Pular para o conteúdo
Publicidade

Sinais do fim dos tempos

Por Bíblia Online

A Bíblia descreve sinais que precederão a volta de Jesus. Guerras, falsos mestres, sinais cósmicos e a pregação do evangelho a todas as nações — tudo aponta para o fim dos tempos.

Sinais proféticos

Este evangelho do Reino será pregado em todo o mundo e então virá o fim. Os sinais dos últimos tempos já se manifestam.

Laɓarɗi na Mbǝnggǝn yi kutǝryid Faara na nda a pǝrghǝn kahad hu ƙǝshiirha ɗǝ, ƙǝsǝr ka sǝkka talya ndǝn; a mbǝra ɓagha mii ngwaladghǝn ɓa."

Wutta Wan niifa ɓa

Akwasamad sǝsadɗi ya,

" Na yanfaara a tsaurha wula,

ndǝree ƙǝm mbǝ a kyat kukwaryirha wa.

Na wufǝlngarya mukrha hai a fǝrakh-amshi,

ǝngya na mǝmanggǝn na talara nanda tsǝˈyafa."

"Ahu sayidɗi na nda a naa ǝnsakhrha a fǝrakh-amshi yi Wan niifa. Nafiya ƙǝshiirha heu nanda tǝrha ka hǝreenga. Nanda a na Wan niifa ɓayi ahu hashmbe a fǝrakh-amshi hai, sǝsǝmnda mamnggirha kaan. Nǝn a thlǝn fathlǝnggighǝn ɓa pi kodwomnda, na nda wumang nafighǝn ɓa na wuwura hu kudma faɗa na ahu ƙǝshiirha."

"Tsaunǝn kee, tsawama nggungwa fa, ƙǝsǝr sǝnggun farɗi na Chinun a ɓarha ɓa wa. Amma a sǝnunsǝ: A ndam na turi ɗi a sǝn farɗi na ngaara a ɓarha ɓa a fiɗikrha, kam mbǝ a shiirha malanggǝn ngaarɗi kyagha minda keeghǝn hai wa. Nanǝn kee tsawama nggugwafa, ƙǝsǝr na Wan Niifa a ɓarha ɓa a sayidɗi sǝngwawa nun ."

Tsahaman kanda ha a ǝna taara nda ǝngya heu ndang ni kun. A sǝnunsǝ niyi kun ƙǝtsar ta mii ngwala ƙǝshiirha ɗǝ."

Mbǝ niifa sǝngga farɗi nduwa sayidɗi wa

"Mbǝ niifa na a sǝn farɗi nduwa sayidɗi na ǝnggini a katǝrarha hai ya wa, ko fathlǝngya na a talara, nduwa Wanɗi, ƙǝl chinɗi kee ndǝn sǝngga ndǝn.

Os últimos dias

Nos últimos dias virão tempos difíceis, homens amantes de si mesmos. Mas derramarei o meu Espírito sobre toda a carne.

A mii ngwala ƙǝshiirha

A sǝnasǝ, Timoti, a mii ngwala ƙǝshiirha na sǝsaarha a naarha kaan. Ƙǝsǝr na fiya a nggǝm alten ndan kee nggǝm wuɗǝɓǝla. Na nda naarha taala tǝrang nda tendan , na nda ˈyar farha ka ka, sar fa nggǝtyindan, yamid usaarha, ƙǝm mba nda tǝrǝm Faara wa. Mba nda nggǝm ndan wa, mbǝ chakh ɗimiyirha wa, na nda nggaɓang nda fiya fa ka ka, mba nda mbang ƙǝsang alten ndan wa, na nda ǝna tar mbǝlfeerha, na nda tsan ˈya na ngga. Na nda heng nda pashiyi ndan a fa saryi ndan, kala ˈya na nda ǝnaarha mba nda numang wa, na nda lǝlǝgɗa tǝr alteena, nggǝmnda mbǝnafa ma Faara. A ƙǝshi na nda kyad ndaarha na nda a takkwa Faara, amma kar nda sǝsǝmnda Faara fa na a kyad ndaarha fatakkwaya ni. Ndusu ɗǝ ma tur nafiniya.

" Ndagha Faara,

a mii ngwala ƙǝshiirha, niya fǝrang Sǝsǝnna fiya heu.

Wangginun nda hǝshya nishya na nda a thlǝk ˈya ndana Faara,

Wundǝlayi nun na nda a na ǝngya kyaɗang ni kanda,

kǝm shinggi nun na nda a sǝsǝniirha.

Ko aten mafayina ni nda nishya hǝshya heu,

Niya fǝrang sǝsǝnna kanda ahu ɓengginiya,

kǝm nanda a pǝr ˈya ndani.

Niya kyad ǝnwulteena hai a frakh amshi,

ǝnsakhrha hangga a hweeɗe,

Fara waarha, kǝm hashmbe ine na tikɗik.

Na nda a tsawang yanfaara wula,

Ndǝre kǝm tsauka yiɓa kǝla fara,

Kapa na mamnggit far Chinǝm ɓarha ɓa.

Kala niifa aagha thlǝm Chinǝm,

Nǝn wal hǝrǝkrha."

Esperança e prontidão

O dia do Senhor virá como ladrão. Mas nós não somos das trevas — estejamos sóbrios, vigiliando e esperando.

