Pular para o conteúdo
Publicidade

Filho de Deus

Por Bíblia Online

Jesus é o Filho de Deus — a revelação suprema do Pai. Nele habita toda a plenitude da divindade e por Ele temos acesso ao Pai, à salvação e à vida eterna.

A revelação do Filho

O Filho é o resplendor da glória de Deus. Quem vê o Filho vê o Pai. Jesus é a imagem perfeita do Deus invisível.

Umwana wuyo arabharya kʉbhʉgʉngʉ bhwa Mungu na areerecha habhwɨrʉ chɨmbu Mungu arɨ. Kʉhɨtɨra ʉbhʉnaja bhwɨ ɨngʼana yaazɨ, aragirya ebhegero bhyʉsi bhɨbhɨhʉ sikʉ zʉʉsi. Na akiihurucha ikimweso chu ukuruusha abhaatʉ ʉbhʉbhɨ, akaja mwisaarʉ, akiikara ʉrʉbhaara rwu ubhuryʉ rwa Mungu.

Yɨɨsu nɨ-mʉkʉrʉ kʉkɨra bhamaraika

Mungu akakora Umwana waazɨ mʉkʉrʉ kʉkɨra bhamaraika, chɨmbu iriina rɨnʉ aamʉhɨɨrɨ ni-kʉrʉ kʉkɨra ga bhamaraika.

Mmbe, Ɨngʼana yiyo ɨkabha ʉmʉʉtʉ, akiikara hamwɨmwɨ na niitwɨ. Na niitwɨ tʉkarora ʉbhʉkʉrʉ bhwazɨ, ʉbhʉkʉrʉ bhu Umwana umumwɨmwɨ wa Bhaabha Mungu. Aarɨ ɨbhɨgʉngi ɨbhɨkʉrʉ na amaheene gʉʉsi.

Atareeho ʉmʉʉtʉ nʉʉrʉ wʉmwɨ wʉnʉ arʉʉzɨ Mungu. Nawe Umwana umumwɨmwɨ, wʉʉsi ni-Mungu, na arɨ haguhɨ na Bhaabha Mungu, ewe newe aagiriryɨ tʉkamenya Mungu.

Nawe Yɨɨsu akabhabhʉʉrɨra, "Bhaabha arahocha emeremo sikʉ zʉʉsi, na niinyɨ nɨrakora ɨbhuɨbhu." Mmbe, igʉrʉ wa amangʼana gayo, abhakangati bha Abhayaahudi bhakatanga komohya ɨnzɨra yu ukwita Yɨɨsu. Bhaarɨ bhareenda kokorabhu, kʉbha Yɨɨsu aarɨ arasarya imigirʉ ʉbhʉtʉʉrʉ, nawe ɨkɨbhɨ bhʉkʉngʼu nɨ-kʉ kʉbha aarɨ arabhuga, Mungu ni-Wiisɨ. kʉgambabhu, aarɨ ariikorya kʉbha angɨ Mungu.

Confissão e fé

Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo! Quem confessa que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele.

Peetero ariisirirya kʉbha Yɨɨsu newe Kiriisitʉ

Hanʉ Yɨɨsu aahikirɨ ʉrʉbhaara rwa Kaisaariya-Firipi, akabhabhuurya abhɨɨga bhaazɨ, "Abhaatʉ bharabhuga, Umwana Ʉmʉʉtʉ nɨ-wɨɨwɨ?"

Bhakamʉgarukirya, "Abhandɨ bharabhuga, naawɨ Yoohana Ʉmʉbhatiizi, abhandɨ bharabhuga awɨ, nɨ-Ɨɨriya na abhandɨ bharabhuga awɨ, nɨ-Yɨrɨmiya hamwɨ nɨ-wʉmwɨ waho wa abharʉʉtɨrɨri bha Mungu abhandɨ bhɨ ɨkarɨ."

Yɨɨsu akabhabhuurya, "Na niimwɨ mʉrabhuga inyɨ, nɨ-wɨɨwɨ?"

Simʉʉni Peetero akamʉgarukirya, "Awɨ, ni-Kiriisitʉ, Umwana wa Mungu ʉbhʉhʉru."

Hanʉ Yɨɨsu aabhatiizirwɨ na kurwa mʉmanzi, rogendo rʉmwɨ risaarʉ rikiigʉka, akarora Ekoro ya Mungu iriika nchi ikiguuti na kwikara igʉrʉ waazɨ. Neho, riraka rɨkarwa mwisaarʉ rɨrabhuga, "Wʉnʉ ni-Mwana waanɨ ʉmʉsɨɨgwa, nɨzʉmɨrɨɨrwɨ nawe."

Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ akwisirirya Yɨɨsu ni-Mwana wa Mungu, Mungu anu ubhumwɨmwɨ nawe, wʉʉsi anu ubhumwɨmwɨ na Mungu.

Mungu akeerecha ʉbhʉsɨɨgi bhwazɨ kwa niitwɨ kʉnzɨra ʉkʉtʉma Umwana waazɨ umumwɨmwɨ kʉʉsɨ, korereke tobhone ʉbhʉhʉru bhwa kemerano kʉhɨtɨra kwawe. Bhʉnʉ nebhwe ʉbhʉsɨɨgi, ɨtarɨ itwɨ tʉkasɨɨga Mungu, nawe ewe newe aatʉsɨɨgirɨ. Neyo enzobhooro akatʉma Umwana waazɨ, korereke abhɨ ikimweso chu ukutugwatanʼya na Mungu ku kuruushaho ʉbhʉbhɨ bhwɨtʉ.

