Fim do mundo
A Bíblia fala sobre o fim do mundo como evento certo e definitivo. Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A questão não é se, mas quando.
Os céus passarão
Os céus e a terra passarão, mas as palavras de Jesus permanecerão para sempre. O mundo presente é temporário.
ବାଦଡ଼ ନି ପୃତିବି ମାରାଗ୍ନାତ୍; ମାତର୍ ନା ବାକ୍ୟ ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ ମାର୍ଗେଏତ୍ ।"
ମନୁସ୍ୟପୁତ୍ରଦି ୱାନିକା
"ଆୟା ଦୁଃକ୍କାସ୍ଟୁଦି ବେଡ଼ା ୱିଜିନି ବେଡ଼ାଦୁ ୱେଡ଼ା ସିକାଟି ଆନାତ୍ ମାରି ଲେଜୁ ମାରି ଜାୟ୍ ସିଏନ୍, ମାରି ସୁକେଙ୍ଗ୍ୱିଜୁ ବାଦଡ଼ତାନ୍ ଆର୍ନେ ମାରି ବାଦଡ଼ତି ସାକ୍ତିୱିଜୁ ଇନିଙ୍ଗାଁଆନିଆ ଆନେ ।
ୱାନ୍ ୱାନିକା ଟିକ୍ ସମୟ୍ ଏନ୍ ନେସ୍ଏର୍
"ମାତର୍ ଆୟା ଦିନ୍ ବା, ଆୟା ବେଡ଼ା ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ ୱାନାତ୍, ଏନ୍ ୱେର୍ତେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଏନ୍ । ନିଜେ ମାପୁରୁଦି ମାରିନ୍ ନି ଦୁତ୍କୁ ବା ଆୟାମାଟା ନେସେଉ, କେବଲ୍ ବୁବା ମାପୁରୁ ନେସ୍ନାନ୍ ।
ଜିସୁ ୱାନିକା ଏନ୍ବା ନେସ୍ଏନ୍
"ମାତର୍ ଆୟା ଦିନ୍ ବା ଆୟା ଦଣ୍ଡ୍ ବିସୟ୍ ଏନ୍ବା ନେସ୍ଏନ୍, ମୁସ୍କୁପୁର୍ତି ଦୁତ୍କୁବା ନେସେଉ ମାରି ନାନ୍ ମନୁସ୍ୟପୁତ୍ର ବା ନେସେଏ, ଅରେନ୍ ନା ବୁବା ନେସ୍ନାନ୍ ।
O dia do Senhor
O dia do Senhor virá como ladrão. Os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se dissolverão no fogo.
ମାତର୍ ପ୍ରବୁଦି ଦିନ୍ ଡଙ୍ଗାଁର୍ଏନ୍ ୱାଜା ୱାନାତ୍ । ଆୟା ନାଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ବାଦଡ଼ୱିଜୁ ଉନ୍ଡ୍ରି ନାଣ୍ତ ଆଉଲିଦାନ୍ ୱିଜୁ ମାର୍ଗାନାତ୍, ମାରି ବାଦଡ଼ତି ଗ୍ରହ ସୁକେଙ୍ଗ୍ୱିଜୁ ୱେଜି କାସ୍ସି ଦଂସ ଆନେ ମାରି ଦୁନିଆ ସିକିୟାଦାନ୍ ତାନି ୱିଜୁ ଜିନିସ୍କା ୱାଲେ ଦଂସ ଆନାତ୍ ।
