Fim do mundo
A Bíblia fala sobre o fim do mundo como evento certo e definitivo. Céus e terra passarão, mas as palavras de Jesus jamais passarão. A questão não é se, mas quando.
Os céus passarão
Os céus e a terra passarão, mas as palavras de Jesus permanecerão para sempre. O mundo presente é temporário.
Adekab sek, lum awl sek kul gɨnɨgab ak pen, takaw yad ak ma kul gɨnɨgab agak.
Bɨ Olap Ñɨne ownɨgab
Jisas takaw olap agak, Pen mɨŋel awl anɨb okok gɨ tek dak, won anɨb ak sub ak gach gɨl, takan ak mɨlek ma gɨnɨgab agak. Gap okok wɨsɨp alaŋ nɨb pugju apyapɨl, tap adekab alaŋ okok, okok nɨb okok nɨb gɨnɨgab agak.
Bɨ Olap Ñɨne ñɨn akal ownɨgab ak ma nopun
Pen Jisas takaw olap agak, Ñɨn akal akaŋ, won akal tap anɨb okok gɨnɨgab ak, binɨb okok ma nepal, ensel God man ne alaŋ mɨdebal okok ma nepal, Ñɨ abe ma nɨgup agak. Nap ne nokom nɨgup agak.
Ñɨn akal tap anɨb okok gɨnɨgab ak ma nopun
Pen Jisas takaw olap agak, Ñɨn akal akaŋ, won akal tap anɨb okok gɨnɨgab ak, binɨb okok ma nepal, ensel God man ne alaŋ mɨdebal okok ma nepal, Ñɨ abe ma nɨgup agak. Nap ne nokom nɨgup agak.
O dia do Senhor
O dia do Senhor virá como ladrão. Os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se dissolverão no fogo.
Wɨsɨp adekab alaŋ lum awl ayaŋ tɨmel gɨl kul gɨnɨgab
Pen Bɨawl ne ownɨgab ñɨn ak, bɨ tap si dep okok nɨg mɨdel ma opal tek ak ownɨgab. Ñɨn anɨb ak, wɨsɨp adekab alaŋ gu awl agɨl pɨsnep kul gɨnɨgab. Lum awl tap tɨtay mɨdeb okok mɨdupsek, yɨn gɨl ñɨg bad lɨl, kul gɨnɨgab. Anɨb ak lum awl sek tap gɨlak okok sek, mɨdupsek ma yenɨgab.
Mɨñɨl pen ne anɨgɨl agek, wɨsɨp adekab alaŋ lum awl ayaŋ kod mɨdeb. Kod yek, kɨdek God gek mab mɨŋɨlaŋ lum sek adekab sek pɨsnep dagɨlɨnɨgab. Ñɨn anɨb ak, God binɨb kɨlop tɨg asɨk bɨlokɨl, binɨb God nop kud ñɨl kɨdek ma gɨlak okok, kɨlop gɨ tɨmel gek kul gɨnɨgabal.
Anɨb okok mɨdupsek yɨn gɨnɨgab, anɨb ak tek nɨbi gɨtep gɨnɨmɨb akaŋ monmon gɨnɨmɨb? Anɨgɨl gɨnɨmɨb. Yɨpɨd gɨl gɨtep gɨl, God gup tek ak nɨŋɨd kɨdek gɨnɨmɨb. Nɨbi anɨgɨl gɨ dad amɨl, God binɨb kɨlop tɨg asɨk bɨlokɨnɨgab ñɨn ak kod yenɨmɨb. Ñɨn anɨb ak kasek ownɨmuŋ agɨl, wog kɨles tɨmel gɨl kod yenɨmɨb. Ñɨn anɨb ak, wɨsɨp adekab alaŋ yɨn gɨl, tɨmel gɨl kul gɨnɨgab. Pen lum awl tap tɨtay mɨdeb okok mɨdupsek, yɨn gɨl ñɨg bad lɨnɨgab.