Nawe wʉwʉʉsi wʉnʉ akongʼeha kokora ʉbhʉbhɨ, nɨ-mʉʉtʉ wa Shɨtaani. Tʉmɨnyirɨ, kʉbha Shɨtaani angʼɨhirɨ kokora ʉbhʉbhɨ kwɨma ʉbhʉtangɨ. Nawe Umwana wa Mungu akaaza kʉʉsɨ, korereke asaryɨ emeremo ja Shɨtaani.

Wʉwʉʉsi wʉnʉ anu ubhumwɨmwɨ nu Umwana wa Mungu, anʉ ʉbhʉhʉru bhuyo. Nawe wʉnʉ ataana ubhumwɨmwɨ nu Umwana wa Mungu, ataana ʉbhʉhʉru.

Vida no Filho

Deus enviou seu Filho ao mundo para que vivêssemos por Ele. O Filho dá vida, julga e reconcilia os pecadores com o Pai.

Mmbe, Mungu akasɨɨga ɨɨsɨ, kuhika akahurucha umwana waazɨ umumwɨmwɨ aazɨ mʉʉsɨ, korereke abhaatʉ bhʉʉsi bhanʉ bhakumwisirirya bhatarimɨra, nawe bhabhɨ ʉbhʉhʉru bhwa kemerano.

Chɨmbu Wiisɨ akuryʉra abhaku na kʉbhaha ʉbhʉhʉru, ɨbhuɨbhu Umwana wʉʉsi arabhaha ʉbhʉhʉru abhaatʉ bhanʉ akwenda kʉbhaha. Wiisɨ atakʉtɨnɨra ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi, nawe amʉhɨɨrɨ Umwana waazɨ ʉbhʉnaja bhwʉsi bhwʉ ʉkʉtɨnɨra abhaatʉ. Kʉnzɨra yiyo, abhaatʉ bhʉʉsi bharasʉʉka Umwana chɨmbu bhakʉsʉʉka Wiisɨ. Ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi wʉnʉ atakʉsʉʉka Umwana, wuyo atakʉsʉʉka Wiisɨ wʉnʉ aamutumirɨ.

Nɨrabhabhʉʉrɨra amaheene, ribhaga rɨraaza, na ribhaga riyo rɨmarirɨ kuhika, abhaku bhariigwa riraka ryu Umwana wa Mungu. Neho abhaatʉ bhanʉ bhakʉbha bharamwitegeerera, bharabha ʉbhʉhʉru bhwa kemerano. Chɨmbu Wiisɨ arɨ isimʉka ʉbhʉhʉru bhwa kemerano, ɨbhuɨbhu amʉhɨɨrɨ Umwana waazɨ kʉbha isimʉka ʉbhʉhʉru bhuyo.

Nawe abhaatʉ bhʉʉsi bhanʉ bhaayɨsʉngʼaanirɨ na kuyiisirirya, bhayo bhakahaabhwa ʉbhʉnaja bhwa kʉbha abhaana bha Mungu. Abhaana bha Mungu bhayo, bhatiibhwirwɨ kumbusurʉ ya abhaatʉ, hamwɨ kʉbhʉsɨɨgi bhwʉ ʉmʉʉtʉ, hamwɨ kubhwɨndi bhwʉ ʉmʉʉtʉ, nawe Mungu umwene akabhakora kʉbha abhaana bhaazɨ.

Hanʉ Kiriisitʉ aakuurɨ kʉmʉsarabha, eteemwa yaanɨ ɨkarɨ ɨkakwa. Nangʉ mʉhʉru nɨrɨ, nawe ɨtarɨ chɨmbu naarɨ ɨkarɨ, kʉbha Kiriisitʉ ana niinyɨ. Ubhwikari bhʉnʉ nɨnabhwɨ ribhaga rɨnʉ, niriikara kubhwisirirya muMwana wa Mungu. Ewe akansɨɨga na akahurucha ubhwikari bhwazɨ kwa niinyɨ korereke antuuryɨ.

Nawe hanʉ ryahikirɨ ribhaga rɨnʉ ryatɨɨrwɨ, Mungu akatʉma Umwana waazɨ kʉʉsɨ, akiibhurwa ʉmʉkari, mumigirʉ ja Musa. Akatumwa asabhʉrɨ bhanʉ twarɨ bhambʉʉsa bhi imigirʉ ja Musa, korereke itwʉsi tʉbhɨ abhaana bha Mungu.

Mungu akatʉma Ekoro yu Umwana waazɨ mumyʉyʉ jɨtʉ, kʉbha nɨ-bhaana bhaazɨ tʉrɨ. Ekoro yiyo neyo ikugirya tʉbhɨrɨkɨrɨ Mungu, "Bhaabha."

Hanʉ twarɨ tʉkɨɨrɨ abhabhisa bhaazɨ, Mungu akatugwatanʼya neewe kʉhɨtɨra uruku rwu Umwana waazɨ. Na kʉbha tugwataniibhwɨ kʉhɨtɨra uruku rwazɨ, amaheene tʉrasabhurwa kurwa mʉtɨnɨrʉ ya Mungu kʉhɨtɨra ʉbhʉhʉru bhwazɨ.

Seja o primeiro