Falar
A Bíblia tem muito a ensinar sobre a arte de falar. As palavras têm poder de vida e de morte — podem edificar ou destruir, curar ou ferir, aproximar ou afastar.
O poder das palavras
A morte e a vida estão no poder da língua. A palavra branda desvia a ira, mas a palavra dura suscita o furor.
Ukpa̱ n wuma wi ta̱ a utsura u kelentsu ka̱ nu,
aza ana a cigai kaꞋa i ta̱ a kulaꞋa uciyi u le.
Wushuki u singai u tsu ta̱na̱ta̱ngu ta̱ ka̱ɗu,
ama kadanshi ku usuɗukpi ka tsu ɗa̱ngusa̱ ta̱ ka̱ɗu.
Kelentsu kana ka̱ tsu dansa kasingai, ki ta̱ u teku tsu maɗanga ma wuma,
ama kelentsu ka a uwa ka tsu una ta̱ ayinviki asingai.
Yaba dem u tsu pana ta̱ uyoꞋo u wu ushuki u kadanshi kasingai,
ili singai i ɗa a yaꞋan kadanshi ka singai a ayin ana agaꞋin.
Ɗa baci odoki i lo ba, ka kuna ka tsu na̱mgba̱ ta̱
ama n odoki a̱bunda̱i, a tsu ciya̱ ta̱ u lyaꞋi.
Falar com sabedoria
No muito falar não falta transgressão. A boca do justo fala sabedoria, e quem guarda os lábios guarda a si mesmo.
Kadanshi ka yimkpa baci a̱ bunda̱i ɗa vuma u tsu ciya̱ unushi,
ama vuza vu ugboji ɗa baci vi, sai vu paɗa bini.
YaꞋan ci coꞋo n ili i na vi a kudansa, adama ana vu isa wuma u nu.
Vuma vu na u kpa̱ɗa̱i kuyaꞋan cicoꞋo n kadanshi ka̱ ni ba,
u tsu uka ta̱ ka̱cika̱ni muna.
Ko kalau feu u paɗa baci bini, a tsu ɗikai ta̱ vuza vu ugboji ɗa,
ɗa baci u paɗai bini udansai ka kuna ba,
uma i ta̱ a kuɗika yi keyevi.
Vuza kadanshi ka a̱bunda̱i n kula̱nga̱su u tsu sokongu kakuna ba.
Ama vuma vu usuɓi u su sokongu ta̱ ka kuna.
YaꞋan kadanshi adama ebebe a na a tsu dansa ba,
na aza na i na a̱ɓa̱nki ba.
Kadanshi a una̱ u vuza vu ugboji kasingai kaꞋa,
ama kadanshi ka kalau ka tsu una yi ta̱.
Falar a verdade
Cada palavra ociosa será pesada no dia do juízo. Fale a verdade, edifique com a boca e confesse Cristo com os lábios.
Edificar com palavras
Não saia da boca nenhuma palavra torpe. Sejam prontos para ouvir, tardios para falar, e tardios para a ira.
Cikpai Vuzavaguɗu,
ɗekei kula ku ni,
salai ukuna wu ulinga u ni,
a kumaci ku uduniyan dem.
Una̱ u va̱ wi ta̱ a kucikpa wu, kanna ka̱ɓula̱,
a kusala tsugbayin tsu nu.