Bɨawl chɨn adɨkɨd ownɨgab agɨl, mɨdtep gɨl kod yonɨgun
Pen mam sɨkop, tap anɨb ak ñɨn akal ownɨgab ak, nɨbop mɨj kɨl tɨkɨl ma agñɨnɨgabun. Nɨb ke nɨgtep gɨl nepɨm, Bɨawl ne ownɨgab ñɨn anɨb ak, nop kod yenɨgabal ñɨn ak ma ownɨgab. Bɨ tap si dep okok, binɨb wɨsɨn kɨn abal won ak opal tek ak ownɨgab. Binɨb kɨli anɨb agɨnɨgabal, Mɨñɨl ñɨn teplep yɨbɨl, tap olap ma gɨnɨgab agɨl gos nɨgɨnɨgabal. Agɨl gos nɨgɨnɨgabal won anɨb ak, kɨlop gɨ tɨmel gep tap ak ownɨgab. Bin ñapay tɨkɨnɨg gel won anɨb ak yul gup tek ak gɨnɨgab, pɨlɨk amnɨgel tek ma lɨnɨgab. Pen mam sɨkop, nɨbi kɨsɨlɨm nab okok ma mɨdebɨm. Ñɨn anɨb ak ownɨgab ak, nɨbi bɨ sawl olap tek mɨdɨl, bɨ tap si dep tek apel judɨpal tek ak ma gɨnɨmɨb. Nɨbi mɨdupsek mɨlek adek sɨŋak sek subnab sɨŋak sek mɨdebɨm. Kɨsɨlɨm nab okok ma mɨdobun.
Pen mam sɨkop, nɨbi kɨsɨlɨm nab okok ma mɨdebɨm. Ñɨn anɨb ak ownɨgab ak, nɨbi bɨ sawl olap tek mɨdɨl, bɨ tap si dep tek apel judɨpal tek ak ma gɨnɨmɨb. Nɨbi mɨdupsek mɨlek adek sɨŋak sek subnab sɨŋak sek mɨdebɨm. Kɨsɨlɨm nab okok ma mɨdobun. Anɨb ak pen, binɨb ogɨnap wɨsɨn kɨn amɨl mɨdebal tek ma yonɨgun. Nɨgtep gɨl gos nɨgɨlɨg yonɨgun. Binɨb wɨsɨn kɨnɨbal okok, maynab ayaŋ kɨnɨbal. Binɨb ñɨg kɨles ñɨbɨl sawl lɨpal okok, maynab ayaŋ ñɨbal. Pen chɨn binɨb mɨlek adek sɨŋak sek subnab sɨŋak sek mɨdobun okok, gos nɨgɨlɨg yonɨgun. Klays nop gos lɨnɨŋɨd, binɨb okok kɨlop mapen lɨl gɨpun ak nɨm, chech kɨles tɨmel sek kadɨŋ ak tek lɨnɨgun. Klays adɨkɨd apɨl chɨnop tɨg asɨk dɨnɨgab ak pelpel kod mɨdobun ak nɨm, poj kɨles tɨmel sek kadɨŋ ak tek lɨnɨgun. God ne chɨnop tɨmel nɨŋɨd yul awl dɨlaŋ agɨl ma aglak. Bɨawl kɨli Jisas Klays kɨlop tɨg asɨk dɨnɨmuŋ agɨl aglak.
Destruição e renovação
O Dia do Senhor trará juízo sobre os ímpios, mas também novos céus e nova terra onde habita a justiça.
