Fim do mundo
A Bíblia fala sobre o fim do mundo como evento certo e definitivo. Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A questão não é se, mas quando.
Os céus passarão
Os céus e a terra passarão, mas as palavras de Jesus permanecerão para sempre. O mundo presente é temporário.
హాగువ, తాడెపురువ హిల్లఅరేటు మెఁడ్గహను, సమ్మ నా కత్తయ ఎచ్చెలతక్కివ మెఁడ్గఉ. ఏ దిన్న ఇచ్చివ, ఏ బేల ఇచ్చివ ఎంబఅరి పున్నొఒరి
మణిసి మీరెఎసి వానయి
ఏ డొండొ దిన్నయఁ హచ్చి దేచ్చొఎ వేడ అందెరి ఆనె. లేంజు ఉజ్జెడి హీఎ. హాగుత మన్ని హుక్కయ రీహన్ను. హాగుత మన్ని సక్తియఁ వీడిను.
ఏ బేల ఏ దిన్న అంబఅరివ పున్నొఒరి
ఏ దిన్నతి బదులి ఏ బేలతి బదులి మహపురుతి దూతొయఁ ఇచ్చివ, మీరెఎసి ఇచ్చివ ఎంబఅరి పున్నొఒరి. తంజి దెహెఁ పున్నెసి.
ఏ దిన్నతి పాయిఁ ఏ బేలతి పాయిఁ తంజి పిస్పెఎ ఎమ్మిని మణిసి ఇచ్చివ, లెక్కొపురుతి దూతొయఁ ఇచ్చివ మీరెఎసి ఇచ్చివ పున్నొఒరి.
O dia do Senhor
O dia do Senhor virá como ladrão. Os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se dissolverão no fogo.
ఇచ్చిహిఁ ప్రెబు దిన్న డొఙెఎసి వానిలెహెఁ వానె, ఏ దిన్న హాగుయఁ వేడ, లేంజు, హుక్కయఁ వెఁహిసవఁ నొస్టొఆను ఓడె బూమి లెక్కొమనఅ బర్రె మ్ణెంగహను.
ఏదిఎ హాడ్డతి పాయిఁ నీఎఁ హాగువ, బూమిత బక్తిహిల్లఅగట్టరకి వాహిఁమని బిచ్చర పత్తెక, హిచ్చు గ్డాయుత నొస్టొఅయ్యలితకి సిద్దొమి ఆహమనె ఇంజిహిఁ ఏవరి హిఁయఁత ఇట్టకొడఅన బాణఆహిమన్నెరి.
ఈవి బర్రె ఇల్లెకీఁ నొస్టొఆహహచ్చిహిఁ మీరు ఏనిలెహెఁతత్తెరి ఆహిఁ మంజెరి? మీరు సుద్దుజీవుతొల్లె హెర్పిఆదు అనఅకి ఇచ్చిహిఁ మహపురు బేగి వాహలితకి మీరు జాగ్రెత మంజు ఇల్లెకీఁ ఏ దిన్న హాగు వెహ్హఁనె ఓడె వేడ లేంజు హుక్కయఁ వేడితకి వెఁహను.
ప్రెబు వెండె వానటి తెయర ఆహఁమంజు
తయ్యియఁతెరి, ఏ కాలొమితి పాయిఁ ఏ బేలతి పాయిఁ నాను మింగె రాచ్చలి ఔసొరొమి హిల్లెఎ. ఎల్లెకీఁ లాఅఁయఁ బేల డొంఙెఎసి ఏనికిఁ వానెసినొ ఎల్లెకిఁఎ ప్రెబు దిన్న వానె ఇంజిహిఁ మీరు నెహికిఁ పుంజెఎ మంజెరి. లోకు, "మంగెకి హిత్డి మన్నె," ఏని అజ్జిహిల్లెఎ ఇంజిహిఁ వెస్పిఆహిఁ మన్నటిఎ, పూరమాస ఆతి అయ్యనకి బీసవానిలెహెఁ ఏవరకి జిక్కినంగ నొస్టొవానె ఏదఅఁతక్కి ఏవరి ఇచ్చణివ పిట్టొవిఅయ్యలి ఆడ్డొఒరి. తయ్యియఁ ఓడె తంగిస్కతెరి, మీరు ఉజ్జెడిత మన్నతెరి ఏదఅఁతక్కి ఏ దిన్న ప్రెబువానయి డొంఙెఎసి వానిలెహెఁ మన్నెఎ. మీరు బర్రెజాణతెరి ఉజ్జెడితి మీర్కతెరి ఆహఁ మద్దెనతక్కి పాడఆతతెరి ఆహఁ మంజెరి, మారొ లాఅఁయఁ తక్కి పాడఆతత్తొమి ఆఎ, అందెరితక్కి పాడఆతత్తొమి ఆఎ.
