Pular para o conteúdo
Publicidade

Fim do mundo

Por Bíblia Online

A Bíblia fala sobre o fim do mundo como evento certo e definitivo. Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A questão não é se, mas quando.

Os céus passarão

Os céus e a terra passarão, mas as palavras de Jesus permanecerão para sempre. O mundo presente é temporário.

Na gan tiacarpaikapa riaca topnandet, na aukna kambca mba topitndai."

Iŋmbaia Ramootna Nuoca kɨpnande

Karica Iesusa gaind mac mbopatna, "An mɨnna an makukara mai te, tawi ŋgoinna ra ma taŋca neaupa uriracnande, te, karwaia ndona memetaca mba neaŋitndai, na riac tamuŋna guiara mina riac tamuŋ tɨkcarica, mbutuk iriknandet, te, an riac tamuŋ ndeacrena reik gagrara mina numainande.

An reikca laruna kɨdrɨkca ramoot ianna lamŋi ŋgocor

Karica Iesusa gaind mac mbopatna, "Ramoot ian, co, Raraŋ Aetaniacna tamuŋna auŋna mbaiŋna aiŋa morena ŋerŋgaur, co, Raraŋ Aetaniacna Nuoca, an reik lataruna ra, co, ŋgaŋganŋgɨca mina mba lamŋireke. Aetta ndo kabe niŋgikca ma lamŋirena.

An reik lataruna ra aia lamŋi ŋgocor

Karica Iesusa gaind mac mbopatna, "Ramoot ianna an reik lataruna ra, co, ŋgaŋganŋgɨca mba lamŋireke. Na Raraŋ Aetaniacna tamuŋna auŋna mbaiŋna aiŋa morena ŋerŋgaur toco mba lamŋireke, na Raraŋ Aetaniacna Nuoc toco mba lamŋireke. Aetta ndo kabe niŋgikca ma ndo lamŋirena.

O dia do Senhor

O dia do Senhor virá como ladrão. Os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se dissolverão no fogo.

Gan tiacarpaikapa riaca mainandet

Na Kacootna Ra ma tawi ŋgoin nakɨpnandet, an macmakɨmna ramtaɨr kɨprena kirar toc nakɨpnandet. Na an Ra mbuŋa, riaca wapatuk aniaca moca ma mainandet. Na reik tekernoikca Raraŋ Aetaniaca gan tiacarpaik mbuŋa morinanna, taca minmo wɨra mina kocnai mainandet. Aintik gan tiacarpaikapa an reikca meikramtaɨra min mbuŋa morinanna, mina mba mac eacitndai.

Na mandeaca mana an kamna kirar kabe ŋgoin mbuŋa, gan tiacarpaikapa riaca eacreke, tacna lambirenan, ma kɨp te, maniŋmo moi topnandet. Na maniŋa ritri waparacna ra aniacna ndabirena, na an meikramtaɨra Raraŋ Aetaniacmo neaŋrinanmo, mina kocnai topnandet.

Na ne matau lamŋiraŋ. Na an reiki mina an tɨpna kirar mbuŋa mai te, ne tit ndamŋirenan, ne titocna tɨpna kirara raŋgaiit? Ainda moca ne ndorita eteacna watmo Raraŋ Aetaniacmo neaŋ, na ne ratna tɨpna kirara raŋgai, na mana tɨpemb kirarirmo muruŋa raŋgairaŋ. Na an tɨpna kirar mbuŋa ne Raraŋ Aetaniacna Rana kɨkɨpna lambiraŋ, na ne an Rana moca gagra aiŋa mo te, ma tawi larunandet. Na an Ra mbuŋa riacmo taca wɨrca, ma topnandet. Na tacna owowaia gargar ŋgoin mbuŋa gan tiacarpaikna reikca Raraŋ Aetaniaca morinanna, mina kocnai wɨrnandet, te, mina pukna kirar toc ndarunandet, na mina topnandet.

