Filho do homem
Filho do Homem é o título que Jesus mais usou para si mesmo. Ele conecta sua humanidade plena com a visão profética de Daniel sobre o Messias glorioso que receberá domínio eterno.
A profecia de Daniel
Daniel viu alguém como o Filho do Homem vindo com as nuvens do céu. Foi-lhe dado domínio, glória e reino eterno.
ନିଂ ମିଡିଗ୍ ବେଲା ଦର୍ସନ୍ଅରିଆ ଙ୍କେକେ, ଆରି କେଲା, ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ନ୍ୟାୟ୍ ମୁଇଂ ଙ୍ଗିର୍ବୁଏଃ କିତଂନେ ତ୍ରିଗ୍ଡିଆଃଅରିଆ ପାଙ୍ଗ୍କେ ଆରି ମେଁ ଗୁଲୁଏ ଜୁଗ୍ନେ ଆତେନ୍ ଡକ୍ରାନେ ଡାଗ୍ରା ପିଙ୍ଗ୍ଚାଲା, ମେଇଂ ମେଁନେ ଡାଗ୍ରା ଆମେକେ ଡୁଙ୍ଗ୍ପାଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ । ବାରି, କ୍ଲିଗ୍ ଜାତି, ଦେସ୍ବାସି ଆରି ବାସାବାଦିଣ୍ଡ୍ରେ ଡିରକମ୍ ମେଁନେ ସେବା ଡିଂଆର୍ଏ, ଆକେନ୍ସାଃ ଆମେକେ ଅଦିକାର୍, ମଇମା ଆରି ରାଜି ବିଃକେ; ମେଁନେ ଅଦିକାର୍ ମାଡାନେ କାଲ୍ନେ ଅଦିକାର୍, ଆତେନ୍ ଆବୁଡ଼େ ଣ୍ଡୁ, ଆରି ମେଁନେ ରାଜି ବିନାସ୍ ଆଡିଂ ଣ୍ଡୁ ।
ବାରି ଆତ୍ଅରିଆ ରେମୁଆଁ ଗଡ଼େଅ ରକମ୍ ମୁଇଂଡା ତୁଆଁ ଲେଃଗେ । ମେଁନେ ସ୍ନପୁଆ ଞ୍ଚ ଜାକ ଚ୍ଲେ ୱେଲେଃଗେ ବାରି ମେଁନେ ଗ୍ରିନିଆ ମୁଇଂ ସୁନା ବନ୍ଦ୍ନି ଗାଗ୍ ବଗେ ।
ତେନ୍ଇଡ଼ିଂ ନିଂ ଙ୍କେକେ ଇତୁଡ଼ା ତୁଲୁଏ ତ୍ରିଗ୍ଡିଆ ଆରି ମେଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା କଲେଃକେ ମାପ୍ରୁ ଉଂଡେ ରକମ୍ ମୁଇଂଡା; ମେଁନେ ବାଆଃନ୍ନିଆ ସୁନା ମୁକୁଟ୍ ଆରି ନ୍ତିନ୍ନିଆ ମୁଇଂ ଗଜ୍ୟା ନ୍ସଗ୍ ଲେଃଗେ ।
ସ୍ତିପାନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, "କେଲାପା ନେଙ୍ଗ୍ କିତଂଇନି ରଃନେ ଆରି ପର୍ମେସର୍ନେ ଇଞ୍ଚନ୍ତିପାକା ରେମୁଆଁ ଉଂଡେ ତୁଆଁ ଲେକ୍ନେ କେଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।"
Jesus, o Filho do Homem
O Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido. Ele tem autoridade para perdoar pecados e julgar.
ମେଁନ୍ସା ଡାଗ୍ଲା ଗାଲି ଗୁତ୍ୟା ରେମୁଆଁଇଂକେ ରକ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ପାଙ୍ଗ୍ଲେକେ ।"
ଜିସୁ ଉତର୍ ବିକେ "ମୁଡ଼ି ରେମୁଆଁ ନିମାନ୍ନେ ଚୁମୁଜା ବିକେ ମେଁ ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ।
ଜୁନସ୍ ଡିରକମ୍ ଆଡ଼ନେ ସୁଲୁଏଃ ବିତ୍ରେ ଜିର୍ସି ଦିନ୍ ବାରି ଜିର୍ସି ମିଡିଗ୍ ଲେଃଗେ ଦେତ୍ ରକମ୍ ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଡିଗ୍ ଜିର୍ସି ଦିନ୍ ବାରି ଜିର୍ସି ମିଡିଗ୍ ତୁବନ୍ନିଆ ଲେଃଏ ।
ସିସ୍ଇଂ ସାପାରେ ଗାଲିଲୀନ୍ନିଆ ମୁଇଂନ୍ନିଆ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଜିସୁ ଆମେଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, "ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେକେ ରେମୁଆଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ଆଃସାଃ ବିଃନ୍ସାଃ ମେଁ ଏଃକେ ୱେଡିଂକେ ।
ପେଡିଗ୍ କାଲାଆଃ ଜାଗ୍ରତ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଲାଲାପା । ଡାଗ୍ଲା ପେ ଆମେକେ ଉର୍ ପେଲେଃକ୍ନେ ବେଲା ମେଁ ପାଙ୍ଗ୍ପିଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଏ ।"
"ଉଡ଼ିବେଲା ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଇଃସାଙ୍ଗ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଁନେ କିତଂ ଦୁତ୍ଇଂ ଏତେ ପାଙ୍ଗ୍ଏ ମେଁ ଗୌରବ୍ ତାର୍କିଗ୍କ୍ନେ ସିଂଆଁସନ୍ ଅରିଆ କଏ
