Fim do mundo
A Bíblia fala sobre o fim do mundo como evento certo e definitivo. Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A questão não é se, mas quando.
Os céus passarão
Os céus e a terra passarão, mas as palavras de Jesus permanecerão para sempre. O mundo presente é temporário.
Inza tasa inziyo ma a nati a trina, tsifa mya neh a nati a sohroh a trina kpeh.>>
amehreh Kyangwri A nati a ba
<<Heriheri iya amboh wohroh nza ka a gǝga reh>>
<nnoh a nati a hungwa
tasa nara a nati a zana za kpeh;
akpukpa mboh ma a nati a hwa anyi inza,
tasa wuwana Nnoh ata inza a nati a zuzu atsifi mboh reh nambri.>
Ibi Tasa ameh Wohroh reh Akyo A wina Kpeh
<<Akyo a wina ibi ha ameh wohroh kpeh, kawa amehreh tohmoh Nnoh ata inza, ha amehreh Nnoh. A bu Ada ma tsene.
Akyo A sohroh A wina Ibi Ha Ameh ba A ŋoh Kpeh
Akyo a sohroh a wina ibi wohroh ha ameh ata wohroh kpeh, mara tohmoh Nnoh mboh ma inza ma a sohroh a wina kpeh, ha amehreh a ŋoh, a bu Ada ŋoh tsene.
O dia do Senhor
O dia do Senhor virá como ladrão. Os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se dissolverão no fogo.
Ibi ata Ada neh a nati a ba tswanza ayuhu. Inza a nati a lalana a bleh nza gbalala tana ahwra; awumu ata nza ma a lisa inza tasa inzi na wohroh a nati afya a te tushira, tasa inziyo na awumu ata nza a yama nimeh a nati a bleh.
Na tsifa wohroh reh za inza tasa inziyo ma tuma bana lofona na shira, ma a shwa a gya bana ibi hwra akpi tasa lofona amboh ata nza ma a bu Nnoh a ŋoh kpeh reh.
Nza awumu amboh areh nambri ma a nati a lofona dehreh, a ka bu kyangwri ika atamaa ŋa a zohhoh mbohroh meh ti bu? A zohhoh ti tuma noh na huru zanana ata Nnoh, Nza ni tuma bana nnoh ibi ata Nnoh tasa ni kira nnoh ta ba fifi. Ibi wohroh a nati a ba na druhu inza na shira, tasa awumu nza ma a lisa inza a nati afya a te tushira.
nehnehreh, atsi amya mboh, ma ikpi ibi tasa ameh mbohroh meh nati ŋa ba nnoh kpeh, mohnoh ni wina noh yehlehleh la ibi Nnoh reh a nati a ba tswanza ayuhu nza ka a ba nashi ni reh. Ameh ata kyangwri mboh ma a nati a bleh la, <<Mbohroh meh tuma alindeh ma na nana agohsoh>>Lofona a nati a ba mboh ma hwana anyimbehreh, a tswanza rina nza ka a de afiya kpanga vru, aki nvara ka a yama kpeh.
mohnoh atsi mya mboh neh, ni bu noh nimeh shini kpeh la ibi wohroh reh ta a ba ba a hama nnoh tswanza ayuhu kpeh. Nambri ma amohnoh, ni bu noh mara zanana tasa mara ibi mboh. Mbohroh meh bu ata shini ha ata hungwa kpeh.
