Pular para o conteúdo
Publicidade

Filho do homem

Por Bíblia Online

Filho do Homem é o título que Jesus mais usou para si mesmo. Ele conecta sua humanidade plena com a visão profética de Daniel sobre o Messias glorioso que receberá domínio eterno.

A profecia de Daniel

Daniel viu alguém como o Filho do Homem vindo com as nuvens do céu. Foi-lhe dado domínio, glória e reino eterno.

ā, i waenga­nui o ngā ­ranga rama ko tētahi e rite ana ki te Tama a te tangata, ko tōna kākahu tatū noa ki ngā wae­wae, he mea whī­tiki te uma ki te whī­tiki kōura.

Te Kotinga o te Ao

Ā, ka kite anō ahau, , he kapua ; ā, i runga i te kapua e noho ana tētahi, tōna rite kei te Tama a te tangata, i runga anō i tōna māhu­nga he karauna kōura, i roto i tōna ringa­ringa he toro­nai­hi koi.

Ā, ka mea, "Nana, e kite ana ahau ko ngā rangi e tūhāhā ana, ā, ko te Tama a te tangata e ana i te ringa matau o te Atua!"

Jesus, o Filho do Homem

O Filho do Homem veio buscar e salvar o que se havia perdido. Ele tem autoridade para perdoar pecados e julgar.

I haere mai hoki te Tama a te tangata ki te whakaora i te mea i ngaro.

, ka whakahoki ia, ka mea ki a rātou, "Ko te kairui o te purapura pai ko te Tama a te tangata.

E toru hoki ngā o Hona, e toru ngā , i roto i te kōpū o te tohorā; waihoki ka toru ngā , ka toru ngā o te Tama a te tangata ki te manawa o te whenua.

Ka Kōrero anō a Īhu Tōna Matenga

Ā, i a rātou e noho ana i Kariri, ka mea a Īhu ki a rātou, "Meāke tukua te Tama a te tangata ki ngā ringa o ngā tāngata;

, kia mataara hoki koutou; te mea ka puta mai te Tama a te tangata i te hāora e kore ai koutou e mahara.

Te Whakawā Whakamutunga

", hei te taenga mai o te Tama a te tangata me tōna korōria, rātou tahi ko ngā anahera, ko reira ia noho ai ki runga ki te torōna o tōna korōria.

Ko tāna hoki i whaka­ako ai ki āna ākonga, i mea ai ki a rātou, "Ka tukua te Tama a te tangata ki ngā ringa o ngā tāngata, ā, rātou ia e whaka­mate; ā, ka oti ia te whaka­mate, ka ara ake i te toru o ngā ."

Kīhai nei hoki te Tama a te tangata i haere mai kia mahia he mea māna, engari, kia mahi ia, kia tuku hoki i a ia kia mate hei utu ngā tāngata toko­maha."

Otiia, kia mātau ai koutou he mana muru hara te Tama a te tangata i runga i te whenua." Ka mea ia ki te pararūtiki, "Ko tāku kupu tēnei ki a koe, whaka­tika, tango­hia ake tōu moenga, haere ki tōu whare."

, ko te mea­tanga a Īhu ki a ia, "He rua o ngā pokiha, he ­hanga o ngā manu o te rangi; tēnā ko te Tama a te tangata hore ōna wāhi e takoto ai tōna māte­nga."

Ka rite hoki ki te uira e hiko mai ana i tētahi wāhi i raro o te rangi; ā, tīaho atu ana ki tētahi atu wāhi i raro o te rangi. E pērā anō te Tama a te tangata ā tōna .

Glória e autoridade

Quando o Filho do Homem for levantado, atrairá todos a si. Ele é plenamente humano e plenamente divino.

Kātahi a Īhu ka mea ki a rātou, "Kia oti te Tama a te tangata te whaka­iri e koutou, ko reira koutou mātau ai ko ahau ia, ā, e kore e meatia tētahi mea e ahau ake; engari, ko ā tōku Matua i whaka­ako mai ai ki ahau, ko ēnei āku e kōrero nei.

I mea anō ia ki a ia, "He pono, he pono tēnei kupu āku ki a koutou, tērā koutou e kite i te rangi e tu­whera ana, i ngā ana­hera a te Atua e piki ake ana, e heke iho ana ki te Tama a te tangata."

Heoi, i whaka­atu­ria mai e tētahi i tētahi wāhi, i mea mai:

"He aha te tangata, i mahara ai koe ki a ia?

Te tama rānei a te tangata, i tiro­hia ai ia e koe?

Seja o primeiro