Filhos de Deus
Ser filho de Deus é o maior privilégio da existência humana. Pela fé em Cristo, recebemos o direito de ser chamados filhos de Deus — herdeiros de Deus e co-herdeiros com Cristo.
O direito de ser filho
A todos que creram no nome de Jesus, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus — nascidos não do sangue, mas de Deus.
Se nuuŋ le, li bɛniiŋ bɛchu bɛ tɛ̀ fi wu, be gɛɛ shéŋ li wuu, nyɛ buŋga li bee le be ni be nuuŋ bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ. Bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ bani nuuŋ yɛ bɛ bɛ biɛ be biki ŋgɔŋ mɛ kini-i, kɛ bɛ kiŋkɔŋgisɛ ki wi-i, kɛ biɛrɔ chi wiwoŋ kɛ. Bɛ biɛ baa be biki nuuŋ biɛrɔ chi nuuŋ chi Nyɔ-ɔ.
Nyɔ tɛ̀ gbɛɛŋ yi kɔɔŋgi nshɛ yini ŋge, yi se toŋ Ŋwani wu mumkpaŋ, le ke mɔɔ nuuŋ noo wu gɛɛ shéŋ li wuu le, mwɛ tɛ la kɛ, mwɛ kɛmɛ nuuŋ ntsɛ wu kimakɛ.
Se nuuŋ le bini bi bɛ tɛ̀ tsɛɛ biɛɛ le bi fɛ le nɛ beŋ le Jiso nuuŋ Kinsofu ki Nyɔ tɛ̀ kaachɛ, mɔɔ le nuuŋ Ŋwanɛ Nyɔ. Ɛ nɛ beŋ dɛɛni, nɛ se kɛmɛ ntsɛ wu kimakɛ kii bukooŋ bwee.
Beŋ bɛ taashɛ li Krai Jiso-o baa bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ bɛchu kii shéŋ yi nɛ gɛɛ li Krai li. Nɛ kɛɛ le wi kwikwi wu bɛ tɛ̀ lii Lidzɔɔ bɛ taashɛ wu bɛ Krai wu toɔ fiee fimumkpaŋ bɛ Krai kituŋ.
Le mfi tuu gbɛɛŋ kɔchɛ, Nyɔ tɛ̀ toŋ Ŋwani bɛ, kwɛɛŋ biɛ wu, nuuŋ tɛ lɛ bɛnchi-i lɛkwiiŋ. Tɛ̀ bɛ le ke soo bɛniiŋ bɛ nuuŋ lɛ bɛnchi-i lɛŋkwiiŋ Nyɔ se dzɔɔ bee si bɔɔŋ bee.
Fi nuuŋ le Nyɔ fɛ yɛ kituŋ nɛ mɛɛŋ yɛ bɛmfa kɛ. Nɛ baa nuuŋ bɔɔŋ bɛ yi-i. Si nɛ baa bɔɔŋ lɛ, kɛ fi fiɛɛ le nɛ gii nɛ kɛmɛ biee bi yi gɛɛ li bɔɔŋ bee li.
A identidade dos filhos
O Espírito testifica com nosso espírito que somos filhos de Deus. E se filhos, também herdeiros — herdeiros de Deus.
Bɛniiŋ bɛchu bɛ tsiiŋ be biki si Fiana yi Nyɔ wɛki nuuŋ bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ. Nyɔ ti mɛɛŋ ki nyɛ kɛ nuuŋ fiana yi bumfa yi nuuŋ yi fɛ nɛ kaari nɛ ni nɛ tsiiŋ li chɛnɛ-ɛ kɛ. Tɛ nyɛ Fiana li be-eŋ nuuŋ yi feti nɛ nuuŋ bɔɔŋ bee. Se nɛ teenyi yi le, "Abba, Baa wusɛŋ."
Fiana yilu yini kibɛɛ bɛ fiana yisɛŋ yi teendi yɛ le tɛ baa bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ.
Fini doonchi le ɛ bɔɔŋ bɛ Abrahaŋ biɛ bɛchu bɛ nuuŋ bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ kɛ. Ɛ bɔɔŋ bɛ Nyɔ tɛ̀ kaachɛ Abrahaŋ lu bɛ bɛ dzɔ le ɛ bɔɔŋ bɛ Abrahaŋ.
Viver como filhos
Vede que grande amor o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus! E é isso que somos.
Tɛ nuuŋ bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ
Bichɛ yɛɛŋ nɛ ŋɛŋ ŋwaani kiŋkɔŋgisɛ kinɔŋa ki Baa wusɛŋ doonchɛ li bee li, yi se fɛ le bɛ ni bɛ teenyi bee le bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ! Tɛ se baa bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ chɛɛŋ. Fiee fi bɛniiŋ bɛ nuuŋ bɛ li nshɛ yini kii yɛ tɛɛbeŋ kɛ nuuŋ kifɛ be ti mɛɛŋ ki kɛɛ kɛ yi.
Fiee fi nuuŋ fi fɛ tɛ ŋɛŋ bɛniiŋ bɛ nuuŋ bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ bɛ bɛ kiŋkundi nuuŋ fini: Wi kwikwi wu feti yɛ biee tsaaŋ kɛ mɔɔ ŋkɔŋgisɛ ŋwaani nsiŋ, kɛ nuuŋ yɛ ŋwanɛ Nyɔ kɛ.
Kinɛɛtinɛ kinɔŋa kɛɛ ki bɛniiŋ bɛ bɛɛ bɛ mbɛɛŋgii
kifɛ bɛ gii bɛ teeŋ be le bɔɔŋ bɛ Nyɔ-ɔ.
Se bii li bee laa, "Beŋ kibɛɛ nɛ kweŋgi finɛ le nnuuŋ noo?" Simu Pita se tuu le, "Ɛ wɛ Kinsofu ki Nyɔ tɛ̀ kaachɛ ki nuuŋ Ŋwanɛ Nyɔ, Nyɔ yi kɛmi ntsɛ." Jiso se tuu li wuu le, "Simu ŋwanɛ Jɔna, Nyɔ bɔɔni yɛ wɛ, kifɛ fini nuuŋ yɛ wi wu bɔ wu tee wɛ kɛ. Ɛ Baa wɛŋ wu nuuŋ liboo wu tee wɛ.
Nɛ kɛndi yɛɛŋ shéŋ li bɛŋgɛ bɛ nɛ ŋiŋgi-i, nɛ kɛɛ le Nyɔ lekisi beŋ si bɔɔŋ bee. Ŋwaŋ wumu wɛ lu wu tee ti lekisi yɛ wu kɛ ni? Ɛ Nyɔ chiiŋgi beŋ nlekisɛ nsiŋ si ti lekisi bɔɔŋ bee bɛchu, kɛ nɛ nuuŋ yɛ bɔɔŋ bee kɛ, kɛ nɛ baa bikɔyɛ.