ମାତର୍ ଇଲେଇ ଆମା ବାଦ୍ଡ଼ ନି ଦୁନିଆ ମାନାତ୍, ଆକା ମାପୁରୁଦି ୱେର୍ତି ମାଟାଦାନ୍ ସିସୁଦୁ ଦଂସ ଆନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଇଡାଇଆତାମାନାତ୍ । ଆମା ନାଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଅଦାର୍ମୁଦି ଲୋକୁ ବିସାର୍ ଆଜି ନାସ୍ଟୁ ଆନାର୍, ଆୟା ଦିନ୍ ସାନ୍ଦି ଆକା ନେଗେନ୍ତାନ୍ ତେବାନାତ୍ ।
ଜଦି ଇୟାୱାଜା ୱିଜୁ ବିସୟ୍ ଦଂସ ଆନାତ୍, ଆର୍ତିଙ୍ଗ୍ ଅଡ଼୍ବିଜ ସୁଡ଼ୁଦୁ, ମି ଜିବନ୍ ଏଣ୍ତେସ୍ନାନିକା ଆନିକା ମାନାତ୍ । ଆକା ପବିତ୍ର ମାରି ମାପୁରୁଦିମାନୁ ସିଆୟ୍ ଆନିକା ଅରେନ୍ ଦର୍କାର୍ । ମିରୁ ପ୍ରବୁଦି ଦିନ୍ତିଙ୍ଗ୍ କାପ୍କିଜି ତେବାନି ୱାଲେ, ଆକା ଏଣ୍ତେସ୍ ବେଗି ୱାନାତ୍, ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ନିଜେଦିଙ୍ଗ୍ ତିଆର୍ ଆଦୁ । ଆୟା ନାଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ବାଦଡ଼ୱିଜୁ କାସ୍ସି ଦଂସ ଆନାତ୍ । ବାଦଡ଼ତି ଗ୍ରହ ସୁକେଙ୍ଗ୍ୱିଜୁ ପୁରାନାଣ୍ତ ତାତିଦାନ୍ ତର୍ଲେଆନେ ସନେ ।
ପ୍ରବୁଦି ୱାନିଦିନ୍ତି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ତିଆର୍ ଆଦୁ
ଏ ତଡ଼ାନ୍କୁ ନି ତାଙ୍ଗିଁକି, ଇୟାୱିଜୁ ବିସୟ୍ତାନ୍ ଏସ୍କାଙ୍ଗ୍ ମାରି ଆମା ବେଡ଼ାଦୁ ଗଟାନାତ୍, ଆୟା ବିସୟ୍ତାନ୍ ମି ଲାକ୍ତୁ ନାଣ୍ତ ରାସ୍ନିକା ଲୋଡ଼ା ସିଲେତ୍, ଇରିଙ୍ଗ୍ ନାଡ଼ା ଡଙ୍ଗାଁରେଏନ୍ ୱାନି ୱାଜା ପ୍ରବୁଦି ଦିନ୍ ଜେ ୱାନାତ୍, ଇକା ମିର୍ ନେଗେନ୍ତାନ୍ ନେସ୍ନିଦେର୍ । ଏସ୍ତିୱାଲେ ଲୋକୁ ସାନ୍ତି ମାରି ନେଗିବାଡି ଇଜି ୱେର୍ସି ମାନି ୱେଡ଼ାଦୁ ଆୟାଦାପ୍ରେ ୱାରି ମୁସ୍କୁ ସାନିକା ତିଗ୍ଜି ୱାନାତ୍ । ପଟାଦୁମାନି ଆଇମାଦି ଜନମ୍କିନି କାସ୍ଟୁ ୱାଜା ଆକା ନେସ୍ଇୱାଜା ଦାପ୍ରେ ଇଗା ୱାନାତ୍ ମାରି ଏନ୍ ଆୟା ଆଗ୍ଡ଼ିରାନ୍ ଉର୍କୁତେଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍ଏନ୍ । ମାତର୍ ତଡ଼ାନ୍କୁ ନି ତାଙ୍ଗିଁକି, ମିର୍ ସିକାଟିଦୁ ବାସା କିଇଦେର୍, ଆଦେଙ୍ଗ୍ ଆୟା ନାଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଡଙ୍ଗାଁର୍ଏନ୍ ୱାଜା ନେସ୍ଇୱାଜା ମି ଲାକ୍ତୁ ୱାନାନ୍ । ଇରିଙ୍ଗ୍ ମିର୍ ୱିଜୁ ଜାୟ୍ ନି ୱେଡ଼େରି କଡ଼ର୍ । ମାଡ୍ ନାଡ଼ା ନି ସିକାଟିଦି କଡ଼ର୍ ଆଏପ୍ ।
