Pular para o conteúdo
Publicidade

Família de Deus

Por Bíblia Online

A família de Deus transcende laços de sangue. Em Cristo, somos adotados como filhos, irmãos uns dos outros e membros de uma família eterna — a Igreja.

Adotados por Deus

Recebemos o espírito de adoção pelo qual clamamos: Abba, Pai! Se filhos, também herdeiros — herdeiros de Deus e co-herdeiros com Cristo.

Bangŋo mǝnana à wun ngga, nda mǝnana ̀ tsǝk wun a guro aban do ɓangciu ɗǝm ngga ɗàng. Bangŋo mala pǝlǝ wun ɓǝ̀ wu duk amuna mala Ɓakuli na. ́ rǝcandǝa mala Bangŋo ka, koyan atà sǝm ngga ̀ ɓua a ban Ɓakuli, ̀ tunǝi ama, <<Dàdá!>> Bangŋo mala Ɓakuli ɓamúrì ka, bangga sǝm a ɓabum sǝm ama sǝm nda ka amuna mala Ɓakuli. acemǝnana sǝm nda ka amuna male ka, sǝm ̀ kum kāmbe ma’sǝm mala liɓala male, mǝnana tsǝì ace aɓwana male ka. Ɗǝm ngga, sǝm ̀ kum sǝnǝa Yesu, gìr mǝnana kat Ɓakuli tsǝì ace ka. Ɓǝ̀ kàngkàng sǝm nu tanni atà Kǝrǝsti ulang mǝnana nu ka, sǝm ̀ kum gbal aɓa male gulo.

Sǝama, lang pwari yi kārǝ́na ka, Ɓakuli túr Muni, mǝnana ɓwama ̀ ɓǝli ka, aɓata nggurcau mala Musa. Ɓakuli túrí, ace mǝnana ɓǝ̀ yi akmúr aɓwana mǝnana à nda ka aguro mala nggurcau ka, ace mǝnana sǝm ngga ɓǝ̀ sǝm kum bancame mala duk amuna male. acemǝnana sǝm nda ka amuni ka, Ɓakuli tasǝ Bangŋo mala Muni a ɓabum sǝm, mǝnana tsǝk sǝm, sǝm nggǝ tunǝi ama, <<, Tárrám.>> Ado ka, wu nda ka guro ɗǝm ɗàng, wu nda ka muna mala Ɓakuli. acemǝnana wu nda ka muni ka, Ɓakuli tsǝ́ngŋǝ̀wu dumǝna amǝliɓala male.

Ace mani ka, wun kat ka, wu nda ka muna mala Ɓakuli ace gūlì ma’wun arǝ Kǝrǝsti Yesu. aɓwana mǝnana kat à kum kpapi andǝ Kǝrǝsti aɓa batisǝma ka, à túrna Kǝrǝsti a rǝia kǝla túr bǝsa daura a rǝǔ. cau kàm ɗǝm ama ɓwa man ngga ɓwa Isǝrayila na ko ɓwa Isǝrayila na raka ɗàng, ɓwa man ngga guro na ko guro na raka ɗàng, ɓwa man ngga ɓwabura na ko ɓwama na ka ɗàng. Wun ado ka, wu dumǝna mwashat aɓa Kǝrǝsti Yesu.

Ɓakuli ak dǝmba ɗiɗyal kànì a bumi ama, ̀ pa sǝm bancame mala duk amuni bu Yesu Kǝrǝsti. Mǝnia ka nda earkiyi ce, ban ɓoari wi arǝì ka. Ace mani ka, sǝm nggǝ ɓwangsǝ Ɓakuli ace ɓwamuru male mǝgule mǝnana soapa sǝm mi amur sǝm, sǝm aɓwana mǝnana sǝm nda ka mala Muni mǝnana earkiyi ace raka.

Bulǝs pak hiwi ace amǝkpata Yesu ɓǝa gulo aɓa Bangŋo

Ace mani ka, ǝn ɓun amur ankunam aban hiwi a ɓadǝm Ɓakuli, Tárrú mǝnana baní amǝɓala male kat, amǝnana a kùli andǝa mǝnana a nzali ka à kum lullǝia ka.

aɓwana mǝnana kat à é,

à pa ɓamuria a baní ka,

pània wia rǝcandǝa

ɓǝà duk amuna

mala Ɓakuli.

Ɓǝlban malea ka,

mala nkila na

andǝ nggūrǝu ɗang.

Pa aɓa kpapi

mala ɓwama andǝ

ɓwabura ɗang.

Mǝnia ka pe mala Ɓakuli na.

A comunidade de fé

Não abandonem a congregação. Somos um corpo em Cristo, membros uns dos outros, chamados a amar e a servir.

ɓǝ̀ sǝm kǝa būrǝce kpapi ma’sǝm a banɓwáná, kǝla mǝnana aɓea aɓwana nda aɓa ɓealu mala anggo ka ɗàng. Ɓǝ̀ sǝm nggǝ ɓak ɓabuma sǝm, ɓǝ̀ sǝm pa rǝcandǝa arǝ pe kpǝm, kǝla mǝnana ado wu sǝn Pwari nyare yiu mala Mǝtalabangŋo ndo gbashi ka.

