Filhos
Os filhos são herança do Senhor — bênção e responsabilidade sagrada. A Bíblia orienta sobre a criação dos filhos com amor, disciplina e instrução nos caminhos de Deus.
Herança do Senhor
Os filhos são herança do Senhor e o fruto do ventre é seu galardão. Bem-aventurado o homem que enche deles a sua aljava.
Se, barn är en Herrens gåva,
livsfrukt är en lön.
Som pilar i hjältens hand
är barn man får vid unga år.
Lycklig är den man
vars koger är fyllt med dem.
De behöver inte skämmas
när de går till rätta med fiender
i porten.
En pilgrimssång.
Salig är var och en
som vördar Herren
och vandrar på hans vägar.
Du får njuta frukten
av dina händers verk.
Salig är du, det går dig väl!
Som en fruktsam vinstock
är din hustru inne i ditt hus,
som olivplantor är dina barn
runt ditt bord.
Ja, så välsignas den man
som vördar Herren.
En pilgrimssång.
Salig är var och en
som vördar Herren
och vandrar på hans vägar.
Du får njuta frukten
av dina händers verk.
Salig är du, det går dig väl!
Som en fruktsam vinstock
är din hustru inne i ditt hus,
som olivplantor är dina barn
runt ditt bord.
När våra söner i sin ungdom
står som välväxta plantor
och våra döttrar som hörnpelare
skurna för palats,
Hans ättlingar
blir mäktiga på jorden,
de ärligas släkte blir välsignat.
Och Gud välsignade dem och sade till dem: "Var fruktsamma och föröka er, uppfyll jorden och lägg den under er. Råd över havets fiskar, himlens fåglar och alla djur som rör sig på jorden."
Välsignad ska ditt
moderlivs frukt vara
och din marks gröda,
det din boskap föder,
dina kors kalvar
och dina tackors lamm.
Du ska bli välsignad framför alla andra folk. Bland dina män och kvinnor ska ingen vara ofruktsam, inte heller bland din boskap.
Instruir e disciplinar
Instrui a criança no caminho em que deve andar, e quando envelhecer não se desviará dele. Disciplina é amor em ação.
Vänj den unge
vid den väg han ska vandra,
så viker han inte av från den
när han blir gammal.
Oförnuft häftar vid barnets hjärta,
fostrans ris driver bort det.
Den som spar på riset
hatar sin son,
den som älskar honom
fostrar honom i tid.
Ris och tillrättavisning ger vishet,
men ett ouppfostrat barn
drar skam över sin mor.
Låt inte pojken vara utan fostran,
slår du honom med riset
kommer han inte att dö.
Lyssna, barn,
till er fars förmaning,
ta vara på den så att ni får förstånd.
Detta är Salomos ordspråk:
En vis son gläder sin far,
en dåraktig son
är en sorg för sin mor.
Dessa ord som jag i dag befaller dig ska du lägga på hjärtat. Du ska inskärpa dem hos dina barn och tala om dem när du sitter i ditt hus och när du går på vägen, när du lägger dig och när du stiger upp.
O amor de Deus por crianças
Deixai vir a mim as crianças. Jesus acolheu, abençoou e honrou as crianças como modelo de fé e humildade.
När Jesus såg det, blev han upprörd och sade till dem: "Låt barnen komma till mig och hindra dem inte, för Guds rike tillhör sådana som de.
Om nu ni som är onda förstår att ge goda gåvor till era barn, hur mycket mer ska då inte er Far i himlen ge det som är gott till dem som ber honom?
Och Jesus växte i vishet, ålder och välbehag inför Gud och människor.
Så som en far förbarmar sig
över barnen,
så förbarmar sig Herren
över dem som vördar honom,
Se vilken kärlek Fadern har skänkt oss: att vi får kallas Guds barn! Och det är vi också. Världen känner oss inte, eftersom den inte har lärt känna honom.
