Família de Deus
A família de Deus transcende laços de sangue. Em Cristo, somos adotados como filhos, irmãos uns dos outros e membros de uma família eterna — a Igreja.
Adotados por Deus
Recebemos o espírito de adoção pelo qual clamamos: Abba, Pai! Se filhos, também herdeiros — herdeiros de Deus e co-herdeiros com Cristo.
ఏనఅఁకి ఇచ్చిహిఁ మీరు అజ్జలితక్కి మన్ని గొత్తి సుద్దుజీవు ప్ణాహఁనతెరి ఆఎ ఓడె మీరు మహపురుతి మీర్క మాస్క ఆహఁ మన్ని ఆత్మ మంగెకి హియ్యతెసి ఇంజహఁ ఏదఅఁతక్కిఎ మారొ మహపురుఇఁ, "ఆబ! మా తంజి!" ఇంజిహిఁ హాటిమన్నయి. మారొ మహపురుతి మీర్క మాస్కతొఁ ఇంజిహిఁ ఏ ఆత్మ మా ఆత్మతొల్లె సాక్కి వెస్సీమంజనెసి. మారొ మీర్క మాస్కతొఁ, ఏవసి తన్నిలోకుఆతి ఇచ్చిహిఁ మంగెకి మహపురు ఇట్టితి ఆసీర్వాదొమిక మారొ బెట్టఆనయి; ఓడె ఎల్లెకీఁ క్రీస్తుతొల్లె జకెల మహిమతి పాటకొడ్డలితక్కి ఏవణితొల్లెవ కొస్టొ కిత్తిహిఁ క్రీస్తుతొల్లెవ బేలితయి ఆనయి.
సమ్మ బెసి కాల వయలెఎ మహపురు తన్ని మీరెఎణఇఁ పండతెసి. ఏ రో మీరెఎసి ఏవణకి జర్నఆతసి. ఏవసి జకెఎ నియొమిసాస్తురి హెల్లొతెఎ నీడ్డితెసి. మారొ మహపురుతి బేలి అయలివలె ఇంజిహిఁ ఏవసి మంగెకి నియొమిసాస్తురిటి పిస్పికియతెసి.
ఏదఅఁతక్కిఎ మీరు మహపురుతి మీర్కతెరి ఇంజహఁ మహపురుతి సుద్దుజీవు మీ మోనొత పండతెసి. ఏ జీవుఎ "ఆబ, తంజి!" ఇంజిహిఁ తన్ని తంజిఇఁ హాటిమన్నెసి. ఇంజహఁ మీరు గొత్తియఁతెరి ఆఎ సమ్మ మహపురుతి బేలి. ఇంజహఁ మింగెవ నా మీర్క మాస్కతెరి ఇంజీజనెసి.
రొండిఎఆహఁ జీసు క్రీస్తుతాణ మింగె నమ్మకొమి మచ్చకి మీరు బర్రెతక్కి మహపురు మీర్కతెరి ఆహమంజెరి. ఏనఅకి ఇచ్చిహిఁ క్రీస్తుతాణటి బాప్తిసొమి ఓతి మీరు క్రీస్తుతొల్లె రొండిఎ ఆహఁ మంజెరి. నీఎఁ రొండిఎఆహఁ యూదుయఁతెరి ఇంజిహిఁ, నమ్ము ఇట్టఅతరి ఇంజిహిఁ, గొత్తిగట్టతెఎఁ ఇంజిహిఁ, కజ్జతెఎఁ ఇంజిహిఁ, ఇయ్యతెఎ ఇంజిహిఁ ఆబతెఎ ఇంజిహిఁ, తేడ హిల్లెఎ. జీసు క్రీస్తుత మీరు బర్రెతెరి రొండిఎ ఆహఁ మంజెరి.
