Pular para o conteúdo
Publicidade

Filhos

Por Bíblia Online

Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.

A barke’iɗta ɓa, a woosa ɓa ne : « Ɓaslaat, rimaatɗohaat, riifɗaat kehƴi, minaat kehƴi jen, adgohaat cuurund ciŋ cookmi, na sel ciŋ eel ci, na in ci na yoonde ŋ kehƴi jen. »

Instruir e disciplinar

Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.

O amor de Deus por crianças

Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.

Yeesu hotta ineem, a ayrukka, a woosa ɓa ne : « Faɗaat komaakci ɓa hay nga so, kinaat ɓa hondoh hay, ɓooɓi mand na ɓa ɓeɗ raak Nguuriŋ-Kooh.

Nik ne ɗu ɓi baahaaɗiici, e ɗu min on kuɓuuciŋ ɗu in baahiɗ ɗah, ŋ woyisɗi ɗa Baabiŋ ɗu yi ŋ Eel ci, a onanɗi in baahiɗ ɓi na kiimee ɗe wa e ?

Yeesu yakeeɗa, a uupeeɗa uup raak liiɓohaaɗ moɗiɗ, a neɓpa ɓooɓa, a neɓpa Kooh.

Markaat findi Baabi waaɗoh ɓoo po ɓoo ɓeeɗkohsee kuɓu Kooh te weɗ ɓoo nik ! Adina inahɗi Kooh, weɗ tah wa inahɗi ɓoo.

Bênção e promessa

O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.

Kooh ruhsiɗaat maar ŋ yohon ciŋ ɗa,

te a baahiɗ merhey miŋ ca,

fu laayiɗ pees na biiñ.

Ɓi cuuɓ ñaamkaat ɗa,

ɓi heet ƴekɗaat ɗa,

fu adgoh ɓaah ciŋ ɗa,

kuɓuuciŋ yaay ɗu ƴekiɗ ɗa,

ɓo' nu waaɗiɗ ɗa moɗaaɗi ɗah,

a alku’aat,

ɓo' nu waaɗiɗ ɗa moɗiɗ ɗah,

a raakaat barke. »

Criação e obediência

Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.

Harmban kuɓu na ɓi rim ɗe

Ɗu ɓi komaakci, kerhiɗaat yaay ciŋ ɗu na baab ciŋ ɗu findi Heɗi waaɗoha, ineem weɗ waas. Fiis ci woo ne : « Eɗa yaay ɗu na baab ɗu cir. » - weɗ nakohi koc wi hun na gapoh - an : « Wa hey baahe nga ɗa te fu raak kipes hutiɗ ŋ kehƴi. »

Ɗu ɓi baab ci, kinaat ayrukiɗ kuɓuuciŋ ɗu, koɗaat ɓa, ɗu deg ɓa ŋ waas te ɗu deng ɓa findi Heɗi waaɗoha.

Komaakci, kerhiɗaat yaay ciŋ ɗu na baab ciŋ ɗu ŋ in ci jen, ineem weɗ neɓ Kooh.

Baab ci, kinaat ayrukiɗ kuɓuuciŋ ɗu, po ɓa kee faɗsuka.

Eɗa yaay ɗu na baab ɗu cir ne fu min raak kipes hutiɗ ŋ kehƴa ŋ eɗan ɗa, mi yi Nikiɗi Koohiŋ ɗa.

Muñaat miskiɗ ci Kooh na degee ɗu, a na degee ɗu ca ne a koɗ ɗu. Laam a amb ɗu findi kuɓuuciŋ ɗe. A yinde kuɓu a yi baabiŋ ɗe na koɗeeɗi ? Koɗi ɓooɓi jen na koɗse, nik ne wa ɗaliɗ ɗu ɗah, ɗu kuɓu keeh-keeh haa, ɗu kuɓu lewaaɗi.

Waaye ɓa raak ɓi kuɓu wala set ɗah, ɓeem ɓeɗ joy ɓa taambkoh, ɓa inah ne ɓa joy koc pes kosiŋ ɓa ŋ kahan ɓa. Ɓa tum ineem ɗah, ɓa hey wirnde ɓi rim ɓa ini ɓeem tumiɗ ɓa. Ineem weɗ ini neɓ Kooh.

Ɓitiɓ heesa ɓasle ɗah, keeñiŋ ɗe na reehe reeh, raakee e wahtuuniŋ ɗe ree ; waaye a raak kuɓki po ƴut ɗah, a na alkohe alkoh miskiɗa, sagu soosi keeñiŋ ɗe soos ŋ ini a ɓay ɓo' Adina.

Seja o primeiro