ମାତର୍ ତଡ଼ାନ୍କୁ ନି ତାଙ୍ଗିଁକି, ମିର୍ ସିକାଟିଦୁ ବାସା କିଇଦେର୍, ଆଦେଙ୍ଗ୍ ଆୟା ନାଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଡଙ୍ଗାଁର୍ଏନ୍ ୱାଜା ନେସ୍ଇୱାଜା ମି ଲାକ୍ତୁ ୱାନାନ୍ । ଇରିଙ୍ଗ୍ ମିର୍ ୱିଜୁ ଜାୟ୍ ନି ୱେଡ଼େରି କଡ଼ର୍ । ମାଡ୍ ନାଡ଼ା ନି ସିକାଟିଦି କଡ଼ର୍ ଆଏପ୍ । ମାରି ରାଦୁ, ମାଡ୍ ଆଇ ଲୋକା ୱାଜା ସୁଜ୍ଏଣ୍ଗା, ଜାଗାର୍ତା ଆଜି ସେତା ତେବାନାଟ୍ । ଲୋକୁ ନାଡ଼ା ବେଡ଼ାଦୁ ସୁଜ୍ନାମାନାର୍, ନାଡ଼ା ୱାର୍ ଅଙ୍ଗୁର୍ରସ୍ ଉଣୁଜି ସୋସ୍ନାର୍ । ମାତର୍ ମାଡ୍ ୱେଡ଼େରି କଡ଼ର୍ ମାରି ୱିଜୁଦିନ୍ ଜାଗ୍ରାତା ମାନ୍ଜି । ରାଦୁ, ବିସ୍ବାସ୍ ମାରି ଜିବନ୍ନୋନି ନାନି ବକାଦିସାଜୁ ଆରାଜି ମାରି ରକିୟାଦି ଆସା ଇଡ୍ଜି ଟପି ତାଲାଦୁ ଆରାନାଟ୍ । ଇରିଙ୍ଗ୍ ମାପୁରୁ ମାଙ୍ଗିଁ ୱାନି ରିସାଦି ଲୋକ୍ ଆଦେଙ୍ଗ୍ ଆସ୍କିଏନ୍, ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ତଦି ମାଣ୍କୁ ମାଙ୍ଗିଁ ରକିୟା କିନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ତିର୍ କିତାମାନାନ୍ ।
Destruição e renovação
O Dia do Senhor trará juízo sobre os ímpios, mas também novos céus e nova terra onde habita a justiça.
ସୁଡ଼ୁଦୁ, ଦେସ୍ ଦଂସ କିଦେଙ୍ଗ୍ ମାରି ଆୟା ଲୋଇରାନ୍ ମାନି ପାପି ଲୋକାଙ୍ଗ୍ ସାପିସ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ସଦାପ୍ରବୁଦି ଦିନ୍ ଭୟଙ୍କାର୍; ରିସା ମାରି ନାଣ୍ଡ ରିସା ମିସାଜି ୱାଜିନାତ୍ ।
ତାନିୱେନ୍କା ନାନୁ ସୁଡୁତା, ମେଷସାବକ ସୋ ସିଲ୍ ରୁକୁତାନ୍; ଅଟାତ୍ ପେରି ଭୁମିକମ୍ପ ଆତାତ୍ । ୱେଡ଼ା କାର୍ନି ରଙ୍ଗ୍ତି ଡୁଷା ୱାଜା ସିକାଟି ଆତାତ୍ ମାରି ଲେଜୁ ୱିଜୁ ନେତେର୍ ରଙ୍ଗ୍ ଆତାସରାତ୍ । ନାଣ୍ତ ଗାଲିଦି ଦୋକାଦିଙ୍ଗ୍ ତଗା ମାରାନ୍ତି ପାସି ପଲ୍ ୱିଜୁ ଆର୍ନି ୱାଜା, ସୁକେଙ୍ଗ୍ ବାଦଡ଼ତାନ୍ ଦୁନିଆଦି ମୁସୁକୁ ଆର୍ତେ ।
