Pular para o conteúdo
Publicidade

Filho de Deus

Por Bíblia Online

Jesus é o Filho de Deus — a revelação suprema do Pai. Nele habita toda a plenitude da divindade e por Ele temos acesso ao Pai, à salvação e à vida eterna.

A revelação do Filho

O Filho é o resplendor da glória de Deus. Quem vê o Filho vê o Pai. Jesus é a imagem perfeita do Deus invisível.

Ik’i mango golr b́be’et bíyatsne, b́ doyon b́ s’eenon Ik’onton ike. B́ kúp' aap’on azeets jamo tep’dekt kurirwee, ash ashuwots morro b́ s’ayintsiyakon darotse Ik' kup’o k’ani aaromants beewtsere.

Naay wotts Ik’o b́melakiyotsiyere ayidek’t bog b́wottsok’o

Eshe bísh imets shúútso melakiwotssh imets shúútsoniyere bogtso b́ wottsok’oon Ik’o naay, melakiwotsiyere ayidek’t boge.

Aap’onu meets wotere, s’aatonat arikono s’eent no dagotse beere, b́ nihoke waats ik s’uz na’o mangok’o wottso b́ mangonowere bek’rone.

B́jamon Ik' bek’tso konwor aaliye, wotowa eree Ik’o niho sheetsotse fa’a ik s’uzo b́naayi, bíwere Ik’wottsoni noosh kish kitsiye.

Iyesusmó «T nih andish b́borfetso fine b́finiri, taawere finirwe» ett boosh bíaaniy.

Man boshishtsosh Ayhudi naashuwots Iyesusi boúd’itwoko iki boon tuzb́k’ri, man b́wotu bíye sanbato b́gaaktso s’uzsh b́ woterawo, «Ik’o t nihiye» eton b́ tooko Ik’onton b́nutsitsoshe.

Confissão e fé

Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Quem confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele.

Iyesus Mesihiyo b́woto P’etros b́gawutsok’owo

Iyesus Filip’os K’isariyi eteef dats kayuk b́bodtsok’on b́ danifwotssh, «Ashuwots Ash na’osh koni etee boetiri?» ett boon bíaati.

Bowere, «Ik ikwotsiye Gupfo Yohansiye,etirune, k’oshwots Eliyasiyeetirune, ando k’oshuwots Ermiyasiyee wee nebiyiwotsitse ikoniyeetfne» boet.

Iyesuswere, «Itmó koni etfte tasha?» Bíet.

Mann Sim’on P’etros aanidek’t, «Neehe Krstos neene, Ik’o naay neene,» ett bísh bíaaniy.

Iyesus gupeyat aatsotse b́ keshtsok’on manoor daro k’esheeb́wtsi, Ik’i S’ayin shayiro kurkund araat Iyesus ats b́ oot’fere b́ bek’i. Manoor «Hambe, bín t geneúwitwo t shunts na’oni» etiru k’ááro darotse b́weyi.

Iyesus Ik’o naayi b́ wottsok’o amanitu ashotsne Ik’o b́beeti, bíwere Ik’ootse b́beeti.

Ik’o b́naayn kasho nodaatsitwok’o b́ naay ik s’uzo datsanats woshere, mannowere Ik’i shuno nodagotse be’ere. Shuna eto hank’oyiye, no Ik’o noshuntsosh b́ woterawo noon b́ shuntsonat nomorro b́ t’afitwoko b́ naayi b́woshtsoshee.

Diyablos shintson dek’tut morro b́ finirwosh morr finiru ash jamo Diyablos jiire. Ik' na’o b́ be’e diyablos fino gakoshee.

Ik’o naayi detstso kasho detsfe. Ik’o naayi deshawonmó kasho deshatse.

Vida no Filho

Deus enviou seu Filho ao mundo para que vivêssemos por Ele. O Filho dá vida, julga e reconcilia os pecadores com o Pai.

«Bín amanit jametswots dúre dúri beyo b́ daatsituwok’owa bako b́ t’afrawoko Ik’o datsu ayidek’t b́shuntsotse ik s’uzo b́naayi b́ imi.

Niho k’irtsuwotsi b́ tuuzituwok’onat kashonowere boosh b́imetuwok’owa, naayonúwe mankowa b́ shunts ashosh kasho b́ imeti. Niho konatsor angshratse, ernmó angsh jamo naayosh imk’rere. Hanowere b́ k’alir ash jamwots niho bomangitwok’o, aaninwere naayo no bomangitwok’owa, naayo mangirawo, naayman woshts niho mangiratse.

Ariko arikoniye itsh keewirwe, k’irts ashuwots Ik’o naay k’aaro boshishet aawo fa’e, b́dúronúwere andee, bín shishetu jamwotswere kashon beetune. Niho b́tookon kash t’uupo b́wottsotse, b́naaywere kash t’uupo b́wotitwok’o woshre.

Wotowabako b́ keewu dek’tswotsnat b́ shútson amants jamwots Ik’o nana’uwotsi bowotitwok’owe alo boosh b́mi. Bowere Ik’atse shuwekno bako ash naaratse, man etonwere meetsi shnunon wee nungshe mááts gonkewon shuweratsne.

haniyere okoon Krstosi t gitsotse beeti bako taa t tookon beetk tanliye, and t meets atson t beyir taan shuntsonat taash b́ tooko beshidek’t imts Ik' na’o amanon daatsets kashone.

Ernmó eteets dúro b́bodtsok’on Ik’o b́naayi noosh b́woshi, bíwere nemi shirots wotat máátsatse b́shuweyi. Hano b́k’al Mesee nemi shirotse teshtswotsi aani kewdek’onat noonowere Ik' nana’úwotskoko noon woshoshe.

Ik' nana’úwotsi it wottsosh Ik’o «Nihono!» ett s’eegiru naayo shayiro no nibots b́woshi.

Noo Ik’o balangarwotsi wotat nobefere b́naay k’iron Ik’onton no manerone, and Ik’onton nomaneyakon b́ naay kashi weeron iki bogo kashituwone.

Seja o primeiro