జీసు క్రీస్తుతొల్లె మమ్మఅఁ తన్ని సొంతె మీర్క మాస్కలెహెఁ ఒప్పకొడ్డలితక్కి మహపురు జీవునోహఁ తొల్లిఎ ఎర్సకొడ్డతెసి. ఎల్లెకీఁ కిత్తిహిఁ ఏవణకి హారెఎ రాఁహఁ ఏవణి ఒణ్పు. ఏదఅఁతక్కి తన్ని జీవుతి మీరెఎణితాణ తన్ని మహిమ ఆతి క్రుపతి మంగె ఉజ్జెఎ హియ్యతి మహపురుకి జొహొర ఆపె.
క్రీస్తు జీవునోనయి
ఇదఅఁతక్కి తంజి నోకిత మీ మెండకుత్తహఁ ప్రాతన కిహిమఇఁ. లెక్కొపురుతాణ బూమి తాణ మన్ని బర్రె కుట్మ తన్ని సొత్తొతి దోరుతి ఒప్పకొడ్డినెరి.
ఇంజహఁ తనఅఁ ఎచ్చొరజాణ ఓపినెరి ఏ బర్రెజాణతక్కి, ఇచ్చిహిఁ తన్నిదోరుత నమ్మకొము ఇట్టినరకి, మహపురు మీర్కమాస్క అయ్యలితక్కి ఏవసి హుక్కొమి హిత్తెసి. ఏవరి మహపురు తాణటి జర్నఆతరిఎ, సమ్మ అంగతి ఆసతొల్లె ఇచ్చివ, మణిసియఁ ఒణ్పుతొల్లె ఇచ్చివ, కస్సతొల్లె ఇచ్చివ, జర్నఆతరి ఆఎ.
A comunidade de fé
Não abandonem a congregação. Somos um corpo em Cristo, membros uns dos outros, chamados a amar e a servir.
కొచ్చెక జాణ సంగొమి కిహినిలెహె మీరువ సంగొమిలెహె కూడఆనని పిహ్అదు, ప్రెబు వాని దిన్న డగ్గెవాహినె ఇంజహఁ రొఒణితొల్లె రొఒసి వెస్పిఆదు.
సిక్సపొలొ పట్టిసరి మీరు హొర్హిజెరి, మహపురు మీర్కాణివ మిమ్మఅఁ సినికిహిఁమంజిమానెసి, తంజి డొండొ ఇఅగట్టి మీరెఎసి ఎంబసి? మీర్కఆతరి బర్రెజాణ సిక్సత హెర్హిమానరి, మీరు పణఅఁతిసరి మీర్కతరి ఆఒరి. ఓడెవ అంగతి సంబదొమిఆతి తంజియఁ మంగెకి డొండొ ఇన్నిలెహెఁ మన్నెరి, ఏవరి తాణ అజ్జిహిఁ గౌరొమి ఇనయి ఆహఁ మనయి, ఎల్లెకీఁ ఇచ్చిహిఁ ఆత్మ జీవుకి తంజిఆతి ఏవణఇఁ హారెఎ లొఙహఁ బత్కితెహెఁసహఁ? ఏవరి కొచ్చెక దిన్నయఁ తంగొకి ఇస్టొమి ఆనిలెహెఁ మమ్మఅఁ డొండొ ఇన్నెరి సమ్మ మారొఎ తన్ని నెహిఁసుద్దుత తాకలితకివ మా మేలుతి కోసొమి ఏవసి డొండొ హీహిమన్నెసి.
ఎలెకిహిఁ హారెఎ నోరలోకు ఆహఁ మారొ క్రీస్తుత రొండిఎ అంగ ఆహఁ మంజహ, రొఅణకి రొఅతొఁ సాయొమి కివిఆహలితకి రొండిఎ అంగతిబాగొమిక ఆహఁ మన్నయి.
ఏదఅఁతక్కి రో డుమ్ము బాదఆతిహిఁ మన్ని డుమ్క ప్ణేక బర్రె బాదఆను, రొండి గౌరొమి పాటిహిఁ డుమ్క ప్ణేక బర్రె ఏదని తొల్లె రాఁహఁ ఆను.
