Filho de Deus
Jesus é o Filho de Deus — a revelação suprema do Pai. Nele habita toda a plenitude da divindade e por Ele temos acesso ao Pai, à salvação e à vida eterna.
A revelação do Filho
O Filho é o resplendor da glória de Deus. Quem vê o Filho vê o Pai. Jesus é a imagem perfeita do Deus invisível.
वो ओकी महिमा क प्रकाश आरू ओका तत्व की छाप छे, आरू सब चीज क आपसी शक्ति क वचन छे संमावतो छे। वो पाप क धुवीन उंचा स्थान पर महामहिमन क डासच्य जाय बठ्या।
आरू सोरग छे ओतरा ही वारू ठेराया, जोतरा त्यो उनछे मोटा पद क वारीस हईन वारू नाव देख्या।
आरू वचन देहधारी हयो; आरू फोकटन दया आरू सच्चाई से भरायला होईन हामरे विच मा डेरा कर्या, आरू हामु हेरेन ओसी महिमा देख्या, जोसी बासन एकखुळाय पोर्या महिमा।
यहोवा–भगवान काजे कोय नी कदी नी देख्या, एखलु पोर्या जु बासन खुवा मा छे, उका ने उका प्रकट कर्या।
एर पर ईशु उका कयो, "मार बास हिमी तक काम करे, आरू हाव भी काम करे।" एरकारण यहूदि आरू भी सवटो उका मार नाखनेन कोशिस करने लाग्या, काहकि त्यो नी केवल सब्तन दाहाड़ान विधि काजे तुड़तु, पुन यहोवा–भगवान काजे आपनु बास कयीन आपने आपसु यहोवा–भगवानन समान ठरावतु हतु।
Confissão e fé
Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Quem confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele.
पतरस क ईशु क मसीह स्वीकार करने
ईशु कैसरिया फिलिप्प क परदेश मा आवीन आपसा चेला सी पुछने लाग गियो, "कि लोगहन मानुस क पोर्या क काय कहवे?"
चेला कयो, "कोय तो यहुन्ना बपतिस्मा देनेवाला कहे आरू कोय एलियाह, आरू कोय यिर्मयाह या कागळिया माईन कोय एक कहवे।"
ईशु चेलान क कयो, "बाकुन तुमू मेखे काय कहवो?"
शमौन पतरस जवाब दियो, "तु जीवता यहोवा–भगवान क पोर्यो मसीह छे।"
आरू ईशु बपतिस्मा लीन तत्काल पानी मा छे ऊपर आयो, आरू देख्या, ओका करता सोरग उघड़ी गयो, आरू त्यो यहोवा–भगवान क आत्मा क पेरवाक समान उतरता आरू आपसा ऊपर आवता देख्या। आरू सोरगवाणी हुयो, "यो म्हारो मोंगावु पोर्या छे, जिना क हाव खुश छे।"
जो काही यो मान लेता छे कि ईशु यहोवा–भगवान क पोर्य छे, यहोवा–भगवान उनमा बना रयता छे, आरू वो यहोवा–भगवान मा।
जो मोंग हामु छे राखता छे, वो इन छे प्रगट होया कि यहोवा–भगवान ने आपनो एकखुळीया पोर्य क धरती मा मुकल्या छे कि हामु ओका द्वारा जीवन देखसु। मोंग इनीये मा नी कि हामु ने यहोवा–भगवान छे मोंग कर्या, पर इनीये मा छे कि त्यो हामु छे मोंग कर्या हामरा पाप क माफ करने करीन आपसा पोर्या क मुकल्यो।
जो काही पाप करता छे शैतान की आरू छे, काहकि शैतान शुरू ही छे पाप करता आश छे। यहोवा–भगवान क पोर्या एरकरीन प्रगट होया कि शैतान क काम क नाश करे।
ओका साथे पोर्य छे, ओका साथे जीवन छे; आरू ओका साथे यहोवा–भगवान क पोर्य नी, ओका साथे जीवन भी नी छे।
Vida no Filho
Deus enviou seu Filho ao mundo para que vivêssemos por Ele. O Filho dá vida, julga e reconcilia os pecadores com o Pai.
"काहकि यहोवा–भगवान जगत साथे ओसलो मोंग राखे कि उका आपनो एकखुळीयो पोर्य आप दिदो, ताकि उका पर जु कुन विश्वास करे त्यो नष्ट नी हुयो, पुन अमरकाय जीवन जड़से।
जोसु बास मरला क उठाड़े आरू जीवाडे। बास कुनीन नी न्याय करे, पुन न्याय करनेन सब काम पोर्या काजे सौप देदु छे, कि सब मानसे जोसा बासन विजुत करता छे तोसाज पोर्या भी विजुत करे। जु पोर्या विजुत नी करे, जु बास उका मकल्यु छे, विजुत नी करे।
"हाव तुखे सच सच कयतु छे त्यो टेम आवतु छे, आरू हिमी छे, जिनाम मरला यहोवा–भगवानन पोर्या शब्द सोंबायसे, आरू जु सोंबवसे त्यो जीवसे। काहकि जोसी रीति रईनी बास आपने आपसु जीवन राखता छे, ची रीति छे त्यो पोर्या भी यी हक आपला छे कि आपसा आप मा जीवन राखे;
पुन जोतरा ओको मान्य कर्या, ओको तीनुक यहोवा–भगवानन पोर्या होयनेन हक देदु, मतलब् तीनुक जु ओको नाव पर विश्वास राकता छे। जु नी ते लुहूय से, नी ते शरीरन मरजी से, पुन यहोवा–भगवान से पैदा हयो छे।
हाव मसीह साथे कुरूस पर चढ़ावलु गयलु छे, हिमी हाव जीवतु नी रोयु, पर मसीह मखे मा जीवतु छे; आरू हाव शरीर मा हिमी जु जीवित छे ते केवल ओको विश्वास छे जीवतु छे जु यहोवा–भगवानन पोर्य पर छे, जु मार छे मोंग करलो आरू मार करता आपसा आपसु काजे आप देदु।
पुन जव टेम पुरो हुयो, ते यहोवा–भगवान आपसा पोर्या काजे मोकल्यो जु स्त्री छे जन्मा, आरू व्यवस्थान हको तळे पैदा होयलु, ताकि हामु जा व्यवस्थान हको तळे होय ते कोय छुड़ावे, जिना छे आपो यहोवा–भगवानन पोर्या बन सकतला। आरू तुमू जा यहोवा–भगवानन पोर्या छे, अतरान करीन यहोवा–भगवान आपसा पोर्या आत्मा, "अब्बा! हे बाप" कयीन आयड़े छे, हामरा दिल मा मकल्यु छे।
हामु यहोवा–भगवानन हता दुस्मनी हता, पुन यहोवा–भगवान हेका पोर्यान मरने द्वारे हामरे साथे मेलमिलाप करायु, हिमी हामु यहोवा–भगवान क दोस्त छे, ते मसीहन द्बारा बैस जास्ती हामरा उध्दार काँ नी जुड़से।