Nan a pǝranggǝn kun ƙǝla ndaana tsahad Chinǝm Yeeso, ƙǝm ɓalgha yibrha fa a fara na Chinǝm ɓarha ɓa, mbǝm ˈwa thliirha ma fingya ˈwagha mǝra wa. Ƙǝsǝr Chinǝm tafadghǝn nǝn a tǝra hai a talara, tǝranggǝn uradghǝn nagha a aah farha, urad tǝthlǝnda Faara na manggǝn, pii kodwomnda yi aah Faara. Fingya mǝrgha fǝrgha ƙǝkafek Yeeso kanda ni na ˈwa thliirha . Tǝrgha ƙǝm ɓalgha yibrha fa, na nda a tǝrang ƙǝm ɗǝ kanda ahu hashmbe ɗǝm ƙǝmarha Chinǝm a fǝrakh amshi. Nǝm a tsaurha Chinǝm pakwanɗǝ. Tsaunǝn kee nama a fǝrang kaali ndan aten laɓarɗi ya.

Tsaunǝn kee a shii ɗǝm ƙǝla na fingya ǝnaarha wa. Amma taama tsawum nggungwa fa nam a ƙǝlarha ɗǝ. Ƙǝsǝr fingya na a shiirha na nda ǝnaghǝn a fǝɗikrha, fingya ƙǝm a fǝɗikrha ndǝna mbaala tǝrang kanda in. Amma tsaunǝn ƙǝm yi yanfara ni, taama ngwam fa, kal luwud ɗǝɓǝla nǝm yi fǝrƙǝkafek yi nggǝmnda, sheng teena nǝm walla hǝrǝkrha fa tsauka ndǝna tǝtar ɗǝɓǝl nǝm. Wurwa Faara ƙǝm ka a nagha sǝbgha hurghǝn aten nǝn wa, amma na midghǝn a wal hǝrǝkrha nǝm ahu Chinǝm Yeeso Ƙǝrǝsti.

Yiyi thlǝmarha aten tsaurha nggu-ngwa fa

"Kwarama, amana hur nun mǝra mbǝna farha fa, sa ǝngya na tǝrang kun in, ɓillad tsawud ƙǝshiirha. A mbǝ kewa, ɓana farɗi wal kun kula sǝndǝnun ƙǝla takthleera. Ƙǝsǝr nǝn ɓarha ten fiya ɓa heu na a tsaurhahu ƙǝshiirha. Tsawama nggu-ngwa fa, ƙǝtsar. Hwan Faara nun nun wal hǝrǝkrha aten ǝnggini na ɓa katǝrarha hai, amana shilee ɓa ƙǝsang kun isha a mbed Wan Niifa."

Amma shayina nggǝmni a mbǝɗang ǝnɗi kun na tal ya wa. A fad Chinǝm ɓeena tal nǝghǝn ƙǝla huraya haru kum, huraya haru kum ƙǝm nǝghǝn ƙǝla ɓeena tal. Chinǝm mbǝ naarha samma-samma a naɗǝ a lǝɗang nda ɗǝf miighǝn wa, ƙǝla na fingya a numarha wa. A meyedghǝn nǝghǝn a ƙǝrǝsta kun, mbǝ midghǝn a mǝrgha niifa ko tǝtal ahur nun wa, amma kowunni na a malanggǝn ɗimiyirha. Amma a fara na Chinǝm a ɓarhaɓa nǝn a naarha ƙǝla ɓad ngaara ɓa. Na talara a sahatta lǝɗangga mbeela fǝrakh amshi, ǝngya na ahurghǝn na nda a njirha ɗǝ waarha mǝra nda ɗǝ, ƙǝshiirha ƙǝm ǝngya na ahurghǝn heu nǝn a sahatta. Tsaunǝn na nda a ɓǝlang ǝngya heu kiya, nun a tsaurha tur yanggi nafiya? Kamɗǝ a tsawun chahal tǝrǝm Faara, ƙǝla na ɓad Faara ɓa a kukwasang kun fa, non a tsang farɗi ya ɓagha ɓa wet. A farɗi ya na nda a njang talara waarha, kala ǝngya heu ǝnana nda talara hweeɗe na nda a ngǝtta ɗǝ. Amma ka ɗǝf miighǝn ǝnanǝn nǝghǝm a ƙǝla weerinda talara hweeɗe fa, a mbǝɗa ni na nggayirha a naarha .

Kama thlǝmaarha hai, niya pǝrang ˈya kun na ɓǝɓee. Mbǝm a shiirha heu wa, amma ƙǝm heu na nda a kyakhrang ƙǝm hai, hu shibrha yirha, hu ngwala sǝk pii kodwomnda. A pinda kodwomnda, fingya mǝrgha na nda a thleng kanda farha mbuwa mǝthla, ƙǝm natǝ yibrha fa na nda a kyakhrang ƙǝm hai.

Weerinda talara weerinda ƙǝshiirha

Tǝrgha naɗi weerinda talara weerinda ƙǝshiirha. Wanˈwad talara wan ˈwad ƙǝshiirha mbǝr nda ɗǝ, ɓalwa wuri aama wa. Naɗi wupǝri ɗi na chahal, weerinda Urshelima, a tǝra hai a talara a thlǝma Faara. Ngwang nda fa ƙǝla na wuronga ngwarha fa ka chimadghǝn. Sǝkɗi urarha a njaara hai ahu tsǝnggam kutǝryidɗi a ndaarha, "Kulo hai nanǝnya, na Faara a tsaurha nafiya. Nǝn a tsaurha kanda, na nda tsaurha nafiyighǝn. Faara tafadghǝn nǝn a tsaurha kanda, tsauka yindan Faara. Nǝn a pang aam yid ndan kanda ɗǝ heu. Mbǝ mǝrra a narha sǝwa, nduwa sǝbrha hura, nduwa tǝrha, nduwa sǝsarha. Ƙǝsǝr ǝngya yi kaar sahad nda ɗǝ."

Seja o primeiro