Aia ndorimo aŋgɨri ŋgobaca Kacootna mac nda kɨkɨpna oitna mɨnna ndabina

Na ne Iesusa rɨpacrena laiplacar, aia nenmo an reik laruna kɨdrɨkapa, rana kamma mba tirca mbopitndai. Anna ne ndori koinda ne lamŋia mairina, Kacootna mac nda kɨpna ra, ma tawi ŋgoinna macmakɨmna ramootta mouŋ nakɨpekna kirar toc nakɨp larunande. Na meikramtaɨra gaindopnandet, "Mandeacna oitna mɨnna laŋ ŋgoin. Aia laŋ ndeacnande." Na mina mo ŋgocraina reik toco anduna tɨki larunande, an kirara meaca mooŋnuoca mɨrna aŋgɨekna gɨrgɨrna kirar toc. Na mina an reik narica kɨpcarica iŋgorocna taupemb kocor. Aintik min laiplacar, ne neaupna inikca mba eacreke, na ŋarikca an ra laruca ne ŋgep ŋgoreac naŋgepca wat nari, na macmakɨmna ramootta mouŋ nakɨpca u mana watca ŋgep ŋgoreac naŋgepek toca wat nari. Wanaiŋ. Na ne meikramtaɨr muruŋcamiŋa raapa tacna wɨwɨrna memetacnan. Na aia mba mouŋapa neaup diriŋna iniknanna wanaiŋ.

Aintik min laiplacar, ne neaupna inikca mba eacreke, na ŋarikca an ra laruca ne ŋgep ŋgoreac naŋgepca wat nari, na macmakɨmna ramootta mouŋ nakɨpca u mana watca ŋgep ŋgoreac naŋgepek toca wat nari. Wanaiŋ. Na ne meikramtaɨr muruŋcamiŋa raapa tacna wɨwɨrna memetacnan. Na aia mba mouŋapa neaup diriŋna iniknanna wanaiŋ. Aintik aia kabena, meikramtaɨr ndeida ŋgorena kirara kai ŋgo teac, anna laŋ aina lamnikca watti eacraŋ te, na aina iroar inkara matau pɨarke. Na aia lamŋirena, ŋgorena meikramtaɨra, mina mouŋ naŋgorena. Na puk amba ŋaŋaorenanna, mina mouŋa puk ammi ŋaŋaoraŋnande. Na aia rana memetacna inik ndeacrena wiwit, aina iroara mataua lamŋi rapacrena. Na aia Raraŋ Aetaniaca rɨpacrena tɨpna kirarmo, matau utiŋ gagrarenan, na kabena meikramtaɨrmo mamatŋina tɨpemb kirarirmo, matau utiŋ gagrarenan, na an tɨpemb kirarirmo tik ŋgapaoca rugut paŋanna wawarana reac toca aoca leacrenan. Na Raraŋ Aetaniac, an tɨpemb kirarir laiŋ puŋga ma aimo aŋgɨnandet, na an kirarirmo, aia paŋanna wawarana reac toca paŋainda atuocnandet, na aia matau wɨtɨk gagraca Iesusna lambina, ma aimo mac nda aŋgɨnandet. Na Raraŋ Aetaniac ma aimo ndona an nikkakatna gɨrgɨrna makuk aŋgɨnake, mba larapacri. Wanaiŋ. Ma aimo larapacrinanna, aina Kacoot Iesus Karaisa ma aimo mac nda aŋgɨnande.

Destruição e renovação

O Dia do Senhor trará juízo sobre os ímpios, mas também novos céus e nova terra onde habita a justiça.