ତେସା ମେଁ ନିଜର୍ ସିସ୍ଇଂକେ ମୁଇଂ ବିନ୍ ସାମୁଆଁ ବିଃନ୍ସା ଏତେଡିଂଗେ । ମେଁ ଆମେଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, "ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେକେ ରେମୁଆଁଇଙ୍ଗ୍ନେ ନ୍ତିନ୍ନିଆ ସର୍ପେ ବିଃଡିଂକେ । ମେଇଂ ଆମେକେ ବାଗୁଏଃ ବିଏ । ଡାଗ୍ଲା ଗୁଏନେ ଜିର୍ସି ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ମେଁ ଗୁଏଃଚେ ଆରି ମୁଇଂତର୍ ମ୍ୱ୍ରଏ ।"
ଡାଗ୍ଲା ମାପ୍ରୁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ଡିଗ୍ ସେବା ବାନ୍ସା ପାଙ୍ଗ୍ ଆଲେଃକେ ଣ୍ଡୁ । ଆରି ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଆରି ଗୁଲେ ରେମୁଆଁଇଂ ଆତ୍ଲା ଉଦାର୍ ଡିଂନେନ୍ସା ନିଜର୍ ପାରାନ୍ ବିଃନେ ପାଙ୍ଗ୍ଲେଃକେ ।"
ଡାଗ୍ଲା ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନେ ପାପ୍ କେମା ଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେକେ ଜେ ଅଦିକାର୍ ଲେଃକେ ଆକେନ୍ ଜେନ୍ତିକି ପେଇଂ ମ୍ୟା ପେୟାଏ ଆତେନ୍ସା ନ୍ତି ଞ୍ଚ ନ୍ସୁଆର୍ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, "ନେଙ୍ଗ୍ ଆନାକେ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ତଡ଼ିଆ ନିଜେନେ ସିଙ୍ଗ୍ଲା ସାଚେ ନାନେ ଡୁଆ ୱିଗ୍ଲା ।"
ଜିସୁ ଆମେଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ "ନାକାଇଂନେ ପ୍ଲଗ୍ ଲେଃକେ; ପ୍ଲିଗ୍ଇଂନେ ଉଙ୍ଗ୍ଚ୍ୟା ଲେଃକେ ମାତର୍ ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେନେ ବାଆଃ ବନେ ଟାନ୍ ଣ୍ଡୁ ।"
ଡାଗ୍ଲା ବିଜ୍ଲି ବଗ୍ଚେ ଡିରକମ୍ କିତଂଅରିଆ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରାବାନ୍ ଆରି ମୁଇଙ୍ଗ୍ ପାକା ଜାକ ତାର୍କିଗ୍ ବିଃଏ, ମାପ୍ରୁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ ପାଙ୍ଗ୍ନେ ସ୍ମି ଦେତ୍ ରକମ୍ ତ୍ନା ଆଃରେ ।
Glória e autoridade
Quando o Filho do Homem for levantado, atrairá todos a si. Ele é plenamente humano e plenamente divino.
ତେଲା ଜିସୁ ଆମେଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ "ଉଡ଼ିବେଲା ପେ ରେମୁଆଁ ଉଙ୍ଗ୍ଡେ କିତଂ ପେୱେଏ ଅଃତେନ୍ ବେଲା ବୁଜେ ପେୟାଏ ସତେଆ ନେଙ୍ଗ୍ ଆତେନ୍ । ଅଃତେନ୍ ବେଲା ପେଇଂ ପେମ୍ୟାଏ ନେଙ୍ଗ୍ ନିଜେ ଅଦିକାର୍ରେ ମେଃଡିଗ୍ ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ଡୁ । ମ୍ନାଃ ଆବା ବାନ୍ ମେଁନେ ସିକେନ୍ଲେକେ, ଆତେନ୍ ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍ଏ ।
ଆରି ଜିସୁ ନିଥନିୟେଲ୍କେ ବାସଙ୍ଗ୍କେ, "ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂକେ, ପେଇଂ କିତଂଇନିନ୍ନିଆ ମେଲା ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ପେକେଏ ଆରି ଇସ୍ପର୍ନେ ଦୁତ୍ଇଂକେ ଇସ୍ପର୍ ଉଙ୍ଗ୍ଡେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ନେ ଆରି ୱେଡିଂକ୍ନେ ପେକେଏ ।"
ଡାଗ୍ଲା ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ଗ୍ନୁଆର୍ ଲେଃକେ:
"ଏ ଇସ୍ପର୍, ରେମୁଆଁ ଜାଣ୍ଡେ ଜେ ନାଁ ମେଁ ନ୍ସା ଚିନ୍ତା ଡିଙ୍ଗ୍ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ
ବାରି ରେମୁଆଁ ଅଃକେନ୍ ଡାଆଁ ଡିଂଲା ଡିଗ୍ ନା ମେଁନେ ଜତନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନାଡିଙ୍ଗ୍କେ ?