Filho do homem
Filho do Homem é o título que Jesus mais usou para si mesmo. Ele conecta sua humanidade plena com a visão profética de Daniel sobre o Messias glorioso que receberá domínio eterno.
A profecia de Daniel
Daniel viu alguém como o Filho do Homem vindo com as nuvens do céu. Foi-lhe dado domínio, glória e reino eterno.
የ ኮችታይ ጋንጨ አስ ናአ ኣዝዛና ታ በኤዛ። ኤ አዱስ አፍላ ፋ ቶኬ ሄል ማኤዛ፥ ዎርቃ ዳንጮር ፋ ትራ ዳንጬዛ።
ጎዳይ ካቺ ቢታል
የይፕ ጉየ፥ ቦ ሻራ በንቴዛ። Ꮊ ሻራይል አፋ በቴዝ አስ ናአ ኣዝዛና ታ በኤዛ። ኤ ፋ ኦማይል አፋ ዎርቃ ዛዉደ ጋዴዛ፤ ፋ ኩሻይዳካ ኦጮ ባጫ አይኬዛ።
«ዬዛኮ፥ ታኒ ሳሎ ዶይንትን፥ አስ ናአይ፥ ጾሳ ኡሻቻ ኤቄዛ በኤዛ» ዬጌዛ።
Jesus, o Filho do Homem
O Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido. Ele tem autoridade para perdoar pecados e julgar.
አስ ናአይ ቤዝታ አሾዳይስ የኤዛ» ዬጌዛ።
ኤ ማሂ፥ «ሎኦ ዘር ዘሬዛይ አስ ናአ፥
ዮናሳ ግታ ሞሎ ኡሎ ጋንጨ ሀይ ጋላስኔ ሀይ ቃማ ጋምኤዛይ ጋርክ አስ ናአይ ሀይ ጋላስኔ ሀይ ቃማ ቢታ ጋንጨ ጋምኦዳ።
የሱሳ ፋ Ꮊይቆ ባጋ ማሂ ኦዴዛ
የሱሳ ታማርታይ ጋልላ ቢታ ሺቂ የዝን የሱሳ ኡንትኮ፥ «አስ ናአይ አስ ኩሸ ኣ እንግንቶዳ።
የይ ጋርክ፥ አስ ናአይ ይ ቆፐካ ሳተ የኦድ ግሾስ ይንትካ ጊግንቲ የዞይታ።
ዎደ ዉርስል ሀኖድ ፕርደ
«አስ ናአይ፥ ኪታንቾ ኡቢታይራ፥ ፋ ቦንቾር ይኢ ኤ ፋ ቦንቾ ካተት ዙፋናይል አፋ በቶዳ።
ኤ ፋ ታማርታይኮ፥ «አስ ናአ፥ አሲ አስታይ ኩሸ ኣ እማዳኔ ዎዳ፤ ኤ ሀይ ጋላሳፕ ጉየ፥ Ꮊይቆፕ ደንዶዳ» ዬጊ ታማርሴዛ።
ሀራ አቶዝን፥ አስ ናአይካ፥ አስስ ኦዳይስኔ ጋምታ ዎዞዳይስ ፋ ሸምፖ ኣ እማዳይስ የኤዛፕ አትን አሲ ኤዝስ ኦድ ጋርክ የኤካያ» ዬጌዛ።
ዝን ታ የያ ጌዛይ አስ ናአይ ቢታል አፋ ናጋራ ኡጮዳይስ ማዉተ የዛና ይ ኤሮድ ጋርከ።» የይፕ ማቂ፥ ስላ አይኮ፥ «ደንዲ፤ ነ አርሳ ቶኪ ነ ካራ Ꮊንጎባ» ዬጌዛ።
የሱሳ ማሂ፥ «ሻንታይስ ኦላ፥ ሳሎ ካፍታይስ ኬ የዛ፥ ዝን አስ ናአይ ፋ ኦማ ሸምፕስዛ አቆ ባያ» ዬጌዛ።
ዜልን ዜልንጊ ሳሎ ጋጻፕ ጋጻ ፖእስዛይ ጋርክ አስ ናአይ ይእ ጋላሳይ የይ ጋርክ ሀኖዳ።
Glória e autoridade
Quando o Filho do Homem for levantado, atrairá todos a si. Ele é plenamente humano e plenamente divino.
የይ ግሾስ፥ የሱሳ ኡንትኮ፥ «ይ አስ ናአ ፑደ ቅ ኦዛ ዎደ ታኒ ታና ማቄዛና ይ ኤሮዳ። ማካ ታኒ ታ ስልጻነር አብካ ኦዳኔ ታ አዳይ ታና ታማርሴዛና ኦድዛ ይ ኤሮዳ።
ማ የሱሳ፥ «ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ ሳሎ ዶይንትን፥ ጾስ ኪታንችታይ አስ ናአ አፋ ከዞዳራኔ ዎዳር ይ በአዳ» ዬጌዛ።
ጌሻ ማጻፋይ ፐቲ አቆ Ꮊይ ጋርክ ዬግዛ፦
«ኔኒ አስስ ቆፖዳይስ አስ ናአ አባ ባዞ?
ዎይ ኔኒ ኤዛ ናጎዳይስ አስ ናአ አባ ባዞ?