తయ్యియఁ ఓడె తంగిస్కతెరి, మీరు ఉజ్జెడిత మన్నతెరి ఏదఅఁతక్కి ఏ దిన్న ప్రెబువానయి డొంఙెఎసి వానిలెహెఁ మన్నెఎ. మీరు బర్రెజాణతెరి ఉజ్జెడితి మీర్కతెరి ఆహఁ మద్దెనతక్కి పాడఆతతెరి ఆహఁ మంజెరి, మారొ లాఅఁయఁ తక్కి పాడఆతత్తొమి ఆఎ, అందెరితక్కి పాడఆతత్తొమి ఆఎ. ఏదఅఁతక్కి ఎట్కతరిలెహెఁ ఇద్దకిఅన సెయ్యఁణతొల్లె మంజహ మత్తుఆఅరేటు మన్నొ. ఇద్దకిన్నరి లాఅఁయఁ బేల ఇద్దకినెరి, మత్తు ఆనరి లాఅఁయఁ బేల మత్తు ఆహఁ మన్నెరి. మారొ ఉజ్జెడిఆహఁ మన్నయి. ఇంజహఁ మత్తుతొల్లె మంజహఁ, నమ్ముతి జీవు ఆహమన్నయి, జీణ అయ్యలితక్కి ఆసతొల్లె మన్ని టోపితి తుర్దెరి. ఏనఅఁతక్కి ఇచ్చిహిఁ మా ప్రెబు ఆతి క్రీస్తుటి కాలెఎతి జీవుతకిదెహెఁ హాటంజన్నెసి, హెర్సకొడ్డజనెసి సమ్మ మహపురు కోప పాటలితకిఎ ఆఎ.
Destruição e renovação
O Dia do Senhor trará juízo sobre os ímpios, mas também novos céus e nova terra onde habita a justiça.
యెహోవ డొండొ దిన్న దరి ఆతె. యెహోవ దిన్న హార్రెఎ దరి మన్నె. ఏది బేగి వాహి మన్నె. వెంజు. యెహోవ దిన్న వాహిమన్నె సెక్తిగట్టరి వెక్కి వెక్కి డీనెరి. ఏ దిన్న గడ్డి కోప దిన్న. బాద, డొండొ హార్రెఎ నొస్టొ ప్డీఁక్హి వాని దిన్న. అందెరితి, మసక ఆతి దిన్న. దుంద్రయఁ గాఁదు అందెరి వాని దిన్న. ఏ దిన్నత సుట్టుకోడ్డయఁమన్ని గాడయఁ దరి, ఎత్తుఆతి కజ్జమేడయఁ దరి, జుజ్జ సాడియఁ తీత్రి సాడి వెఁణ్బిఆను. లోకు యెహోవ నోకిత పాపు కిత్తెరి. ఇంజహఁ నాను ఏవరి లెక్కొ కస్టొమి వావికిహిమఇఁ. ఏవరి కాణగట్టరిలెహెఁ తాకినెరి. ఏవరి కస్స ఏయులెహెఁ వాంగినె. ఏవరి ఊంగతి గత్రలెహెఁ సీర్నె. యెహోవ గడ్డి కోప దిన్నత ఏవరి వెండి బఙరక ఏవరఇఁ పిటొవికీవికియ్యలి ఆడ్డొఒ. బొడ్డొపోణొ హిచ్చుతొల్లె బూమి బర్రె వెహానె. జిక్కి ఏవసి బూమిత మన్ని బర్రెజాణతి నొస్టొ కిహికిన్నెసి.
యెహోవ దిన్న వాహిఁమన్నె. దేసతి హేడి కియ్యలితక్కి, పాపుయఁ ఎంబఅఁ మనఅన పూర్తినంగ నొస్టొ కియ్యలితక్కి గొప్ప కోపతొల్లె, హారెఎ గట్టికోపతొల్లె ఏది వాహిఁమన్నె.