Wu dum gandǝrǝu ɓǝ̀ wu kutia aɓa kwarkiru mala Ɓakuli ka, wu sǝlǝ ama Ɓakuli na aban na ama wu nda ka amuni. Ya muna na ɗe ado tárrí kwarkiri ɗang? Ɓǝ̀ Ɓakuli kwarkir wun, kǝla mǝnana pang amuna male kat ka, raka, lǝmdǝ ama wu nda ka amuna-twalá, wu nda ka amuni ɗàng. Ɓǝ̀ sǝm sǝni, atár sǝm mǝnana a nggūrǝu ka, à kwarkir sǝm, sǝm nggǝ pea wia gulo ace. Palang ado sǝm ̀ ɓun aɓata Tár sǝm mǝnana pusǝ abangŋo ma’sǝm, ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm dumnǝ yilǝmu ka ɗàng? Atár sǝm a ɓanza kwarkir sǝm aɓalǝ apwari bǝti arǝ njar mǝnana à sǝni nda ɓoaria wia ka; Ɓakuli ka kwarkir sǝm ace mǝnana ɓǝ̀ ɓoara sǝm ngga. pe ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm duk amǝfele kǝla .

anggo, aɓa Kǝrǝsti ka, sǝm mǝnana sǝm nda pas ka, sǝm dumǝna nggūrǝu mwashat, sǝm nda ace rǝarǝ sǝm.

Ɓǝ̀ ɓe bare rǝu mwashat ndanǝ tanni ka, acili abare rǝu ka, à kutina aɓa tanni gbal kat atè. ɓǝ̀ ɓè mwashat kum gulo ka, abare rǝu kat ka, ban ɓoaria wia atè.

Ɓala Mǝgule ace Mǝtalabangŋo

adyan ngga, wun aɓwana mǝnana wu nda ka amǝ Yahudi raka, wu nda ka abǝri andǝ amǝ’kúnɗàngna ɗǝm ɗàng, wu nda ka aɓwana mala nzali mwashat wunǝ aɓwana mala Ɓakuli. Wu nda aɓalǝ amǝɓala mala Ɓakuli. Sǝm dapi kat ka, sǝm dumǝna ɓala male, mǝnana à ɓè amur kusǝɓa mala amǝ’mishan andǝ amǝ’ɓangnǝa mala Ɓakuli ka. nggea tali mǝnana kùr kusǝɓǎ ka, nda Kǝrǝsti Yesu nggearǝì. Kǝrǝsti nda mǝnana tamsǝ mǝnia ɓǎ ka kat, bwali arǝarǝia tsǝì ɓǝ̀ gulo ɓǝ̀ duk Ɓala Mǝgule ace Mǝtalabangŋo. Nda aɓa kpapi ma’sǝm sǝnǝa Kǝrǝsti, wun, aɓwana mǝnana amǝ Yahudi na raka, à nda ɓak wun gbal wunǝ acili amǝkwaɗi, amǝ Yahudi, ace duk ban-do mala Ɓakuli bu Bangŋo male.

Quem é minha família?

Jesus disse: quem faz a vontade de Deus, esse é meu irmão e irmã. A família de Deus inclui todos os que creem.

Yesu ̀ ear ka nea wia ama, <<Yana nda nggèm ayana à nda ka amǝ’eambam?>> Pǝlǝ mǝsǝì arǝ aɓwana mǝnana à ramba à kàrì aɓalǝu ka, na ama, <<Anggem andǝ amǝ’eambam ndya ka! Ɓwa mǝnana kat pak kàne mala Ɓakuli ka, nda mǝ’eambam, nggèm.>>

Guro ̀ do a ɓala ̀ ue kam ɗàng, muna ka, mala ɓala na, do male a ɓala ka ́ masǝlǝate ɗàng.

Yesu nea wia ama:

Ɓǝ̀ tár wun nda Ɓakuli ka, wun ̀ earcem, acemǝnana ǝn pur aban Ɓakuli, ado ka ndakani. Ən yipì ɓamúràm ɗàng, Ɓakuli ̀ túrǎm.

À kwarkir Timoti amur yál ikǝlisiya

Ce a pyau jamgula ɗang, ne wi cau ɓukɓuk pagulo, kǝla mǝnana a ne tárró ka. Ne alaggana cau kǝla mǝnana a ne amǝ’eambo ka. Tsǝk kir aɓwagula kǝla mǝnana a tsǝkir anggeau ka. ansarina ka, tsǝk kiria kǝla amǝ’nggaulǝo, ɓabum mǝɓoarnsari.

Ace mani ka, ɓǝ̀ sǝm kum dǝmbu ka, ɓǝ̀ sǝm pakkî koyana le ka mǝɓoarne, nggeamurǝmi ka, amǝ’eamrǝarǝu mǝnana sǝm nda aɓa paɓamuru mǝ’mwashati sǝnǝia aban Kǝrǝsti ka.

Seja o primeiro