Falar
A Bíblia tem muito a ensinar sobre a arte de falar. As palavras têm poder de vida e de morte — podem edificar ou destruir, curar ou ferir, aproximar ou afastar.
O poder das palavras
A morte e a vida estão no poder da língua. A palavra branda desvia a ira, mas a palavra dura suscita o furor.
Falar com sabedoria
No muito falar não falta transgressão. A boca do justo fala sabedoria, e quem guarda os lábios guarda a si mesmo.
Falar a verdade
Cada palavra ociosa será pesada no dia do juízo. Fale a verdade, edifique com a boca e confesse Cristo com os lábios.
Ən gei ɓǝtthǝ yayuu a than nungkwɔ i gei lǝ nung a ɓko lona kwan bǝgǝ Fuh
<<Nǝ youngmǝ to nung a ɓko tthǝmmǝ, ta geiu nung a ɓko gutthǝ, loɓǝ rab. Nǝ u lǝ, yang a kwoiulǝ a wulǝ nunglǝi a langǝ ing.
Kwɔ nǝma pinwa, ba dǝi nwabǝ kwab ba mangǝ ǝnya kwɔ i Fuh lǝu ɓǝthǝ, dǝnni nhǝm angǝ fuh gi a lǝi ǝnlǝ ba kpaali bǝ pinwa gi.
Manungkwɔni ǝn, gei gǝngǝ nungkwɔ i gei dang bǝthǝl i lǝn lǝ dang fuh, langkwoi nung kwɔ ɓa gei lǝtha tthǝ lǝ yaya dang kǝm yayuu ǝndǝi i gei i yol ghaatthǝ.
Yuu a langǝ i ilǝ nung a langǝ i kwɔ u gǝm dang wuo lǝɓǝ, Yuu a ɓko ilǝ nung a ɓko kwɔ u gǝm dang wuo lǝɓǝ. Bakwɔ nwa dǝna ɓyǝam nungkwɔ dang wa gǝmɓǝ.
Nǝ a gei i nwamǝ mangǝ Yeso ǝn Dangbang langkwoi a dǝ ba langǝ itthǝu mangǝ Fuh ǝrrǝu lǝ dang bǝ ɓui ɓua, ma tǝi nwongǝi.
Manung ɓǝni Ɓyang langɓǝ wuo bǝ nwong ɓi, ya tthǝ muani manung ɓi. Bakwɔ ɓi ibǝ nunglǝi kwɔ ɓi yam Fuh ɓǝlǝu ɓǝ; Ɓyang i nkolǝ dǝna yam Fuh lǝ ba ɓi i dang bǝ groangǝ i kwɔ ɓi ɓuan ɓi geiu ɓǝ.
Edificar com palavras
Não saia da boca nenhuma palavra torpe. Sejam prontos para ouvir, tardios para falar, e tardios para a ira.
Bǝ a gei ba a ɓko thǝ, kwoi ǝn ba a langǝ i, ba akwɔ a nwong yayuu langkwoi yang a wullǝ nung akwɔ ya yuu dǝna yiɗi ɓǝ, yangbǝ nungkwɔ a gei kwɔ a wullǝ nung a langǝ i lǝya kwɔ dǝna lǝ ba mǝ ɓǝ.
Ya youngǝm kwɔ dǝɓi yiɗi niɓǝ, ɓa owh nyitthǝ nungkwɔ! Ko ǝnya ǝndǝi thǝm bǝ lǝba, kwoi bǝ a thǝm bǝ geiu thǝ langkwoi bǝ a thǝm bǝ nyinyi thǝ.
Ɓi ǝndǝi dǝɓi gal vii ǝndǝi. Kwoi nǝ yuu gal lǝu tthǝ nungkwɔ dǝu gei kwɔ, u ǝn ya langǝ i langkwoi u ɓuan u muo tthǝu ǝndǝi.
Bǝ ɓa kwai mullub i mullub thǝ ko ɗyǝam i ɗyǝam; manung kwɔni yang, ɓa kwai i bǝ khana lo, bakwɔ i bǝ khana lo Fuh gwabnwa angǝ i dǝɓǝ nǝ i lu bǝi ɓi ɓǝ.
Yathangǝm, bǝ yiɗi bǝi ɓi bǝ ǝǝlǝ ba a nwa ibǝ gei ba ɓuo thǝ; ǝn bǝ yiɗi bǝi ba a langǝ i, kwɔ dǝna tanatthǝu i bǝ to nungto ɓǝ.