mohnoh atsi mya mboh neh, ni bu noh nimeh shini kpeh la ibi wohroh reh ta a ba ba a hama nnoh tswanza ayuhu kpeh. Nambri ma amohnoh, ni bu noh mara zanana tasa mara ibi mboh. Mbohroh meh bu ata shini ha ata hungwa kpeh. nza ka a bu dehreh, mbohroh meh ti kama leh mla tswanza amboh tswa nza ma a wina Nnoh kpeh maka a leh reh, mbohroh meh ti tuma kya iyo tasa kuku kpi. amboh ata nza maka a leh mla reh, maka a leh nashi ni, amboh nza maka a te fiya za maka a te fiya reh nashi ni. Mbohroh neh nza meh bu ata ibi reh, meh ti kuku ikpi ambohroh, meh ti tuma kya iyo, meh ti were kuri ata nza a wuwana ata gya agohsoh tasa ata nza bu ata kira, tasa za meh ti gya agohsoh hunji nvara, wohroh nza bu agamburu ambohroh ata nza a wuwana. Nnoh a seh reh la meh ti bu kyangwri a ŋoh mboh la ŋoh ta a te gofo na ambohroh kpeh. A seh reh la meh ti hunji nvara a ŋoh ma aki andromboh ata Ada Yeso kristi nza a lisa reh,
Destruição e renovação
O Dia do Senhor trará juízo sobre os ímpios, mas também novos céus e nova terra onde habita a justiça.
Tasa za meh kǝ gyuru nza ameh atashi a vasa vuru hama ata atehrehkifi na anyi reh. Inzi ka a zuzuna a hwashina, nnoh ka a hungwa tswanza kuri kpanga kwo ata hungwa reh, nara za ka a gyuruna a tswanza imya reh. Akpukpa mboh za maka a hwa a tamba a ba ma inzi, tswanza mara mgbungba amboh ata ma a hehreh abina kpeh nza maka a hwa a tamba anyi ma agbeh ameh ata inyo ka a zuzu reh.
Maka a gu iyo agba reh a shebiri ma inzi, iyoh ata kiri reh nza maka ka a fi ŋoh la agugu ha Shetan, ŋoh ata nza a landa inziyo reh na agba ma. Tama a gu ŋoh a shebiri ma inziyo reh mboh ma mara tohmoh a ŋoh mboh.
<<Kpra a nati a yama na nnoh, tasa na nara tasa akpukpa mboh, ma inziyo za, kyangwri ma akpokpo afiyafiya ma a nati a nyiri ka te atsetse tsifa ata fini akre a nati a te a kwere ka gyugyuruna. Kyangwri mboh ma a nati a hwa a kwo a yiri tsifa nyiri, tswanza nza ma a bana andromboh ata nza a nati a ba ma inziyo reh nambri, ma a nati a zuzu wuwana mboh nza ma a yama ma avereh inza reh.
Tuma ti kǝ lisa nza noh feh, tasa za ti kǝ kwere nnoh Nnoh na tutu la ti hunji noh wuwana ti nvara nnoh na awumu amboh ata nza ma a nati a ba reh, tasa za ti wina shi nnoh ma tohmoh amehreh kyangwri.>>
Inza Afeh reh Tasa Inziyo Afeh reh
Neh meh kǝ nza Inza afeh reh tasa Inziyo afeh reh. Inzi tasa Inziyo atono kǝ lalana bre, fini agba za ka trina. Meh kǝ nza akpo afya ata zanana, wurushalima afeh reh, waka tamba anyi na Nnoh Inza, ma a lisa a gya a bana, tswanza afya afeh nza ma a lisa a bana dohsohna na atsifa a ŋoh reh. Meh kǝ sere agba anyi ka atsifa anyi ma kpra Agohmoh Nnoh la: <<Nehnehreh afya Nnoh a bu na kyangwri mboh! A nati a tuma na amoh, tasa ma a nati a bu kyangwri a ŋoh mboh. Nnoh na ikpi a ŋoh a nati a bu na amoh, tasa a nati a bu Nnoh amoh. A nati a firu mboh mwueneh anyi ma iyo amoh mboh. Kwo a nati a za a yama kpeh, kputu agohsoh ha kpanga ha rina. Awumu amboh atono maa a lalana a bleh.>>
Neh Nnoh ata nza a tuma ma ikpi kpra Agohmoh reh ka bleh la, <<Nehnehreh meh lisa awumu mboh afeh nambri!>> Ka a bleh meh la, <<Ŋa ata areh la tsifa amboh areh ma a bu zizi tasa a bu na sa kira.>>