Pular para o conteúdo
Publicidade

Família de Deus

Por Bíblia Online

A família de Deus transcende laços de sangue. Em Cristo, somos adotados como filhos, irmãos uns dos outros e membros de uma família eterna — a Igreja.

Adotados por Deus

Recebemos o espírito de adoção pelo qual clamamos: Abba, Pai! Se filhos, também herdeiros — herdeiros de Deus e co-herdeiros com Cristo.

Bakwɔ Ɓyang kwɔ Fuh ɓǝkwɔ mǝrrǝm ɓǝ thǝbbu langkwoi wubǝ vulli tthǝu; manung kwɔni yang, Ɓyang ɓǝ a mǝrrǝm ɓǝlǝ yathang Fuh, langkwoi i ttha Ɓyang ɓi tasui tthǝ Fuh,<<Daa! Daam!>> Ɓyang Fuh kǝb tthǝu lǝtha i ɓyang ɓi angǝ ɓi ǝn yathang Fuh. Kwɔ nǝɓi ǝn yathang, yang ɓi muo khana lo kwɔ u dǝlǝ ba yayuu guɓǝ, langkwoi ɓi i Kristi ɓi muo nungkwɔ Fuh du tthasua ɓǝ; bakwɔ ɓi gab zui gi Kristi lǝtha, langkwoi ɓi gab ghaali gu lǝtha.

Kwoi lona wuo, Fuh a tum Yuiu. U wuo mangǝn yui kwɔ naa thayuu si ɓǝ langkwoi ǝǝ dang zuu ya Yahudawa, yangbǝ u ilǝ yakwɔ zuu dǝna to nung to i ilǝ ɓǝ, yangbǝ i mǝrrǝm yathang Fuh.

Yangbǝ tanatthǝ angǝ ɓǝ ǝn yathang gu, Fuh tumbǝi i Ɓyang Yuiu dang nyi ɓi, Ɓyang kwɔ dǝna lubǝi angǝ, <<Daa, Daam ɓǝ .>> Nungwkɔ yang, ǝn thǝb a kun lǝu langkwoi kwoi ǝn yuiu. Langkwoi kwɔ ǝn yuiu, Fuh a da nung ǝndǝi kwɔ u dǝlǝ ba yathang gu ɓǝ.

Tthǝn tthǝ dǝnyitthǝ nungkwɔ ɓǝ ǝndǝi ǝn yathang Fuh dang kǝbtha i Kristi Yeso. I wollɓǝ mung dang tha i Kristi, langkwoi lakwɔ ɓa lǝi kiggǝ Kristi, manungkwɔ dǝi geiɓǝ, i nwongǝi gi Kristi i nkolǝ. Nungkwɔ gab ganglang ya Yahudawa i yakwɔ ǝnya Yahudawa lǝu kwɔ yangǝu, ganglang ya thǝb langkwoi ya tǝi lo, ganglang yaɓǝi i yasi; ɓǝ ǝndǝi kun dang tha i Kristi Yeso.

Fuh osi mab nunglǝi angǝ tthǝ Yeso Kristi yang i mǝrrǝm ɓi yathang gu- ǝn nungkwɔ nungkwɔ dǝu yiɗi ɓǝ. Ɓi kha Fuh ba ghaali nung a langǝ i gu, ba nungdǝ gu kwɔ nǝkwam kwɔ u dǝɓi na Yuiu kwɔ dǝu yiɗi ɓǝ.

Yidɗibǝi Gi Kristi

ba ɓǝ kwɔ ǝn bai nwa longǝm sua tthasi Daa, tthǝu kwɔ ya bǝpi gu wayi i pangsua tǝi ɗuǝnni tthǝɓǝ.

Yakun, dǝba a langǝ i tthǝu; u ji tthǝnyimmi i mǝrrǝm yathang gi Fuh.

I mǝrrǝm yathang gi Fuh manungkwɔ yisi a siǝ ɓǝlǝu, yuu si iǝn yathang yayuu Daa gi; Fuh i nko Daa gi.

A comunidade de fé

Não abandonem a congregação. Somos um corpo em Cristo, membros uns dos outros, chamados a amar e a servir.

Bǝɓi yitthǝ kǝbtha thǝ, manungkwɔ yakun dǝna to ɓǝthǝ. Manungkwɔni yang, ɓi lilo nyimtthǝ tha, bakwɔ ɓi ibǝi Vii wuo gi Dangbang dǝna gbag bǝi.

Ɓa nyimnyi tthǝ tozuii ɗablua bǝi gi Daa; tozuii dǝna tanatthǝ angǝ Fuh dǝna toɓǝ mangǝ ɓǝ ǝn yathang gu. Yui akuntthǝ kwɔ Daa gu ɗab luko ɓa? i ɗablua lǝu, mangǝttǝn ǝn yathang gu lǝu, yang ǝǝ mangǝ ɓǝ ǝn yathang a langǝ i lǝu, kwoi yathang wa.

