kletu le jade yi fiɛɛ fì muh yuge le. Fiɛɛ fì muh yuge jade fì ba feeji kune Kletu le.

nje ŋgɛ̀ faŋ lo sege ŋgɛ̀ bee a bɛŋ ntɛnɛɛ nyume ŋgɛ̂ɛ bvufee yi fiɛɛ fimi le fede ki nfêeji nyume kune Jiso Kletu maa, fede munchii, no ba ̀ ta wu yi kintaaŋ le.

Jiso Kletu ̀ bu yi kwe le

Booŋ ba bwɛɛŋ, ŋgoone mɛɛse ki ntâŋ bɛŋ kune saaka wù joŋe wù ŋge nfejɛ bɛŋ le, bɛŋ fi bɛŋ lɛme yiyu le mɛɛse. Le saaka wuyu wunɛ wù bvûuse bɛŋ bɛŋ jiji chuule yi fiɛɛ fì ŋgɛ nfejɛ bɛŋ le. fuge noo sɛŋ, tu bɛŋ ̀ bɛme gɛh achiji.

Wu ̀ tɛŋe bɛŋ noo fede yi saaka wù joŋe wù bee ̀ feeji le, wu bɛŋ ge bɛŋ kɛmɛ bvukugɛ bvu Tada wese besabɛŋ wù Jiso Kletu le.

Testemunhar e proclamar

Estai sempre preparados para responder com mansidão a todo aquele que pedir razão da vossa esperança.

Bɛŋ ŋgvûune gɛh nyu Kletu a muntele mwɛna le njɛ Tada wene. Bɛŋ sêese bikwɛɛ biɛna segechii, bɛŋ chîɛɛne ki bɛŋ nyâ nchvusɛ muh wù le wu bii fiɛɛ fì bɛŋ jiiŋe fwe yi fi le. Geenɛ bɛŋ doo bɛŋ chvuse, bɛŋ chvûse nyiɛgee ŋgvunɛ.

bɛŋ le bɛŋ shɛɛ bɛŋ kɛme kiŋkoŋɛ noo, finɛ fiɛɛ ge bamii bachii mo bo kee bɛŋ le booŋ baŋ ba ŋgoo."

bɛŋ le njɛ chɛ́ yì yune muntaŋ wesee, finɛ fiɛɛ nyâa jee chì kuge Chii le, fi mo fi dûunyi bɛŋ le bamii baŋ ba ŋgoo.

Le no Nyo le wu jɛme bee le, wu ̀ duu ,

Nle ntomɛ wo wo nyume kin’yesɛ yi bamii ba le Bajuu ,

wo lé wo gê wo bvûbamii ba le abu a woŋ le achii bo bonɛ."

Geenɛ, n’yɛde kinche kaŋ le fiɛɛ , fede ̂lɛme chì Tada Jiso le wu nya mɛne chì le nfêeji saaka wù joŋe wù kune no Nyo le wu ndunyɛ fitele fì joŋe bamii be le.

"Kiyo ki Tada Nyo le ye yaŋ le,

nje wu le wu yefɛ wa nto,

nfejɛ saaka wù joŋe bamii ba kifufe le.

Wu lé wu tûŋ nto,

ntefɛ bamii ba le yeh yi ncha le ba lé ba bvusɛ bo,

ŋka ntefɛ binfeeŋ bo lé bo ̂ŋ mwɛɛ le.

Wu tuŋ nto mbvûbamii ba ba nyiɛge bo yeh yi ncha le,

Jiso chvuu wu le , "Nsɛŋe wo nchiɛɛŋ , muh nyu yu wu le wu chinɛ yeh ye le, kɛnɛ booŋ ba bwee le, kɛnɛ ́me ye le, kɛnɛ bwee le, kɛnɛ chiji le, kɛnɛ booŋ le, kɛnɛ ŋɛɛ le, wu chine nje saaka wù joŋe wu Nyo, wù lé wu gê wù nyu njɛ wù kɛme yéh mo booŋ ba bwee, mo ́me, mo babwee, mo booŋ, mo ŋɛɛ yi kinche ki mɛɛse le kiŋgane gwii . Bamii lé bo gê bo boone bikaa a wu jiŋ, ge doo nyume kife ki kinche kì too le, wù kɛme kinche kì kage .

Bɛŋ kêe muh wu baji kinche ke keefɛ wu lɛsɛ ki , lé wu gê wu lɛsɛ lo ki. Geenɛ, Muh wu lɛsɛ kinche ke nje mo nje saaka wù joŋe le, tu wu baji lo kinche kiyu.

Fazer conhecer

Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.

Nyo ̀ cha ki wu gê bamii be banɛ ̂ɛ bamii ba le Bajuu lé bo gê bo ̂me bvukugɛ bvù baaŋ bvu saaka wù ba ̀ shee ba nyiile. Saaka wuyu wunɛ le Kletu le yi ye yene le. Noo, bɛŋ mo bɛŋ jiiŋe fwe ki bɛŋ ̂bvukugɛ.

Ban’yɛyɛ kune kinche kì joŋe

wo le Taytu, fiuŋ le wo kɛme ki wo ̂yi bamii nyume mwɛɛ mù chɛŋse a n’yɛyɛ wù kooji le.

Seja o primeiro