Família de Deus
A família de Deus transcende laços de sangue. Em Cristo, somos adotados como filhos, irmãos uns dos outros e membros de uma família eterna — a Igreja.
Adotados por Deus
Recebemos o espírito de adoção pelo qual clamamos: Abba, Pai! Se filhos, também herdeiros — herdeiros de Deus e co-herdeiros com Cristo.
Onu ba ëgamö cwiny më bedo opii ëk ëdök cen ï lworo, ëntö ëgamö Cwiny më dökö ëthïnö k’Obanga, ënë ömïö onu ekok nï, "Aba, Apap." Tipo Naleng kikome rïbërë kï cwiny onu nakun mïö caden nï onu ebedo ëthïnö k’Obanga. Kite na onu ebedo ëthïnö k’Obanga, onu ebino nwongo gum na ën ökanö pï jögë ëka onu ebino nywakö kanya acël kï Kiricito gin n’Obanga ökanö nïnë. Ëntö ka onu myero ënywak dheo mërë, cë onu thon myero ënywak can mërë.
Ëntö ka karë n’ëcïkö kikome örömö, Obanga obino ooro Wode na dhakö önywölö ëka ökwö ï thë cïk, më kökö jö n’onwongo tye ï thë cïk, ëk ëlök onu ëdök ëthïnö k’Obanga kï twër n’örömö. Kobedini kite na un dong ibedo ëthïnö k’Obanga, ënë ömïö Obanga ooro Tipo ka Wode ï cwinywu na kok nï, "Aba, Apap." Pï manön un ba dökï ibedo unu opii. Un ibedo ëthïnö k’Obanga, ëka ebino mïöwu gin na ën öcïkö.
Ëthïnö k’Obanga
Un kïbëc ibedo ëthïnö k’Obanga pï yee ï kom Kiricito Yecu. Pïën un kïbëc n’onwongo ebaticawu ï Kiricito, iruko unu dong Kiricito calö böngü na nyen. Apokapoka ope ï kin Ayuda k’Arok, ï kin opii ëka ngat na löörë kënë, ï kin ëcwö ëka dhakö, pïën un kïbëc itye unu acël ï Kiricito Yecu.
Obanga kï miti mërë kënë onwongo dong öyübö cön nï onu myero ebed ëthïnö mërë pï tic na Yecu Kiricito otio. Eru ëmïï pak both Obanga pï kïca mërë më dheo na dit, na ën ömïö onu nono ï Kiricito na ën marö.
Lëga pï jö Epeco
Pï tyën köp ni an arumo cönga ï nyim Apap, na ënë Acwec më jami kïbëc na tye ï polo ëka ï lobo.
Ëntö jö kïbëc n’ögamö ën nakun oye gïnï ï nyïngë, ën ömïögï twër më bedo ëthïnö k’Obanga— ëthïnö na ba ënywölögï kï remo onyo kï miti më kom, onyo kï miti ka dhanö, ëntö pï twër k’Obanga.
A comunidade de fé
Não abandonem a congregação. Somos um corpo em Cristo, membros uns dos outros, chamados a amar e a servir.
Kömanön thon, kadï bed onu thon etye na pol, onu ebedo kom acël ï Kiricito, na dhanö acëlacël bedo calö dul kom awodhe.
Ka dul kom mörö acël tye ka rem, dul kom nökënë thon rem kanya acël ködë. Ka ëwörö dul kom acël, dul kom na papath kïbëc bedo kï yom cwiny ködë.
Kobedini dong un ba ibedo erok onyo wele, ëntö un ibedo jö më pacö acël kï jö k’Obanga na leng ëka ibedo unu jö më ödë. Un dong ïcal kï gedo n’ëgërö, n’acaki thërë obedo ëkwëna ëka edwarpïny, kï Kiricito Yecu kikome na calö kidi më gwïc. Gedo ni kïbëc okubere kanya acël ï Kiricito ëka tye ka döngö më bedo öt k’Obanga na leng pï Rwoth. Kiricito thon tye ka gëröwu kanya acël ï kome, ëk ibed unu kanya Tipo k’Obanga bedo ïë.
Quem é minha família?
Jesus disse: quem faz a vontade de Deus, esse é meu irmão e irmã. A família de Deus inclui todos os que creem.
Yecu ögamö nïgï nï, "Nga ënë obedo ayana ëka utmegona?" Cë önënö jö n’obedo pïny n’ögürö ën dyere ëka okobo nï, "Man ënë ayana ëka utmegona. Ngat mörö na tïmö ngö n’Obanga mïtö, ënë ömëra, amëra, ëka ayana."
Opii ba bedo ï pacö mörö na twal, ëntö athïn më pacö bedo ïë na twal.
Ëthïnö ka Catan
Yecu okobo nïgï nï, "Ka onwongo Obanga obedo Apapwu, kono ïmara unu, pïën an aya kï both Obanga ëka kobedini an atye kany. An ba abino kï wia këna; ëntö ënë oora.
Kite më tic both jö nökënë
Kür ïtwak kï gero both adwong mörö n’otii, ëntö twak ködë na calö apapni. Myero ïmak awope na calö utmegoni, mon n’otii na calö ayani, ëka kï mon na thïnö na calö amegeni, abonge thama mörö na rac.
Dong pï manön kite na onu pod etye kï karë, onu myero ëtïm gin na bër both jö kïbëc, na löö kïbëc myero onu etii both utmego onu n’oye gïnï Kiricito.