ଆୟା ସାରାସ୍ ଆଜିନାତ୍, ୱିଜୁ ଦୁନିଆଦିଙ୍ଗ୍ ବାଣ୍ତିସ୍ କିତିମାନି ସାକ୍ତି ପୁର୍ବେଦି ସାରାସ୍, ସୟତାନ୍; ତାନି ଦୁତ୍କା ୱାଲେ ମୁସ୍କୁପୁର୍ଦାନ୍ ପୋକାୟ୍ଆଜି ଦୁନିଆଦି ମୁସୁକୁ ୱାଜି ଆର୍ତାତ୍ ।
ମନୁସ୍ୟପୁତ୍ର ମାରିଡ଼େସି ୱାନିକା
"ମାରି ୱେଡ଼ା, ଲେଞ୍ଜୁ ନି ସୁକେଙ୍ଗାଁଙ୍ଗ୍ ସିନେଙ୍ଗ୍ ତରାନେ, ମାରି ଦୁନିଆଦୁ ଜାତିଦି ଲୋକା ଲୋଇ ବାଦା ୱାନାତ୍; ସାମ୍ଦୁରୁ ମାରି ଏରୁଗାତିସ୍ୱାନି ଆଉଲିଦିଙ୍ଗ୍ ୱାର୍ ବାୟାବେମ୍ରି ଆନାର୍ । ମାରି ଦୁନିଆଦି ମୁସ୍କୁ ୱାଜିମାନି ଗଟନା ୱିଜୁଦିଙ୍ଗ୍ କାପ୍କିଜି ଲୋକୁ ୱିଜେରେ ମୁର୍ସା ଆନାର୍, ଇରିଙ୍ଗ୍ ବାଦଡ଼୍ତି ସାକ୍ତିୱିଜୁ ଦୁଙ୍ଗ୍ନେ ସନେ ।
ମାତର୍ ମିର୍ ଏଣ୍ତେସ୍କି ଇୟାୱିଜୁ ୱାଜିନିଆଗ୍ଡ଼ି ଗଟ୍ନାଦାନ୍ ରକିୟା ପୟ୍ଦେଙ୍ଗ୍ ମାରି ମନୁସ୍ୟପୁତ୍ରଦି ଲାକ୍ତୁ ନିନ୍ଡ୍ରେଙ୍ଗ୍ ଡାଟ୍ ଆଦୁ, ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଦିନାମି ପାର୍ତନା କିଜି ଜାଗାର୍ତା ମାଡ୍ରୁ ।"
ପୁନି ମୁସ୍କୁପୁର୍ ନି ପୁନି ଦୁନିଆ
ତେନି ୱେନେକା ନାନୁ ଉଣ୍ତ୍ରି ପୁନି ବାଦଡ଼୍ ମାରି ପୁନି ଦୁନିଆ ସୁଡୁତା । ପାଡ଼ିଇ ବାଦଡ଼୍, ପାଡ଼ିଇ ଦୁନିଆ ମାରି ସାମ୍ଦୁରୁ ସିଲେତାତ୍ । ମାରି ଉଣ୍ତ୍ରି ପବିତ୍ର ଗାଡ଼୍, ପୁନି ଜିରୁସାଲାମ୍, କାନ୍ୟା ରୁପ୍ତାନ୍ ତିଆର୍ଆଜି ମୁସ୍କୁପୁର୍ଦାନ୍ ମାପୁରୁଦି ଲାକୁତୁ ଦେସ୍ ମୁସୁକୁ ରେତାନିକା ସୁଡ଼ୁତା । ମାରି ମୁସ୍କୁପୁର୍ ସିଂହାସନ୍ତାନ୍ ଉନ୍ଣ୍ତ୍ରି ମାଟା ଆତାତ୍, "ଇଲେଇ ମାପୁରୁଦି ଆସା ଲୋକା ମାଡ଼ାନ୍; ୱାନ୍ ୱାରି ସଙ୍ଗତାନ୍ ବାସା କିନାର୍ ମାରି ୱାର୍ ୱାନି ନିଜେଦି ଲୋକୁ ଆନାର୍ । ମାପୁରୁ ୱାରିୱାଲେ ବାସାକିନାର୍ ମାରି ୱାରି ମାପୁରୁ ଆନାର୍ । ୱାର୍ ୱାରି କାଣ୍ଗାଦି କାଡ଼େର୍ଙ୍ଗୁ ୱିଜୁ ତେଲ୍ଜି ସିନାନ୍ । ସାନିକା, ସିନ୍ତା, ଆଡ଼୍ବାନିକା ଇରିଙ୍ଗ୍ ନୋପି, ମାରି ଇନିକା ତେବାଏତେନି । ୱିଜୁ ପାଡ଼ିଇ ବିସୟ୍ ମାର୍ଗିତାତ୍ ସରାତ୍ ।"
ସିଂହାସନ୍ତି ମୁସ୍କୁପୁର୍ତି ମାପୁରୁ ଇର୍ହାନ୍, "ହୁଁ, ନାନୁ ୱିଜୁ ବିସୟ୍ ପୁନିକା କିତାନ୍ମାନାନ୍ ।" ମାରି ୱାନ୍ ନାଙ୍ଗି ଆଦେସ୍ ସିତାନ୍, "ଇୟାୱିଜୁ ମାଟା ରାସ୍ସ ଇଡୁଦୁ ମାତର୍ ଇକା ସତ୍ ମାରି ବିସ୍ବାସ୍ ।"