Karica Sipsip Nuoca an parmbaiapa mbut kabena kendelna manŋarpaikca timbigta kapmo, maŋtikica eacrenanmo goaratke, na aku mac watatke, numnum aniaca gan tiacarpaik ndarurinan. Na ra taŋga kocnaia koŋae lapit toc nenepuatna, ri, karwai toco taŋga racaindpaik toc, kocnaia laupacaririnan. Ri, riac tamuŋna guiara gan tiacarpaik ŋgirikrinan, an kirara ik ŋgaŋɨn lour kabgira wat aniaca moca mina irikrina kirar.

aintik Raraŋ Aetaniacna mbaiŋna aiŋa morena ŋerŋgaura an nduop aniacmo aŋgɨca pɨkɨnna keca mairikat. Na an nduop aniaca ma atu, atu ŋgoinnan, na mina manmo gaind ŋgacrena, "Paparuna Ramoot," co, "Ramoot Mbɨk." Na ma gan tiacarpaikna meikramtaɨrmo muruŋa parurena ramoot. Mina manmo gan tiacarpaikca keca mairikat, na mana mbaiŋna aiŋa morena ŋerŋgaur tocmo, mina min motocmo keca mairikat.

Iŋmbaia Ramootna Nuoca kɨpnande

Karica Iesusa gaindap mac mboprina, "An ra ŋgoinna mon riac tamuŋa raapa, karwaiapa, guiarmo ainta ŋgagatracar anikca, min mbuŋ ndarunande. Te, gan tiacarpaikna meikramtaɨra, tamtam ndamŋica rugdar mocarica, na mina mac waraceknanna, macait witkirena mɨtmɨta waraca mina iroar inkara tamtam ndamŋica rugdar mocarinande. Na meikramtaɨr wɨt aniaca tamtam malamŋireke, an reikca gan tiacarpaik ndaruna moca morenanna laru te, riac tamuŋna reikta gagrar anikca muruŋa kocnai numnum rapacrina kirar toca numai te, meikramtaɨra anna wat te, rugdar mocarica, mina lamnik korere taŋi wɨnacraŋnande.

Aintik memetmbaca ne lambica kocroca eacraŋ. Na ne Raraŋ Aetaniacmo memetmbaca mbendei, ma nenmo gagrar neaŋnande. Te, an reikca larueknanmo, ne muruŋa uriaŋgɨnandet. Te, ne Ramootna Nuocna lamnɨac ŋgoutta wɨtɨknande."

Riac ŋgamapa gan tiacarpaik ŋgamma larurinan

Ri, aku mac watrinanna, gan tiacarpaik ŋgamapa riac ŋgamma laruca eacrinan. Na ŋgauna gan tiacarpaikapa, ŋgauna riaca maniŋa kocnaia mataperekeri. Na macait toco, kocnaia mataperekeri. Na aku Raraŋ Aetaniacna auŋ aniac ratmo watrinan, na anna Ierusalem ŋgam. Na ma tamuŋna auŋ ndiŋa Raraŋ Aetaniac ndambuŋnan tɨkcarica irikrinan. Na an auŋ aniac ratta ma meaca laŋgona moca lamboi laiŋ, laiŋmo aoca kocroca, ndona kaŋgaitna moca lambica eacrena kirar toc. Na an gagrirta ramoot paŋanna mbiracrena reacna taupca, aku kam aniac ianna gaindoprinanna waracrinan, "U warac, mandeaca Raraŋ Aetaniacna auŋa meikramtaɨrap eacnandet. Na ma mina rɨkca eac te, mina mana wiwitna meikramtaɨr teacraŋnandet. Na anna gidik, Raraŋ Aetaniaca ma ndo minap eacnandet, na ma mina Raraŋ Aetaniac ndeacnandet. Na mina muruŋcamiŋna lamnikta timbca ma murinandet. Te, meikramtaɨra mba mac menacitndait, na mina mba kadmaiitndait, na mba aeitndait, na gɨgɨrara mba mac aŋgɨitndait. Na an atuna reikca mina kocnaia topnandet."

Na an ramootta gagrirta ramoot paŋanna mbiracrena reaca mbiraca eacrenanna, ma gaindoprina, "U warac, reikca aku muruŋcamiŋa moca ŋgaib tarurinan." Na ma gaind mac mbopatna, "U an kambmo aku mboprinanmo, u timbigta kapca tir. Na an kambca anna gidik ŋgoin, meikramtaɨra muruŋcamiŋa anna rɨpacna mɨnna ŋgoin."

Seja o primeiro