Lǝba ya Daa ɓi a longwam, dǝnni ɗablua ɓi yang dǝɓi ji angǝ a. Tonǝnǝ, langkwoi kwɔ, ɓi loɓi Daa ɓyang a langǝ i yang ɓi tǝi nwongǝi! Ya daa ɓi a longwam dǝna ɗablua ɓi lona tuab, manung kwɔ i yidɗi ɓǝ; kwoi Fuh dǝna to ǝnba nwong ɓi, yangbǝ ɓi tǝi nwathan nung a langǝ i gu.

Manungkwɔ ni ǝndǝi, ko kwɔ ɓi kpaatthǝ, ɓi dang tthǝ kun dang kǝptha i Kristi, langkwoi kǝb ɓi lǝtha ǝndǝi mangǝn zuggǝ tthǝ kun.

zuggǝ kun dang tthǝ dǝna to zui, sua zuggǝ ɓǝ ǝndǝi dǝna to zui i ulǝ; dǝnni kha zuggǝ akun, yang sua zuggǝ ɓǝ ǝndǝi dǝna tthǝla.

Nungkwɔ yang, ɓǝ yakwɔ ǝn ya Yahudawa lǝu kwɔ ɓǝ ǝn ya losua a kun lǝu ko ǝn yayol lǝu langkwoi; ɓǝ ǝn ya losua kun i yayuu gi Fuh langkwoi ya dang woi gi Fuh.

Ɓǝ, lang ɓǝ, i mai ɓǝ lo pi kǝm kwɔ ya nwatummi gi Yeso i ya gei ba a tthasi li ɓǝ, tal a langǝ i ɓǝ ǝn Kristi Yeso i nko .

Yeso yuu a kwɔ muo nungmai ɓǝ ǝndǝi tthǝ tha langkwoi u mǝrrǝm kǝm nyǝknung kwɔ i dǝlǝ Dangbang tthǝ ɓǝ. Dang tha i u ɓǝ lang ɓǝ i mai ɓǝ sua tha i yakwɔ dang bǝi kwɔ Fuh ǝǝtthǝ tthǝ Ɓyang gu ɓǝ.

Quem é minha família?

Jesus disse: quem faz a vontade de Deus, esse é meu irmão e irmã. A família de Deus inclui todos os que creem.

Yeso gei angǝ<<Ən yaɓǝ i naam i ya youngǝm ma?>>

Ərr u ɓyea yakwɔ ǝǝ kwarǝu kwɔ u gei angǝ,<< Ɓa ɓyǝa! Yakwɔ ya naam i ya youngǝm Yuu kwɔ to nungkwɔ Fuh dǝna yiɗi i ɓǝlǝ ya youngǝm yaɓǝi i yasi i naam.>>

Ya thǝb mǝrrǝm ya dang gwoi laɗingǝu, kwoi yui dang gwoi ǝn ya dang woi ɓǝ laɗing.

Yeso gei angǝ,<<Fuh la langǝ i ǝn Daa ɓǝ, yang ɓa yiɗim, bakwɔ ǝn wuo tthang Fuh langkwoi lakwɔ ɓang bǝikwɔ. Ən wuo i tthǝ nyimmim lǝu, kwoi ǝn u tummǝm.

Nungto Kwɔ Ɓato Tha Tthǝ Ɓǝ

Bǝɓa gei ba i nyi yuu kwɔ ghaang ɓǝthǝ, kwoi a geiu ba mangǝttǝn u ǝn daa . Ɓato ya baittha mangǝttǝn i ǝn ya young ɓǝ kwɔ naa ɓǝ kun ɓǝ, yasi kwɔ ghaang kwɔ mangǝn ya naa, langkwoi yathang asi mangǝn ya young ɓǝ i nung to a langǝ i.

Yathang Fuh

Ɓa ɓyǝa yiɗi bǝi kwɔ Daa yiɗi ɓi lǝɓǝ! yiɗi bǝi gu ghaaɗing kwɔ to dǝnni luu ɓi angǝ ɓi ǝn yathang gi Fuh- langkwoi nungkwɔ, ǝnba a langǝ i, ɓi manung ɓǝnni. Ən u nungkwɔ u to longwam i ɓilǝu ɓǝ: longwam i Fuh lǝu. Ya ǝnthǝm kwɔ dǝm yiɗi niɓǝ, lakwɔ ni ɓi ǝn yathang Fuh, kwoi yirrǝ nungkwɔ ɓi mǝrǝm kwɔ kai la langǝ i lǝu. Kwoi ɓi ibǝing kwɔ Kristi fug, ɓi mǝrǝm manung gu, bakwɔ ɓi ɓiu manung kwɔ u wuotthǝ ɓǝ.

Nungkwɔ yang, lona kwɔ ǝndǝi nǝɓi tǝi lǝi yang, ɓi to nung a langǝ i yayuu tthǝ ǝndǝi, langkwoi yakwɔ ɓi dang woi dǝnyitthǝ kun ɓǝ.

Seja o primeiro