Filho do homem
Filho do Homem é o título que Jesus mais usou para si mesmo. Ele conecta sua humanidade plena com a visão profética de Daniel sobre o Messias glorioso que receberá domínio eterno.
A profecia de Daniel
Daniel viu alguém como o Filho do Homem vindo com as nuvens do céu. Foi-lhe dado domínio, glória e reino eterno.
ዬንሢ ሻርኖ ባኣካ'' ዓሲ ናዓሢ ማላ ዓሲ ታ ዴንቄኔ፤ ዒዚያ ቶኮ ሄላ'' ዖዶሲ ማኣዖ ማይንቴያ፥ ዳዶ''ይዳ ዎርቄይዳፓ ኮሺ''ንቴ ቃልሾ ቱኪ'' ዓኣኔ።
ዬካፓ ቦኦሬ ሻኣሬ ታ ዛጌኔ፤ ዒማ''ና ሻኣሮ ዑፆይዳ ዓሲ ናዓሢ ማላ ዓሲ ዴዒ ዓኣኔ፤ ዒዚ ቶኦኮ''ይዳ ዎርቄና ኮሺ''ንቴ፥ ቦንቾሮ ዓጎ ባኮ ዓጊ ዓኣኔ፤ ኩጮይዳኣ ሃሣ ዓጬ ባኣቺ ዓርቂ ዓኣኔ።
«ሓይሾ፤ ጫሪንጫ ቡሊ''ንቲ፥ ፆኦሲኮዋ ናዓሢ ፆኦሲኮ ሚዛቆ ዛላ'' ዔቂ ዓኣንቴ ታ ዛጋኔ» ጌዔኔ።
Jesus, o Filho do Homem
O Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido. Ele tem autoridade para perdoar pecados e julgar.
ዓሲኮ ናዓሢ ሙኬሢ ባይቄሢ ዴንቂ ዻቂሻኒኬ]» ጌዔኔ።
ዬሱሴ ማሃዖ፦ «ጌኤዦ ዜርፆ ዜርቄሢ ዓሲ ናዓሢኬ፤
ዮናኣሴ ዼኤፖ ሞላሢ ጎጳ ሃይሦ ኬሊ'' ዋንቴና ሮኦሪና ዴዔሢጉዲ ዓሲኮ ናዓሢ ዱኡፒዳ ሃይሦ ኬሊ'' ሮኦሪና ዋንቴና ዴዓንዳኔ።
ጌሊላይዳ ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታዞንሢ ቡኪንቲ ዓኣንቴ ዬሱሴ ዔያቶም፦ «ዓሲኮ ናዓሢ ዓሶም ዓኣሢንቲ ዒንጊንታንዳኔ፤
ዓሲኮ ናዓሢ ዒንሢ ማሊባኣ ዎዴና ሙካንዳሢሮ ጊኢጊንቲ ናንጉዋቴ» ጌዔኔ።
ዬካፓ ዬሱሴ፦ «ዓሲኮ ናዓሢ ፔኤኮ ኪኢታንቾ ቢያሢና ዎላ'' ቦንቺንቲ ሙኪ፥ ቦንቾ ካኣቱሞ ዖይቶይዳ ዴዓንዳኔ፤
ዓይጎሮ ጌዔቶ ዒማ''ና ዒዚ ፔኤኮ ጊንፆ ሓንታ ናኣቶ''፦ «ዓሲኮ ናዓሢ ዓሲ ኩሽካ ዓኣሢ ዒንጊንታንዳኔ፤ ዔያታኣ ዒዛ ዎዻንዳኔ፤ ሓይቄሢኮ ጊንፃ ሓይባ''ፓ ሓይሣሳ ኬሎ''ና ዔቃንዳኔ» ጌዒ ዔርዚሢዳ ዓኣሢሮኬ።
ዓሲኮ ናዓሢታዖ ቢያሢኮ ዴማ'' ማዒ ማዻኒና ፔኤኮ ሼምፓሢ ሚርጌዞንሢ ዛሎ'' ዒንጊ ዻቂሻኒ ሙካንዳኣፓዓቴም ዓሲ ዒዛም ማዻንዳጉዲ ሙኪባኣሴ።»
ጋዓንቴ ዓሲኮ ናዓሢ ሳዖይዳ ጎሜ ዓቶም ጋዓኒ ቢታንቶ ዓኣያ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳያ ኮይሳኔ» ጌዒ ዎቦ ዓሢም፦ «ዔኤዛይ፥ ኔኤኮ ሃላሢ ኬዲ ዔኪ ኔ ማኣሪ ዓኣዼ!» ጌዔኔ።
ዬሱሴ ዒዛም ማሃዖ፦ «ዉኡካሢኮ ዔቴ ዓኣኔ፤ ካፖኮ ሃሣ ዎርቆ ማኣሪ ዓኣኔ፤ ዓሲ ናዓሢ ጋዓንቴ ላሂ ሃውሻንዳ ቤሲታዖ ባኣሴ» ጌዔኔ።
ዜኤሊንሢ ጫሪንቺዳ ዜኤሊንሣዖ፥ ካራ''ፓ ካሮ'' ሄላ''ንዳኣና ፖዓሢጉዲ ዓሲ ናዓሢ ሙካ ኬሎ''ናኣ ያዺ ማዓንዳኔ፤
Glória e autoridade
Quando o Filho do Homem for levantado, atrairá todos a si. Ele é plenamente humano e plenamente divino.
ዬያሮ ዬሱሴ ዔያቶም፦ «ዓሲኮ ናዓሢ ዒንሢ ሱፃኣና ታኣኒ ‹ዓያናና ናንጋያ› ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ፤ ዬያጉዲ ዓዴ ታና ዔርዜ ባኮ ታ ኬኤዛንዳፓዓቴም ታ ቢታንቶና ሌሊ ዓይጎ ባኣዚ''ያ ታ ማዹዋኣሢ ዬኖ ዎዶ''ና ዒንሢ ጶቂሣንዳኔ።
ጎኔ ታ ዒንሢም ጋዓኔ፦ ጫሪንቺ ቡሊ''ንቲ ፆኦሲኮ ኪኢታንቻ ዓሲኮ ናዓሢ ዑፃ ኬዲ'' ኬስካንቴ ዒንሢ ዛጋንዳኔ» ጌዔኔ።
ዬያ ዛሎ''ና ጌኤዦ ማፃኣፖይዳ ፔቴ'' ቤስካ፦
«ኔ ማሊ ጶቂሣንዳጉዲ ዓሲንሢ ዓይጎ ባኣዚ''ዳይ?
ኔ ዔያቶ ዛሎ'' ማላንዳጉዲ ዓሲ ዓይጎ ባኣዚ''ዳይ?