Publicidade

Filhos

Por Bíblia Online

Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.

Ɓakuli tsǝkia wia nea wia ama, <<Wu ɓǝla, wu hatǝki; wu lùmsǝ ɓanza. Wu akí ɓanza wu ɓunni. Wu yálmúr anji mǝnana a mùr andǝ anyal mǝnana a bumkuli, andǝ koya gìr mǝnana ndanǝ yilǝmu gya a nzǝm-nzali ka.>>

Wun ̀ kum tsǝkbu mala ɓǝl amuna pas, andǝ kum girɓaban kpǝm, andǝ ɓǝla mala agirkusǝu ma’wun nyangsang; andá ma’wun, andǝ ambul ma’wun, andǝ anzur ma’wun ̀ hatǝki ɓǝl amunia.

nzali mala aɓwapǝndǝa pa kàm a ɓanza ̀ kum ulang tsǝkbu ma’wun ɗàng. ɓwa pa atà wun, ko ɓwabura ko ɓwama, ko girkusǝu ma’wun ̀ duk nkombi ɗang.

Instruir e disciplinar

Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.

Amǝnia anzongcau mana ǝn nggǝ hamba wun nǝia yalung ngga, dumǝna púp wun ̀ tsǝia a ɓabum wun. Wu kànî amuna ma’wun tsǝkiru. Wun ̀ nggǝ bangcau amúrià lang wu dumnǝdo a ɓala, aban gya amur njar, a ban nongŋo ma’wun, lang wu loapi ntulo ka.

O amor de Deus por crianças

Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.

Lang Yesu ̀ sǝn mǝnia gìr ka, bumi lúllô arǝ alaggana male. Pǝlǝa nea wia ama, <<Wu ɗekia amuna ɓǝa yiu abanam, wu kǝa pǝria ɗang. Acemǝnana domurǝm mala Ɓakuli ka, nda ace aɓwana mǝnana à nda kǝla amǝnia yia amuna ka.

Kat andǝ ɓealɓikea ma’wun ngga wu sǝlǝ pe amuna ma’wun aɓoro mǝɓoarne, Tár wun mǝnana a kùli ka? Ndanǝ ɓabum mana ɓoaro kutibanì ka ̀ pe aɓwana mǝnana à zǝmbi wi ka, agir mǝɓoarne!

Yesu gulo aɓa sǝlǝe andǝ nggunrǝu, earmúrú a ban Ɓakuli, andǝ aɓwana.

Bênção e promessa

O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.

<< <Ɓǝ̀ Yahweh tsǝka wun ,

ɓǝ̀ yál wun;

Ɓǝ̀ Yahweh tsǝa ɓamǝsǝi ɓǝ̀ amur wun,

ɓǝ̀ lǝmdǝa wun ɓwamuru;

Ɓǝ̀ Yahweh sǝn mǝsǝswatǝr ma’wun,

ɓǝ̀ pa wun dorǝpwala.>

Ɓǝ̀ Ɓakuli ncimna kuli

andǝ nzali mǝɓoarne mǝnana pusǝ mǝssa kpǝm

andǝ mùr-ɓǝlanggun anap ka.

Aɓwapǝndǝa pas ̀ duk amǝ’túró ,

aɓwapǝndǝa mala nzali ̀ ɓun a ɓadǝmbo.

Awu duk ɓwamǝgule amur amǝ’eambo

amuna mala nggò ̀ kùndǝó a ɓadǝmbo.

Aɓwana mǝnana kat à sueo ka, à ̀ suia,

aɓwana mǝnana à tsǝko ka, à ̀ tsǝkia wia .>>

Criação e obediência

Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.

Bulǝs kwarkir amuna andǝ amǝɓǝlia

Wun amuna, wu okî amǝɓǝl wun, acemǝnana wu nda ka mala Ɓakuli ka. Mǝnia ka nda gir mǝɓoarne mǝnana ɓǝa pe ka. <<Pe tárró andǝ nggo gulo.>> Mǝnia ka nda nzongcau mǝdǝmbe mǝnana ndanǝ pacau atè ka ama, <<ɓǝa pe tárró andǝ nggo gulo ka, koya gir ka ̀ ginggo a kǝkarì, yilǝmo ̀ sau a ɓanza.>>

Wun atárrú, wu kǝa wu pakki amuna ma’wun agir mǝnana ̀ cia cau ma’wun ̀ purî bumia ka ɗang, kǝpǝna wu kwarkiria kania wia cau mǝnana puro a kun Mǝtalabangŋo ka.

Wun amuna ka, wu okî amǝɓǝl wun, acemǝnana mǝnia ka pwasǝbum Mǝtalabangŋo.

Wun atárrú, wu kǝa wu soaki ɓabum amuna wun ɗang, ɓǝa a na raka wu ̀ ɓungi ɓabumia.

Gusǝlǝ tárró andǝ nggo, ace mǝnana anongŋo mala do ɓanza mǝnana Yahweh Ɓakuli po ka, ɓǝà làkkì.

Wu dum gandǝrǝu ɓǝ̀ wu kutia aɓa kwarkiru mala Ɓakuli ka, wu sǝlǝ ama Ɓakuli na aban na ama wu nda ka amuni. Ya muna na ɗe ado tárrí kwarkiri ɗang? Ɓǝ̀ Ɓakuli kwarkir wun, kǝla mǝnana pang amuna male kat ka, raka, lǝmdǝ ama wu nda ka amuna-twalá, wu nda ka amuni ɗàng.

ɓǝ̀ mā-lú ka ndanǝ amuna ko amǝkau ka, ɓǝà tita kànì lǝmdǝ do ɓanggi Ɓakuli ɗenyi amǝɓala malea, anggo ka à ̀ mbwekia amǝɓǝlia andǝ akeâ pa gbasha. Mǝnia ka, nda gìr mǝnana pwasǝbum Ɓakuli ̀rkǝ́r ka.

Ɓǝ̀ ɓwama malanǝ̀ gbáshí ka kutio aɓa tanni kwanban mala gbáshí acemǝnana pwari male yina; ɓǝ̀ yi gbashina ka, ɓālǝi lorǝna kwanban mala gbáshí, acemǝnana ban na ban ɓoari wi ́ ɓǝl bǝsa muna a ɓanza.

Pǝlǝa Yahweh bangga sǝm kat ama:

nggearǝ amuna mǝkèke ma’wun, mana wu bang ama à ̀ pwania arǝ wun, andǝ amuna-burana ma’wun mǝnana yalung ngga à súrǝ̀ mǝɓoarne andǝ mǝɓane raka, à ̀ kútí kam; pea wia mǝnia nzali ka, ̀ duk girkuma malea.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-