ఏవసి సోహొతి సీలయఁ రిక్హలెఎ నాను సినికిహిఁ మచ్చటి గట్టి బూమి క్డుప్హె. వేడ రొఒవలేఁ కాడియ అతె. లేంజు బర్రె కస్సలేఁ గద్గలేఁ ఆతె. కజ్జ గాలి వాతిసరి అంజుర మార్నుతి హిఇని పాడెక డుల్లినిలేఁ హాగులెక్కొతి హుక్కయఁ బూమిత రీతు.
ఏది తాడెపురుతి బర్రె నాడికిహిఁ తొల్లిటిఎ మచ్చి కొడ్డయ గట్టి అజ్జిహోపెతి జొంతొ ఇంజిహిఁ అపవాది ఇంజిహిఁ, సాతాను ఇంజిహిఁ దోర్క మన్ను. కొడ్డయ గట్టి కజ్జ రాచు మెడ్డినెరి, ఏవణితొల్లె తన్ని దూతొయఁనివ బూమి ముహెఁ మెడ్డితెరి.
మణిసి మీరెఎసి వానయి
ఎచ్చెటిఎ "వేడటి లేంజుటి హుక్కటి చిన్నొ కిన్నఇ తోంజఆను. సమ్దురి హారెఎ పట్లొవిఆని కాలొమి వెంజ బూమి లెక్కొ మన్నిలోకు బర్రె ఎన్నయి ఆహినెకి ఇంజిహిఁ హారెఎ కబ్బ ఆనెరి. హాగుత మన్నిసొక్తియఁ వీడిను, ఇంజహఁ తాడెపురు ముహెఁ వాహిఁని ఎన్నఅఁ పాయిఁ లోకు అజ్జితొల్లె జీతి కన్ను జియ్యుత సినికిహిఁ బ్డాయు హల్లఅణఁ కణ్క డుంబహఁ హాన్నెరి.
బూమిత బక్తిని బర్రెతి ముహెఁ ఏ దిన్నత వానె, ఆయిని ఈ బర్రెటి పిట్టొవి కిహకొడ్డహఁ మణిసి మీరెఎణతెఎఁ ఆతి నా నోకిత నిచ్చలితకి పాడ ఆఅతరి లెహెఁకి ఎచ్చెలవ ప్రాతన కిహిఁ తెల్హుతొల్లె మంజు" ఇంజిహిఁ వెస్తెసి.
పూని లెక్కొపురు ఓడె పూని బూమి
ఎచ్చెటిఎ నాను పూని హాగుతిఇఁ, పూని బూమితి మెస్తెఎ. తొల్లితి హాగు, తొల్లితి బూమి మ్ణెగహాచ్చు. సమ్దురి ఇన్నయివ ఓడె హిల్లెఎ. ఎచ్చెటిఎ నాను పూని యెరుసలేము ఇన్ని సుద్దు గాడ తన్ని డొక్ర కోసొమి తయరఆతి పెల్లి మాంగనిలెహెఁ మంజహఁ లెక్కొపురుతాణ మని మహపురు దరిటి వానయి మెస్తెని. ఎచ్చెటిఎ లెక్కొపురుటి రో సాడి, "వెంజు మహపురు బస్సఆని టాయు మణిసియతొల్లెవ డొయానె. ఏవసి ఏవరితొల్లె కల్హఁ బతికినెసి. ఏవరి తన్ని లోకుఆహఁ డొయినెరి. మహపురు తానుఎ ఏవరితొల్లె డొయినెసి. ఏవరకి మహపురు ఆహఁ డొయినెసి. ఏవసి ఏవరి కణ్కటి వాహిని కండ్రుతి జేనెసి. ఓడె హానయి ఇచ్చిహిఁ, దుక్కు ఇచ్చిహిఁవ డీనయి ఇచ్చిహిఁవ బాదయఁ మఁడ్బొఒ. తొల్లితి కత్తయఁ మ్ణెగహచ్చు" ఇంజిహిఁ వెస్సించయి వెచ్చెని.
ఎచ్చెటిఎ సింగసాణత కుగ్గహఁ మన్నణఇఁ "సినికీదు, బర్రెవ పూని కిహిమఇఁ" ఇచ్చెసి, "ఈ హాడ్డయఁ సొత్తొ గట్టఇ, నమ్ముగట్టఇఁ ఇంజహఁ రాచ్చము" ఇంజిహిఁ నాతొల్లె ఇచ్చెసి.