Família de Deus
A família de Deus transcende laços de sangue. Em Cristo, somos adotados como filhos, irmãos uns dos outros e membros de uma família eterna — a Igreja.
Adotados por Deus
Recebemos o espírito de adoção pelo qual clamamos: Abba, Pai! Se filhos, também herdeiros — herdeiros de Deus e co-herdeiros com Cristo.
Mungu atabhahɨɨrɨ Ekoro Ɨndɨndu korereke mʉbhɨ kwikɨ bhambʉʉsa bhanʉ bhakwʉbhaha, nawe akabhaha Ekoro Ɨndɨndu yʉ ʉkʉbhakora mʉbhɨ abhaana bhaazɨ. Ekoro yiyo neyo ɨkʉtʉsakirya kʉbhɨrɨkɨra Mungu, "Bhaabha!" Ekoro yiyo iyeene ɨramenyeekererya mozekoro zɨɨtʉ kʉbha, itwɨ nɨ-bhaana bha Mungu. Nangʉ, arɨɨbhɨ itwɨ, nɨ-bhaana bha Mungu, tʉbhɨɨrɨ abhagabhi bhaazɨ. Tʉrasʉngʼaana ʉbhʉgabhi bhwɨtʉ hamwɨmwɨ na Kiriisitʉ. Nawe kɨnʉ kikwenderwa kwa niitwɨ nangwɨnʉ, ni-kugwatana mʉnyaakʉ hamwɨmwɨ na Kiriisitʉ, korereke na niitwɨ tugungibhwɨ hamwɨmwɨ nawe.
Nawe hanʉ ryahikirɨ ribhaga rɨnʉ ryatɨɨrwɨ, Mungu akatʉma Umwana waazɨ kʉʉsɨ, akiibhurwa nʉ ʉmʉkari, mumigirʉ ja Musa. Akatumwa asabhʉrɨ bhanʉ twarɨ bhambʉʉsa bhi imigirʉ ja Musa, korereke itwʉsi tʉbhɨ abhaana bha Mungu.
Mungu akatʉma Ekoro yu Umwana waazɨ mumyʉyʉ jɨtʉ, kʉ kʉbha nɨ-bhaana bhaazɨ tʉrɨ. Ekoro yiyo neyo ikugirya tʉbhɨrɨkɨrɨ Mungu, "Bhaabha." Nangʉ imwɨ mʉtarɨ bhambʉʉsa naatu, nawe nɨ-bhaana bha Mungu. Na kʉ kʉbha nɨ-bhaana, Mungu arabhagabhya.
Nangʉ imwɨ bhʉʉsi, nɨ-bhaana bha Mungu kubhwisirirya bhwanyu, kʉ kʉbha mugwatɨɨnɨ na Yɨɨsu Kiriisitʉ. Imwɨ bhʉʉsi bhanʉ mʉbhatiizirwɨ, mugwatɨɨnɨ na Kiriisitʉ. Nangʉ, kʉtareeho kwahʉkanʼya gatɨ wʉ Ʉmʉyaahudi na wʉnʉ atarɨ Ʉmʉyaahudi, mbʉʉsa nu umwiyagaaruri, umusubhɨ nʉ ʉmʉkari. Bhʉʉsi mʉrɨngʼɨɨnɨ, kʉ kʉbha mugwatɨɨnɨ na Yɨɨsu Kiriisitʉ.
Mungu aarɨ ɨndirɨ kwɨma ɨkarɨ, kotokora kʉbha abhaana bhaazɨ kʉnzɨra ya Yɨɨsu Kiriisitʉ. Akeenda kokorabhu, kʉ kʉbha nɨmbu yamʉzʉmɨɨrɨ. Mmbe akumibhwɨ Mungu kʉbhɨgʉngi bhyazɨ, bhɨnʉ atʉhɨɨrɨ bhʉʉha kʉnzɨra yu Umwana waazɨ ʉmʉsɨɨgwa.
Paaurʉ arasabhɨra Abhakiriisitʉ
Mmbe, kʉ kʉbha ya amangʼana gayo gʉʉsi, nɨrahigamɨra Bhaabha Mungu. Ewe newe isimʉka ye ebhegero bhyʉsi bhya mwisaarʉ na kʉʉsɨ.
Nawe abhaatʉ bhʉʉsi bhanʉ bhaayɨsʉngʼaanirɨ na kuyiisirirya, bhayo bhakahaabhwa ʉbhʉnaja bhwa kʉbha abhaana bha Mungu. Abhaana bha Mungu bhayo, bhatiibhwirwɨ kumbusurʉ ya abhaatʉ, hamwɨ kʉbhʉsɨɨgi bhwʉ ʉmʉʉtʉ, hamwɨ kubhwɨndi bhwʉ ʉmʉʉtʉ, nawe Mungu umwene akabhakora kʉbha abhaana bhaazɨ.
A comunidade de fé
Não abandonem a congregação. Somos um corpo em Cristo, membros uns dos outros, chamados a amar e a servir.
Na tʉtatiga kurumana hamwɨmwɨ, ncha amanarʉ ga abhandɨ. Nawe twihaanɨ umwʉyʉ, chɨmbu tʉraarore urusikʉ rwʉ ʉkʉgarʉka kʉ Ʉmʉkʉrʉ rʉrɨ haguhɨ.