Pen Chag Sipsip Ñɨluk ak, ne nag kagol ak wɨsɨkak. Anɨgek nɨgɨnek, monmon awl yɨbɨl ak dɨl, sub ak wad mab wol yɨnɨl gach gup tek gɨl, takan ak pɨsnep nɨkɨm yɨbɨl gak. Pen gap okok, mab pik mɨdup pok ma gup okok, yɨgen kɨles ak dɨl pɨlmal gɨ yowup tek ak yowak.
kɨpi awl nɨm ak ensel ne okok sek, kɨli kɨles ma yek, God man ne alaŋ nɨb ñag ju yokel pɨsnep lum awl owlak. God man ne alaŋ yek tek ma yelak. Anɨb ak tek, kɨli God man ne alaŋ ma yenɨgel tek lɨnɨgab. Yoy awl nɨm anɨb ak, Satan nɨm ak. Bɨlel yolɨgup, yɨb ne olap apal, Bɨ takaw yepɨs agup apal. Ne nokom binɨb man okok mɨdupsek kɨlop yepɨs agek, takaw nop ak nɨgɨlak.
Bɨ Olap Ñɨne ownɨgab
Pen sub ak ke yɨbɨl lɨl, takan ak ke yɨbɨl lɨl, gap okok ke yɨbɨl lɨl gɨnɨgab agak. Ñɨg solwala pag apɨl gu awl agek, binɨb man kɨd kɨd mɨdupsek gos pal lɨlɨg, gos kuŋay nep nɨgɨnɨgabal agak. Tap adekab alaŋ mɨdeb okok, pɨg juwɨl okok nɨb okok nɨb gek, lum awl tay gɨnɨgeb agɨl, jel pɨlɨkɨl, gos tɨkek apek, kumeb tek lɨnɨgab agak.
Anɨb ak nɨgtep gɨnɨmɨb agak. God ayɨp agɨlɨg nep mɨdem nɨm, tap anɨb okok gaknɨŋ, nɨbop kɨles ne ak ñek nɨbi koŋɨm amnɨgabɨm agak. Bɨ Olap Ñɨne wɨdɨn mɨdup adek ak amɨl jak yenɨgabɨm agak.
God adekab alaŋ sek lum awl sek gek, ke kɨdeyɨl nɨb lak
Pen nɨgɨnek, wɨsɨp adekab alaŋ sek lum awl sek ke kɨdeyɨl nɨb lak. Wɨsɨp adekab alaŋ nedil sek, lum nedil sek pɨsnep kul gak. Ñɨg solwala yolɨgup ak ma yek. Pen God taun suŋtep ne Jelusalem kɨdeyɨl ak yokek, God man ne alaŋ nɨb owak. Taun kɨl tep anɨb ak, bin okok bɨ dɨnɨg, chech teplep lɨl kod mɨdebal tek ak yek.
Pen takaw olap bɨnonɨm besɨg mɨdep sɨŋak nɨb suk agɨl agak, Nɨgɨm agak. Mɨñɨl tɨkɨl, God ne ke binɨb okok ayɨp jɨmñɨl gɨl yenɨgab agak. Kɨlop nab okok yenɨgab, binɨb ne yenɨgabal agak. Ne kɨli ayɨp mɨdɨl, God kɨli nep yenɨgab agak. Tap ned nɨb adek ak ke yelɨgɨpal, mɨñɨl ak pen ke yɨbɨl yenɨgabal agak. God kɨlop kod mɨdɨl, chaŋ ñɨg kɨlop ak mɨdupsek wik yokɨnɨgab agak. Binɨb olap ma kumnɨgabal, mɨŋel ma dɨnɨgab, chaŋ ma lɨnɨgabal, yul ma dɨnɨgab agak.
Pen bɨ bɨnonɨm besɨg mɨdep adek ak besɨg mɨdeb ne agak, Nɨgɨm. Mɨñɨl yad gen, tap okok mɨdupsek koŋɨm nɨb aplan jakeb agak. Anɨb agɨl agak, Takaw agebin ak tɨkɨnɨmɨn agak. Takaw anɨb ak, takaw nɨŋɨd yɨbɨl, binɨb okok pɨsnep nɨŋɨd dɨnɨgel agak.