Bênção e promessa
O Senhor te abençoe e te guarde. Os filhos dos justos serão abençoados e suas gerações caminharão na retidão.
Herren välsigne dig
och bevare dig.
Herren låte sitt ansikte lysa över dig
och vare dig nådig.
Herren vände sitt ansikte till dig
och give dig frid.
Gud ska ge dig av himlens dagg
och av jordens fruktbarhet,
säd och vin i riklig mängd.
Folk ska tjäna dig
och folkslag falla ner för dig.
Var en herre över dina bröder,
din mors söner
ska falla ner för dig.
Förbannad den som förbannar dig
och välsignad
den som välsignar dig!"
För jag ska utgjuta
vatten över det som törstar
och strömmar över det torra.
Jag ska utgjuta
min Ande över dina barn,
min välsignelse
över dina avkomlingar,
så att de växer upp
bland det gröna gräset,
som pilträd vid vattenbäckar.
Alla dina barn
ska bli Herrens lärjungar,
och dina barns frid ska vara stor.
"Innan jag formade dig i moderlivet utvalde jag dig, och innan du kom fram ur modersskötet helgade jag dig. Jag satte dig till profet för folken."
De ska vara mitt folk och jag ska vara deras Gud. Jag ska ge dem alla ett och samma hjärta och lära dem en och samma väg så att de alltid fruktar mig, för att det ska gå väl för dem och deras barn efter dem.
Du har skapat mina njurar,
du vävde mig i moderlivet.
Jag tackar dig för att
jag är så underbart skapad.
Underbara är dina verk,
min själ vet det så väl.
Benen i min kropp
var inte osynliga för dig
när jag formades i det fördolda,
när jag bildades i jordens djup.
Dina ögon såg mig
när jag bara var ett foster.
Alla mina dagar blev skrivna
i din bok,
formade innan någon av dem
hade kommit.
Det var du som drog mig
ut ur moderlivet,
du gjorde mig trygg
vid min mors bröst.
Ung har jag varit
och nu är jag gammal,
men aldrig har jag sett
en rättfärdig övergiven
eller hans barn tigga om bröd.
Han är alltid barmhärtig
och lånar ut,
och hans barn är till välsignelse.
סSamek
vill vi inte dölja för deras barn.
För det kommande släktet
förkunnar vi Herrens lov,
hans makt och de under han gjort.
Barnbarn är de gamlas krona,
barnens stolthet är deras fäder.
Den rättfärdige lever hederligt,
lyckliga är hans barn efter honom.
Criação e obediência
Pais, criai vossos filhos na disciplina e instrução do Senhor. Filhos, obedecei a vossos pais — isto é justo e agradável a Deus.
Ni barn, lyd era föräldrar i Herren, för det är rätt och riktigt. Hedra din far och din mor – detta är det första budet som har med sig ett löfte – så att det går dig väl och du får leva länge på jorden.
Och ni fäder, reta inte upp era barn, utan fostra och förmana dem i Herren.
Ni barn, lyd era föräldrar i allt, för det är Herrens goda vilja.
Ni fäder, reta inte upp era barn så att de tappar modet.
Hedra din far och din mor, så att du får leva länge i det land som Herren din Gud ger dig.
Det är för er fostran som ni får utstå lidande. Gud behandlar er som sina söner. Vilken son blir inte fostrad av sin far? Får ni inte fostran som alla andra, då är ni oäkta barn och inga riktiga söner.
Men om en änka har barn eller barnbarn, ska dessa först och främst lära sig att visa respekt för sin egen familj och ge tillbaka vad de är skyldiga sina föräldrar. Detta är rätt inför Gud.
När en kvinna ska föda har hon det svårt, för hennes stund har kommit. Men när hon har fött barnet, minns hon inte längre smärtan i sin glädje över att en människa är född till världen.
Och era barn som ni sade skulle bli fiendens byte, och era söner som i dag varken förstår gott eller ont, de ska komma dit in. Åt dem ska jag ge landet, och de ska ta det i besittning.