Mwigumiriryɨ hanʉ Mungu akʉbhatongera. Arakorabhu kʉ kʉbha imwɨ nɨ-bhaana bhaazɨ. Nɨ-mwanakɨ wʉnʉ akɨɨrɨ kotongerwa na wiisɨ? Mmbe mʉraatamɨ kotongerwa ncha abhaana abhandɨ, momenye imwɨ mʉtarɨ bhaana bhaazɨ, nawe nɨ-bhaana bhi igʉtʉ. Hamwɨmwɨ na gayo, bhabhaabha abhatwibhuri, bhaarɨ bharatotongera, na niitwɨ tʉkabhasʉʉka. Arɨɨbhɨ nɨmbu, tʉtakwenderwa kʉsʉʉka bhʉkʉngʼu Bhaabha wʉnʉ ari mwisaarʉ, korereke tʉbhɨ nʉ ʉbhʉhʉru? Bhabhaabha abhatwibhuri, bhakatʉtɨnɨra kwibhaga isuuhubhu, chɨmbu ebho bhaarʉʉzɨ kʉbha nɨ-bhwaheene. Nawe Mungu aratʉtɨnɨra igʉrʉ wu ubhwera bhwɨtʉ abheene, korereke tʉbhɨ hamwɨmwɨ nawe mʉbhʉrɨndu bhwazɨ.
Ɨbhu nɨmbu na niitwɨ tʉrɨ. Nangabha itwɨ bhaaru, nawe tʉbhɨɨrɨ mʉbhɨrɨ gʉmwɨ kugwatana kwɨtʉ na Kiriisitʉ. Kʉmʉbhɨrɨ gwazɨ, abhaatʉ bhʉʉsi ni-bhiimʉ bhya abhakɨndichabhʉ.
Ikiimʉ ɨkɨmwɨ chʉ ʉmʉbhɨrɨ kɨraanyahaarɨkɨ, bhyʉsi bhɨhaanyahaarɨka hamwɨmwɨ nachʉ. Ni ikiimʉ ɨkɨmwɨ kɨraazomerwe, bhyʉsi bhɨrazomerwa hamwɨmwɨ nachʉ.
Mmbe nangʉ, imwɨ Abheefeeso bhanʉ mʉtarɨ Abhayaahudi, mʉtarɨ bhagini na bhahiti, nawe mʉbhɨɨrɨ abhiikari hamwɨmwɨ na abharɨndu, abhaatʉ bha munyumba ya Mungu. Ni inyumba yiyo yʉmbakirwɨ kʉbhʉrʉsa, nʉ ʉbhʉrʉsa bhuyo, nɨ-bhatumwa na abharʉʉtɨrɨri. Yɨɨsu Kiriisitʉ umwene, ni-riibhwɨ rikʉrʉ ryʉ ʉbhʉrʉsa bhuyo. Ewe newe akwʉmbaka rikindasi ryʉsi kuhika rɨragwatana bhwaheene, na korekora rɨbhɨ ɨkʉrʉ ncha rihekaaru rirɨndu ryʉ Ʉmʉkʉrʉ. Ku ukugwatana nawe, imwʉsi mʉragwatanibhwa hamwɨmwɨ mʉbhɨ ubhwikari bhwa Mungu kʉnzɨra ye Ekoro yaazɨ.
Quem é minha família?
Jesus disse: quem faz a vontade de Deus, esse é meu irmão e irmã. A família de Deus inclui todos os que creem.
Yɨɨsu akabhagarukirya, "Yiiya na bhaumwɨtʉ, nɨ-bha wɨɨwɨ?" Akabharora abhaatʉ bhanʉ bhiikɨɨrɨ bhamwinaarirɨ, akabhuga, "Morore, bhanʉ nebho bha yiiya na bhaumwɨtʉ. Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ akokora ubhwɨndi bhwa Mungu, wuyo newe umwɨtʉ, umusubhaati na yiiya."
Mbʉʉsa atakwikara munyumba yʉ ʉmʉkʉrʉ waazɨ sikʉ zʉʉsi, nawe umwana newe akʉsaaga munyumba sikʉ zʉʉsi.
Yɨɨsu akabhagarukirya, "Angabhɨɨrɨ Mungu newe Wuusʉ, mwarɨ mʉransɨɨga, kʉ kʉbha niruurɨ kwa Mungu, na nangʉ nɨrɨ hanʉ. Inyɨ nitiizirɨ kʉbhʉnaja bhwanɨ, nawe Mungu newe antumirɨ.
Amaragɨrɨra kubhiisirirya
Ʉtakanya ʉmʉkaruka, nawe omotongere chɨmbu ʉhaatongera wuusʉ. Abhamura ʉbhatongere ncha abhahiiri bhaazʉ, abhakari abhakɨkʉrʉ ncha onyoko, na abhaacha ncha abhasubhaati bhaazʉ. Okorebhu kumwʉyʉ mwɨrʉ.
Ukwikara ncha abhaana bha Mungu
Morore chɨmbu Bhaabha Mungu atʉsɨɨgirɨ bhʉkʉngʼu, kʉbha itwɨ tubhirikirwɨ abhaana bhaazɨ! Maheene nɨmbu tʉrɨ. Nawe abhaatʉ bhanʉ bhatakwigwa Mungu, bhatakwobhoora kʉbha itwɨ, nɨ-bhaana bha Mungu, kʉ kʉbha bhatamwɨzɨ ewe. Abhasɨɨgwa bhaanɨ, tʉmɨnyirɨ kʉbha nangʉ itwɨ nɨ-bhaana bha Mungu, nawe ɨkɨɨrɨ komenyekana bhwaheene chɨmbu tʉrɨɨbhɨ hanʉ Kiriisitʉ arɨɨgarʉkɨ naatu. Nawe tʉmɨnyirɨ, tʉratuubhana neewe, kʉ kʉbha tʉramorora chɨmbu arɨ.
Mmbe, hanʉ toreebhone umweya, tokorere abhaatʉ bhʉʉsi amazʉmu, kɨnda abhiisirirya abhakɨndichɨtʉ.