Falar
A Bíblia tem muito a ensinar sobre a arte de falar. As palavras têm poder de vida e de morte — podem edificar ou destruir, curar ou ferir, aproximar ou afastar.
O poder das palavras
A morte e a vida estão no poder da língua. A palavra branda desvia a ira, mas a palavra dura suscita o furor.
জ়বান কা জ়িংদগী ঔর মৌত পর ইখ়্তিযার হৈ, জো উসে প্যার করে ৱহ উসকা ফল ভী খাএগা।
নরম জৱাব গ়ুস্সা ঠংডা করতা, লেকিন তুরশ বাত তৈশ দিলাতী হৈ।
নরম জ়বান জ়িংদগী কা দরখ়্ত হৈ জবকি ফ়রেবদেহ জ়বান শিকস্তাদিল কর দেতী হৈ।
ইনসান মৌজ়ূঁ জৱাব দেনে সে খ়ুশ হো জাতা হৈ, ৱক়্ত পর মুনাসিব বাত কিতনী অচ্ছী হোতী হৈ।
জহাঁ সলাহ-মশৱরা নহীং হোতা ৱহাঁ মনসূবে নাকাম রহ জাতে হৈং, জহাঁ বহুত-সে মুশীর হোতে হৈং ৱহাঁ কামযাবী হোতী হৈ।
Falar com sabedoria
No muito falar não falta transgressão. A boca do justo fala sabedoria, e quem guarda os lábios guarda a si mesmo.
জহাঁ বহুত বাতেং কী জাতী হৈং ৱহাঁ গুনাহ ভী আ মৌজূদ হোতা হৈ, জো অপনী জ়বান কো ক়াবূ মেং রখে ৱহ দানিশমংদ হৈ।
জো অপনী জ়বান ক়াবূ মেং রখে ৱহ অপনী জ়িংদগী মহফ়ূজ় রখতা হৈ, জো অপনী জ়বান কো বেলগাম ছোড় দে ৱহ তবাহ হো জাএগা।
অগর অহমক় খ়ামোশ রহে তো ৱহ ভী দানিশমংদ লগতা হৈ। জব তক ৱহ বাত ন করে লোগ উসে সমঝদার ক়রার দেতে হৈং।
তোহমত লগানেৱালা দূসরোং কে রাজ় ফ়াশ করতা হৈ, লেকিন ক়াবিলে-এতমাদ শখ়্স ৱহ ভেদ পোশীদা রখতা হৈ জো উসকে সুপুর্দ কিযা গযা হো।
অপনা মুঁহ উনকে লিএ খোল জো বোল নহীং সকতে, উনকে হক় মেং জো জ়রূরতমংদ হৈং।
দানিশমংদ অপনে মুঁহ কী বাতোং সে দূসরোং কী মেহরবানী হাসিল করতা হৈ, লেকিন অহমক় কে অপনে হী হোংট উসে হড়প কর লেতে হৈং।
Falar a verdade
Cada palavra ociosa será pesada no dia do juízo. Fale a verdade, edifique com a boca e confesse Cristo com os lábios.
মৈং তুমকো বতাতা হূঁ কি ক়িযামত কে দিন লোগোং কো বেপরৱাঈ সে কী গঈ হর বাত কা হিসাব দেনা পড়েগা।
অগর তেরে ভাঈ নে তেরা গুনাহ কিযা হো তো অকেলে উসকে পাস জাকর উস পর উসকা গুনাহ জ়াহির কর। অগর ৱহ তেরী বাত মানে তো তূনে অপনে ভাঈ কো জীত লিযা।
দুআ করতে ৱক়্ত গ়ৈরযহূদিযোং কী তরহ তৱীল ঔর বেমানী বাতেং ন দোহরাতে রহো। ৱহ সমঝতে হৈং কি হমারী বহুত-সী বাতোং কে সবব সে হমারী সুনী জাএগী।
ইসলিএ জো কুছ তুমনে অংধেরে মেং কহা হৈ ৱহ রোজ়ে-রৌশন মেং সুনাযা জাএগা ঔর জো কুছ তুমনে অংদরূনী কমরোং কা দরৱাজ়া বংদ করকে আহিস্তা আহিস্তা কান মেং বযান কিযা হৈ উসকা ছতোং সে এলান কিযা জাএগা।
নেক শখ়্স কা অচ্ছা ফল উসকে দিল কে অচ্ছে খ়জ়ানে সে নিকলতা হৈ জবকি বুরে শখ়্স কা খ়রাব ফল উসকে দিল কী বুরাঈ সে নিকলতা হৈ। ক্যোংকি জিস চীজ় সে দিল ভরা হোতা হৈ ৱহী ছলককর মুঁহ সে নিকলতী হৈ।
যানী যহ কি অগর তূ অপনে মুঁহ সে ইক়রার করে কি ঈসা খ়ুদাৱংদ হৈ ঔর দিল সে ঈমান লাএ কি অল্লাহ নে উসে মুরদোং মেং সে জ়িংদা কর দিযা তো তুঝে নজাত মিলেগী।
ইসী তরহ রূহুল-ক়ুদ্স ভী হমারী কমজ়োর হালত মেং হমারী মদদ করতা হৈ, ক্যোংকি হম নহীং জানতে কি কিস তরহ মুনাসিব দুআ মাঁগেং। লেকিন রূহুল-ক়ুদ্স খ়ুদ নাক়াবিলে-বযান আহেং ভরতে হুএ হমারী শফ়াঅত করতা হৈ।
Edificar com palavras
Não saia da boca nenhuma palavra torpe. Sejam prontos para ouvir, tardios para falar, e tardios para a ira.
কোঈ ভী বুরী বাত আপকে মুঁহ সে ন নিকলে বল্কি সির্ফ় ঐসী বাতেং জো দূসরোং কী জ়রূরিযাত কে মুতাবিক় উনকী তামীর করেং। যোং সুননেৱালোং কো বরকত মিলেগী।
মেরে অজ়ীজ় ভাইযো, ইসকা খ়যাল রখনা, হর শখ়্স সুননে মেং তেজ় হো, লেকিন বোলনে ঔর গ়ুস্সা করনে মেং ধীমা।
হম সবসে তো কঈ তরহ কী গ়লতিযাঁ সরজ়দ হোতী হৈং। লেকিন জিস শখ়্স সে বোলনে মেং কভী গ়লতী নহীং হোতী ৱহ কামিল হৈ ঔর অপনে পূরে বদন কো ক়াবূ মেং রখনে কে ক়াবিল হৈ।
কিসী কে গ়লত কাম কে জৱাব মেং গ়লত কাম মত করনা, ন কিসী কী গালিযোং কে জৱাব মেং গালী দেনা। ইসকে বজাএ জৱাব মেং ঐসে শখ়্স কো বরকত দেং, ক্যোংকি অল্লাহ নে আপকো ভী ইসলিএ বুলাযা হৈ কি আপ উস কী বরকত ৱিরাসত মেং পাএঁ।
প্যারে বচ্চো, আএঁ হম অলফ়াজ় ঔর বাতোং সে মুহব্বত কা ইজ়হার ন করেং বল্কি হমারী মুহব্বত অমলী ঔর হক়ীক়ী হো।
রব কা শুক্র করো ঔর উসকা নাম পুকারো! অক়ৱাম মেং উসকে কামোং কা এলান করো।
দিন-ভর মেরা মুঁহ তেরী তমজীদ ঔর তাজ়ীম সে লবরেজ় রহতা হৈ।