ఇంజహఁ యూదుయఆఅతి ఏవరి మీరు నీఎఁటి పునఅగట్టరిలెహెఁ పయితతరి ఆఅనాఁ. మహపురు లోకుతొల్లె రో గాడతరఇఁ, మహపురుతి ఇజ్జొతరిలెహెఁ మంజెరి. క్రీస్తు జీసుఎ ముక్కెణిఆతి మూలువల్లిలెహెఁ మంజహఁ అపొస్తుయఁ ప్రవక్తయఁ కిత్తి కంద లెక్కొ దొస్పిఆతెరి. ఏవణి బకిటిఎ తన్ని కుట్మ ఇన్ని దొస్తయి నెహిఁకి మన్నె ప్రెబు కోసొమి సుద్దుగట్టి మహపురుగుడి దొస్సమన్నె. ఏవణితాణ మీరువ ఆత్మజీవుతొల్లె మహపురు బస్సఅని టాయు ఆహమంజెరి.
Quem é minha família?
Jesus disse: quem faz a vontade de Deus, esse é meu irmão e irmã. A família de Deus inclui todos os que creem.
జీసు ఏవరఇఁ "నా తల్లి అంబఅయి? నా తయ్యితంగిస్క అంబఅరి?" ఇచ్చెసి. ఇంజహఁ తన్ని సుట్టు కుగ్గమచరఇఁ సినికిహఁ "వెంజు! నాతల్లి ఓడె తయ్యియఁ ఈవరిఎ! ఏనఅఁకిఇచ్చిహిఁ మహపురు ఇచ్చతి సొమన కినరిదెహఁ నా తయితయఁ నా తంగిస్క ఓడె తల్లి" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
హల్లెఎసి ఎచ్చెలవ ఇల్లుత మనొఒసి మీరెఎసిదెఁ ఎచ్చెలవ ఇల్లుత మన్నెసి.
జీసు ఏవరఇఁ ఇల్లెకీఁ ఇచ్చెసి "మహపురు మీ తంజి ఆహమచ్చిఁమ మీరు నన్నఅఁ జీవునొయ్యఁతెరిమ, నాను మహపురు తాణటి హోచ్చవాహమఇఁ నానుతకి నాను వాహలొఒఁ, ఏవసిఎ నన్నఅఁ పండతెసి.
పంగతెరి లెక్కొ నమ్మకొముగట్టరి కమ్మ
వయసుత కజ్జరఇఁ లాగఅన తంజియఁలెహెఁ ఒణపహఁ ఏవరఇఁ వెహ్ము. దగ్ణణి తయ్యిలెహెఁ, కజ్జ ఇయ్యస్కని తల్లిలెహెఁ ఒణ్పదు డఅస్కని నాన తంగిస్క ఇంజిహిఁ పూర్తి మణుసుతొల్లె వెహ్దు.
మహపురు కొక్కరిపోదయఁ
మారొ మహపురు మీర్కతొమి ఇంజిహిఁ హాటికిహాకొడ్డలి ఇంజిహిఁ తంజి మంగెకి ఏనికిహిఁ జీవునోహి మంజానెసిఇనొ సినికిద్దు. మారొ మహపురు మీర్కతయిఎ. ఎల్లెకీఁఎ తాడెపురు మహపురుఇఁ పున్నెఎ, మమ్మఅఁవ పుంజెఎ. నా జీవుతి తోణెయఁతెరి, నీఎఁ మారొ మహపురు మీర్కతయి. ఓడె మారొ ఏనికిహిఁ మన్నయినొ మహపురు మంగెకి వెస్సహిలొఒసి. సమ్మ క్రీస్తు వెండె వానటి ఏవసి ఏనికిహిఁ మన్నెసినొ సినికిన్నయి. మారొవ ఏవణి లెహెఁ మఁణ్బినయి ఇంజిహిఁ మీరు పుంజెరి.
మంగెకి నెహిఁ కమ్మ కియలి ఔకాసొమి మన్నె ఇంజహఁ బర్రెతక్కి నెహిఁ కిన్నొ. తొల్లిఎ నమ్ముఇట్టితి నోరతకి నెహిఁ కిన్నొ.