Filhos
Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.
Instruir e disciplinar
Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.
O amor de Deus por crianças
Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.
Iyesuswere man b́bek’tsok’on b́ danifwotsi fayat hank’o boosh bíet, «Ik’i mengstu hanotsk’owwotssh b́wottsotse k’ayere nana’uwots tiyok wone, boon bazik’ayere,
Eshe it gondwotsi wotefetsat, it nana’úwotssh sheeng keewo imo it daniyakon, bérée, darotse fa’o it nihi bín k’onitwotssh bogshde aawk’owe sheeng keewo imo b́k’azeti!
Iyesus Ik’onat ash shinatse shuneek wotat, dan teleefonat need’on eenfere bí amfo.
Ik' nana’úwotsi
Ik' nana’uwotsi erŕ nos’eegeetwok’o niho awuk’o shuno noosh b́imtsok’o aab́ s’iilere! arikon noowere Ik' nana’a noone, datsan Ik’o b́dartsosh nonowere danatse.
Bênção e promessa
O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.
Criação e obediência
Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.
Ind nihonat nana’i jango
Nana’úwotso! doonzo shinatse geyitk b́wottsotse it ind nihosh alewere. «Nnihnat nindn mangiwe» etiru alo jangiyets aap’o bítse detsts shints tzaziyo haniye, Han nk’aliyalowere «Jam keewo neesh kááwitwe, datsanatsnowere nkasho genzitwe.»
Itwere nihwotso! doonzo Iyesusn boosh niwo danifetsr, kiitsfetsr fayefetsr ditswere bako itnana’i nibo k’úni k’ayere.
Nana’uwotso! han doonzo geneúshitk b́wottsotse jamkeewon it ind nihosh alewere.
Nihwotso! bo maac’o bok’ut’rawok’o it nana’o fayon nibo k’únik’ayere.
Ik’o b́ nanaúwotsk’o itn b́tawtsotse b́ sezo k’amoore, b́ niho bín b́ sezraw na’o kone? Nana’a wotts jamwots bo daatsiru sezo it were daatso it k’azal dik’al itna boko nana’a itnaliye.
B keniho bí’atse k’irts mááatsu nana’otsi wee b na’i na’o b detsal nana’a manots shino bo maa ashuwotssh k’alo b́ geyituwo k’alune, bo indonat nihon bo indowonat aboowonsh gusho aaniwosh kash weeron fin boon gyituwo danne, manuwere Ik' gene’ushit keewe.
Máátsu bshuwor b shambi aawo b́bodtsotse shiyanitwaniye, bshuwihakonmó datsats na’i marmat’o bshuwetsotse bgene’utsatse tuutson bali b kic’o gawratsaniye.